1. Taft Studios presenta
The Banana Splits...
Copy !req
2. Protagonizada por Fleegle...
Copy !req
3. Bingo...
Copy !req
4. Drooper...
Copy !req
5. Snorky.
Copy !req
6. Y con la participación
especial de Stevie.
Copy !req
7. Harley, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
8. - ¿Por qué gritaste?
- Porque me asustaste.
Copy !req
9. Drooper, llegó el correo.
Copy !req
10. Es tarde, ¿qué haces despierto?
Copy !req
11. Estoy muy emocionado.
No puedo dormirme.
Copy !req
12. No es tu cumpleaños aún.
Copy !req
13. Es pasada la medianoche.
Copy !req
14. Bien, es tu cumpleaños,
pero no lo celebraremos aún.
Copy !req
15. Anda, vamos.
Vuelve a la cama.
Copy !req
16. Mamá.
Copy !req
17. ¿Qué hora es?
Copy !req
18. Pasado tu toque de queda.
Copy !req
19. Esa es la hora.
Copy !req
20. Mamá, tengo 19 años. ¿Por qué
tengo que llegar a medianoche?
Copy !req
21. Porque quiero saberte a salvo,
antes de ¡r a dormir.
Copy !req
22. Me preocupo por ti, Austin.
Copy !req
23. Por favor,
no le digas a Mitch, ¿sí?
Copy !req
24. No quiero oír más sermones.
Copy !req
25. Bueno, solo prométeme que
no lo molestarás mañana.
Copy !req
26. Sólo quiero que el cumpleaños
de tu hermano sea perfecto.
Copy !req
27. Sí, yo también.
Copy !req
28. Bien.
Copy !req
29. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
30. ¿Gripe?
¿De verdad? ¿Estás seguro?
Copy !req
31. Por lo dos lados.
Bueno.
Copy !req
32. Bueno. Dile a Duncan que
espero que se recupere.
Copy !req
33. Bueno. Adiós.
Copy !req
34. Duncan tiene gripe.
No podrá venir con nosotros.
Copy !req
35. Harley se desilusionará.
Copy !req
36. Invita a otro de sus amigos.
Copy !req
37. No tiene otros amigos. Duncan,
es el único que juega con él.
Copy !req
38. ¿De verdad?
Copy !req
39. Tiene que haber alguien
más que podamos invitar.
Copy !req
40. No hay muchos chicos de su edad a los
que todavía les guste el programa.
Copy !req
41. Porque es estúpido, Beth.
Copy !req
42. Es su programa favorito y compré
las entradas hace cinco meses,
Copy !req
43. y te guste o no, iremos a la grabación
en vivo de The Banana Splits.
Copy !req
44. Genial.
Copy !req
45. - Hola.
- Hola.
Copy !req
46. Soy la mamá de Harley.
Copy !req
47. ¿Qué haces?
Copy !req
48. Busco mi otra media,
pensé que tal vez se mezcló...
Copy !req
49. - ... con una de las tuyas, pero no.
- ¿No me estás robando dinero, entonces?
Copy !req
50. No, Mitch.
Copy !req
51. Sabes que si necesitas dinero,
me lo puedes pedir, ¿verdad?
Copy !req
52. Bueno, ¿me das $20?
Copy !req
53. No.
Copy !req
54. Idiota.
Copy !req
55. - Feliz cumpleaños, cariño.
- Feliz cumpleaños, amigo.
Copy !req
56. Feliz cumpleaños, Harley.
Copy !req
57. - Una varita mágica.
- No, presiona el botón.
Copy !req
58. La anterior se te rompió,
así que te conseguí una nueva.
Copy !req
59. Me encanta, Austin.
Copy !req
60. Tenemos otra sorpresa para ti.
Copy !req
61. - Iremos...
- A ver The Banana Splits.
Copy !req
62. Muchas gracias, papi.
Eres el mejor.
Copy !req
63. Harley, ya lo hablamos.
Eres muy grande para llamarme papi.
Copy !req
64. Hay cinco entradas.
¿Puede venir Duncan?
Copy !req
65. Duncan está enfermo, cariño.
Copy !req
66. Pero llamé a otro de tus amigos
y le entusiasma mucho.
Copy !req
67. No quiero ver The Banana Splits.
Copy !req
68. Zoe, vamos. Fue amable de
su parte que te invitaran.
Copy !req
69. - Ni siquiera somos amigos.
- Bueno, tal vez quiere serlo.
Copy !req
70. Mamá, es raro. Cree en las hadas y
piensa que puede hablar con animales.
Copy !req
71. Por favor, no me obligues.
Copy !req
72. Es su cumpleaños e irás.
Fin de la discusión.
Copy !req
73. Pero ese programa es para bebés.
Copy !req
74. De repente eres tan madura.
Tienes conejos en tu ropa interior.
Copy !req
75. Sube y cámbiate.
Copy !req
76. Te buscarán en diez minutos.
Copy !req
77. - Bienvenidos a Taft Studios.
- Vinimos a ver...
Copy !req
78. The Banana Splits.
Vinimos a ver The Banana Splits.
Copy !req
79. - Es mi cumpleaños.
- Está un poco emocionado.
Copy !req
80. Necesito su identificación.
Copy !req
81. Tienen que seguir la
avenida principal...
Copy !req
82. hasta el escenario 12,
luego doblar a la derecha...
Copy !req
83. y luego a la izquierda y
después dos más a la derecha.
Copy !req
84. El escenario 1 está
posicionado en un costado.
Copy !req
85. ¿Sabe qué?
Está todo en el mapa.
Copy !req
86. Gracias.
Copy !req
87. No puedo creer que
puede trabajar aquí.
Copy !req
88. ¿Es el mejor trabajo del mundo?
Copy !req
89. ¿Conoce a The Banana Splits?
Copy !req
90. Beth,
esas alas se quedan en el auto.
Copy !req
91. Sabes, a veces a la noche,
cuando estoy aquí solo,
Copy !req
92. veo a The Splits en
sus pequeños autos,
Copy !req
93. riendo y cantando.
Copy !req
94. - ¿De verdad?
- Está bromeando, Harley.
Copy !req
95. Harley, ¿estás emocionado?
Copy !req
96. Quiero conocer a Snorky.
Copy !req
97. Zoe, ¿alguna vez soñaste con
conocer a The Banana Splits?
Copy !req
98. - ¿No?
- No, nunca.
Copy !req
99. The Banana Splits es el programa
favorito mío y de Austin.
Copy !req
100. ¿En serio?
Copy !req
101. ¿Hace cuánto que miras
The Banana Splits?
Copy !req
102. Estoy segura que le
encanta el programa.
Copy !req
103. Espero que Snorky haga su baile.
Copy !req
104. Es muy gracioso.
Copy !req
105. Lo hará. Siempre lo hace.
Copy !req
106. Suena genial.
Copy !req
107. El mapa dice que el escenario 1
es el más antiguo de TAFT Studios.
Copy !req
108. Será el mejor cumpleaños de todos.
Copy !req
109. Nunca lo olvidaré.
Copy !req
110. ¿Quién quiere ver
The Banana Splits?
Copy !req
111. Hola, soy Paige,
la asistente de la audiencia.
Copy !req
112. Se podría decir que nací para
este trabajo. Dios, espero que no.
Copy !req
113. Por favor, tengan a mano sus
entradas e ingresarán rapidísimo.
Copy !req
114. - Patético.
- Lo sé. Me hacen decirlo.
Copy !req
115. Celulares, por favor.
Gracias.
Copy !req
116. Parker, en serio.
Deja de masticarte el cabello.
Copy !req
117. Acabo de pagar $70 por
el secado y planchado.
Copy !req
118. ¿Cómo están, chicos?
Miren.
Copy !req
119. Estamos en TAFT Studios.
Copy !req
120. El hogar de The Banana Splits
desde 1969.
Copy !req
121. Esto es suelo sagrado, amigos.
Copy !req
122. Y lo veremos en vivo, todo el día.
Copy !req
123. - Detrás de escena.
- Sí.
Copy !req
124. De hecho, no se permite el uso
de celulares dentro, así que...
Copy !req
125. ¿De veras?
Copy !req
126. Acabo de decirles a todos mis
seguidores que estaré en vivo.
Copy !req
127. Bueno, puedes contarles todo a tus
218 seguidores luego del programa.
Copy !req
128. Sí, no les entregaré mi celular.
Copy !req
129. - Entonces, no puedes ingresar.
- Thadd.
Copy !req
130. Está bien.
Copy !req
131. Gracias.
Disfruten del programa.
Copy !req
132. ¡Harley!
Copy !req
133. ¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
134. Mamá, ¿viste eso? Saludé a Snorky,
pero él no me saludó.
Copy !req
135. Tienes que ser más cuidadoso.
Copy !req
136. Mamá, Snorky no me haría daño.
Es mi favorito.
Copy !req
137. Zoe, ¿cuál es tu favorito?
Copy !req
138. - El gato.
- No hay un gato.
Copy !req
139. Se refiere a Drooper, el león.
Copy !req
140. Sí, eso quise decir, el león.
Copy !req
141. No puedo creer que
haya corrido así.
Copy !req
142. ¿Mitch?
Copy !req
143. Necesito eso. Es trabajo.
Copy !req
144. A Harley casi lo choca un buggy.
Copy !req
145. Sería una forma
vergonzosa de morir.
Copy !req
146. - Celulares, por favor.
- No. Necesito eso para trabajar.
Copy !req
147. Estarán seguros en producción...
Copy !req
148. hasta el final del programa.
Copy !req
149. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
150. Aquí tienes. Puedes colocar
tu número, si quieres.
Copy !req
151. Lo siento.
Copy !req
152. No sé por qué dije eso.
Pensé que sonaría bien, sútil.
Copy !req
153. - No lo fue.
- Bien, toma mi celular, por favor.
Copy !req
154. Me detesto.
Copy !req
155. Eso fue doloroso, amigo.
Copy !req
156. - Sí.
- Sí.
Copy !req
157. ¿Cómo estuvo el viaje, chicos?
Copy !req
158. Atrevidos Splits.
Copy !req
159. Casi chocan a ese niño.
Copy !req
160. Los reflejos de alguien
necesitan un pequeño arreglo.
Copy !req
161. Comenzaremos contigo, Drooper.
Copy !req
162. Ustedes, chicos, a los bastidores.
Copy !req
163. Como sabes,
Copy !req
164. el programa debe continuar.
Copy !req
165. Veamos las novedades.
No queremos ningún desliz hoy, ¿no?
Copy !req
166. El guion dice "martillo gigante".
Lo que tengo es un martillo normal.
Copy !req
167. No,
dile a utilería que iré con ellos.
Copy !req
168. ¿Dónde está Drooper?
Copy !req
169. ¿Alguien vio a Drooper?
Copy !req
170. ¿Tengo que hacer todo?
Copy !req
171. - Rebecca, ¿tienes un minuto?
- No.
Copy !req
172. Estamos por comenzar y
estoy un poco atrasada.
Copy !req
173. Bueno.
Copy !req
174. Iba a hacer esto suavemente,
Copy !req
175. pero ya que estás apurada,
cancelaré el programa.
Copy !req
176. ¿Qué?
Copy !req
177. Seguro escuchaste sobre
mi promoción esta mañana.
Copy !req
178. No.
Estoy un poco ocupada, Andy.
Copy !req
179. ¿Sí? Bueno, soy el Vicepresidente
de Programación ahora.
Copy !req
180. Y The Banana Splits no representa
mi visión para el Canal.
Copy !req
181. ¿Estás bromeando?
Sigue siendo un éxito.
Copy !req
182. Sí, pero es viejo y estúpido.
Copy !req
183. Y quiero hacer algo genial y provocador,
así que hoy es tu último programa.
Copy !req
184. Pero hay semanas
planificadas de grabación.
Copy !req
185. Ya no.
Copy !req
186. Alguien que busque a Karl para
traer a Drooper al escenario.
Copy !req
187. Bienvenidos a The Banana Splits.
Copy !req
188. Quiero que todos
miren sus entradas...
Copy !req
189. porque algunas tienen
una pequeña sorpresa.
Copy !req
190. Si tienen estrella en el dorso,
están de suerte.
Copy !req
191. Pueden quedarse al final del programa
y conocer a The Banana Splits.
Copy !req
192. Y a Stevie.
Copy !req
193. Y a Stevie.
No se olviden de Stevie.
Copy !req
194. - Mamá, apúrate.
- Lo sé, cariño. Estoy mirando.
Copy !req
195. ¡Sí!
Tenemos estrellas.
Copy !req
196. Dios mío, Thadd.
Copy !req
197. Cariño, conoceremos a The Splits.
Copy !req
198. No tenemos estrellas.
Copy !req
199. Está bien, cariño.
Copy !req
200. Studios presenta
The Banana Splits.
Copy !req
201. Protagonizada por Fleegle...
Copy !req
202. Snorky...
Copy !req
203. Bingo...
Copy !req
204. ¡Lo sabemos!
Copy !req
205. Drooper...
Copy !req
206. Drooper.
Copy !req
207. - ¿Drooper?
- ¿Dónde rayos está?
Copy !req
208. Sal y diles...
Copy !req
209. que Drooper se atascó en la
cerca del Sr. Wildeshire otra vez.
Copy !req
210. Veré que Karl lo tenga listo
para la próxima escena.
Copy !req
211. Anunciante.
Copy !req
212. Con la participación
especial de Stevie.
Copy !req
213. ¿Ese hombre está vestido de niño?
Copy !req
214. Ese es Stevie. Nadie lo quiere.
Copy !req
215. Chicos, tenemos que sacar a Drooper
de la cerca del Sr. Walterscheid.
Copy !req
216. Otra vez.
Copy !req
217. Nuestra próxima escena comenzará
en unos minutos, amigos.
Copy !req
218. Quédense sentados.
Copy !req
219. - ¿Adónde vas?
- Al baño, Mitch.
Copy !req
220. ¿Quieres que te
reporte todo al volver?
Copy !req
221. Advertencia, es lo segundo.
Copy !req
222. No tardes.
Copy !req
223. Alerta a Rebecca que Drooper
no está funcionando al 100%
Copy !req
224. Lo estoy enviando al escenario.
Copy !req
225. Es el momento del chapuceo.
Copy !req
226. Un aplauso para Ashley y Trevor.
Copy !req
227. Cuidado con el slime.
Copy !req
228. Ahí va Ashley.
Copy !req
229. Allí deberías estar tú.
Copy !req
230. No quiero ensuciarme.
Copy !req
231. ¿Quieres que te descubran o no?
Porque si no estás comprometida...
Copy !req
232. me lo dices, ahora.
Copy !req
233. Y se acercan a la
viga de equilibrio.
Copy !req
234. Cuidado con los pasteles.
Copy !req
235. Y Trevor fue derrotado.
Copy !req
236. Sólo queda una,
¿encontrará la llave azul?
Copy !req
237. No sé por qué Austin
se está tardando tanto.
Copy !req
238. Iré a buscarlo.
Copy !req
239. No, no tienes que ir.
Está bien.
Copy !req
240. No, está bien. Tengo que comunicarme
con la oficina igualmente.
Copy !req
241. ¿En serio? Es el cumpleaños de Harley.
¿No puedes dejar el trabajo por hoy?
Copy !req
242. Sólo haré un llamado.
Copy !req
243. - No tienes tu celular.
- Entonces encontraré uno.
Copy !req
244. Luego de encontrar a Austin.
Copy !req
245. Bueno.
Copy !req
246. Y Ashley sube la escalera.
Copy !req
247. Ashley.
Copy !req
248. Hora de volar.
Copy !req
249. Ashley.
Copy !req
250. Ashley, Ashley.
Copy !req
251. Lo derribó con el martillo.
Copy !req
252. Por Dios,
¿alguien puede buscar a Stevie?
Copy !req
253. Está en la próxima escena.
Copy !req
254. CAMARÍN
CONSERJE
Copy !req
255. ¿Stevie?
Copy !req
256. - ¿Estás borracho?
- No.
Copy !req
257. Estoy mareado.
Luego de esto estaré borracho.
Copy !req
258. ¿Quieres uno?
Copy !req
259. Vamos,
te necesitan en el escenario.
Copy !req
260. Paige.
Copy !req
261. La asistente.
Copy !req
262. Vamos, toma un trago conmigo.
Uno solo.
Copy !req
263. Stevie, en serio.
Copy !req
264. Si esperan a los títeres,
me pueden esperar a mí.
Copy !req
265. Sabes, ese uniforme de Paige...
Copy !req
266. te sienta muy bien.
Copy !req
267. A mí también me sienta bien.
Copy !req
268. Hola. Disculpa.
Copy !req
269. Amigo, no firmó autógrafos ahora.
Copy !req
270. Bien.
En realidad quería hablar con ella.
Copy !req
271. Dile a la perra de
Rebecca que estaré aquí.
Copy !req
272. A tiempo. Como siempre.
Copy !req
273. Lo siento.
Copy !req
274. Espero no haberte
metido en problemas.
Copy !req
275. Ser el quinto protagonista
de un programa para niños...
Copy !req
276. no significa que
puedas ser un idiota.
Copy !req
277. Absolutamente.
Copy !req
278. Puede que...
Copy !req
279. No estoy en el mundo
del espectáculo.
Copy !req
280. Así que no sé...
Copy !req
281. Eres de la audiencia.
No puedes estar aquí.
Copy !req
282. Sí, es verdad.
Copy !req
283. Es el cumpleaños de mi hermano...
Copy !req
284. y le encanta el programa,
Copy !req
285. pero no tenemos ninguna
estrella en nuestras entradas.
Copy !req
286. Es un gran niño, y conocer
a The Splits sería genial.
Copy !req
287. Entonces, no sé si habría
una forma de hacernos entrar.
Copy !req
288. - ¿Hacerlos entrar?
- Sí, robé...
Copy !req
289. un billete de $20 del cajón
de mi padrastro, te los puedo...
Copy !req
290. dar si cambia algo.
Copy !req
291. Quédense luego del programa,
yo me haré cargo.
Copy !req
292. ¿De verdad?
Copy !req
293. Eso es genial, en serio.
Copy !req
294. Sí,
puedes volver a tu asiento ahora.
Copy !req
295. Claro, sí. ¿Por dónde?
Copy !req
296. - Sígueme.
- Bueno.
Copy !req
297. ¿Generalmente caminan así solos?
Copy !req
298. No.
Copy !req
299. Vamos.
Copy !req
300. Es hora del programa, perras.
Copy !req
301. Glen, ya le dije que se terminó.
El programa se canceló.
Copy !req
302. Estaba enojada.
¿Qué piensas?
Copy !req
303. Pregúntame si me importa.
Copy !req
304. Claro que no.
Copy !req
305. El programa liberará
dos escenarios.
Copy !req
306. Sin mencionar lo que podemos
hacer con toda la tecnología.
Copy !req
307. Destrozaremos a todos
esos bastardos...
Copy !req
308. y los venderemos al
Departamento de Parques Temáticos.
Copy !req
309. El programa The Banana Splits
se terminó. Lo decidí.
Copy !req
310. ¿Y Glen?
Copy !req
311. Supéralo.
Copy !req
312. ¡Hola!
Copy !req
313. ¿Estás bromeando?
Copy !req
314. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
315. ¡Sí!
Copy !req
316. Chicos, es hora de girar...
Copy !req
317. la Rueda de los Finales.
Copy !req
318. Me pregunto cómo
terminará el programa.
Copy !req
319. Terminarán en el Rock Out.
Siempre terminan con Rock Out.
Copy !req
320. ¿Por qué no la giras, Drooper?
Copy !req
321. Puede ser la última
vez que lo hagas.
Copy !req
322. Bueno, Stevie.
Copy !req
323. Rock Out. Rock Out.
Rock Out. Rock Out.
Copy !req
324. Rock Out.
Copy !req
325. Rock Out. Rock Out.
Copy !req
326. No te preocupes, mamá.
Encontré a Mitch.
Copy !req
327. Yo lo encontré a él.
Copy !req
328. - ¿Dónde estabas?
- Ya lo verás.
Copy !req
329. Pareció adrede.
Copy !req
330. Drooper no lastimaría
a nadie adrede.
Copy !req
331. No, cariño.
Creo que es parte del programa.
Copy !req
332. Un aplauso para The Banana Splits.
Copy !req
333. ¡Sí!
Copy !req
334. Y no se olviden de Stevie.
Copy !req
335. Gracias a todos por venir.
Copy !req
336. Si tienen estrellas en
sus entradas aguarden.
Copy !req
337. Al resto, Doug los acompañará a la salida.
Esperamos que hayan disfrutado el programa.
Copy !req
338. Cuando vayamos allí, buscaré
al productor y los presentaré.
Copy !req
339. - No te quedes callada, ¿me oíste?
- Sí, papi.
Copy !req
340. ¿Estás emocionada?
Copy !req
341. Sí, por supuesto.
Copy !req
342. ¿Tus padres te siguen en Instagram?
Copy !req
343. Sí.
¿Por qué?
Copy !req
344. No lo sé, solo preguntaba.
Copy !req
345. Lamento que no nos podamos quedar.
Copy !req
346. Está bien.
Fue un gran regalo igual.
Copy !req
347. - ¿Adónde creen que van?
- No tenemos estrellas en las entradas.
Copy !req
348. ¿Crees que The Banana Splits...
Copy !req
349. no querrán conocer a su
admirador el día de su cumpleaños?
Copy !req
350. ¿Cómo sabías?
Copy !req
351. Perdón, ¿cuánto tardarán?
Copy !req
352. - Tengo que llevar a Zoe a su casa.
- No tengo que volver a casa.
Copy !req
353. Bien, genial. Entonces
vayamos a ver a The Splits.
Copy !req
354. Síganme.
Copy !req
355. Ya los sigo.
Copy !req
356. Mira, son mis compañeros de elenco.
Copy !req
357. Estaba brindando.
Copy !req
358. Porque nos cancelaron.
Copy !req
359. El programa terminó.
Copy !req
360. Porque el Canal cree
que son pésimos.
Copy !req
361. Nunca volverán a actuar
frente al público,
Copy !req
362. nunca más.
Copy !req
363. Felicidades.
Copy !req
364. Odié cada momento de trabajar
con ustedes, idiotas.
Copy !req
365. Tiene que ser broma.
Copy !req
366. El arreglo de Karl no funcionó.
Copy !req
367. Qué sorpresa.
Copy !req
368. Vete de aquí.
Copy !req
369. Malditos robots.
Copy !req
370. The Banana Splits Adventure Hour
se ideó por primera vez en 1967,
Copy !req
371. como una parodia de otro programa
de T.V. popular de la época.
Copy !req
372. - ¿Alguien sabe cuál?
- The Monkees.
Copy !req
373. The Banana Splits deberían
haberse llamado the Banana Bunch.
Copy !req
374. Pero ya había una
película con ese nombre.
Copy !req
375. En realidad,
era un libro para niños.
Copy !req
376. De hecho, soy un gran admirador.
Copy !req
377. - Así que lo sabría.
- Thadd, déjalo ya.
Copy !req
378. Es muy dulce lo que
hiciste por tu hermano.
Copy !req
379. Sí, su papá es pésimo,
pero yo lo quiero.
Copy !req
380. - La mamá es buena también.
- No seas tan duro con Mick.
Copy !req
381. ¿Por qué?
Copy !req
382. Porque te crio como si fueras
su hijo los últimos 11 años.
Copy !req
383. Mamá, el tipo es un egoísta.
Me odia.
Copy !req
384. Apenas recordó el
cumpleaños de su hijo.
Copy !req
385. Ni siquiera quiere estar aquí,
prefiere estar trabajando.
Copy !req
386. - No es verdad.
- Entonces, ¿dónde está?
Copy !req
387. Quédate con tu hermano. Ya regreso.
Copy !req
388. ¿Estás emocionado?
Copy !req
389. Todos, conserven la calma.
Estoy segura que son...
Copy !req
390. The Banana Splits.
Copy !req
391. ¡Dios mío!
Copy !req
392. Si pueden formar una fila,
Copy !req
393. me aseguraré de que todos puedan
tomarse una foto con The Splits.
Copy !req
394. - Disculpe, ¿señorita?
- Un momento, señor.
Copy !req
395. Jonathan.
Por favor, llámeme Jonathan.
Copy !req
396. Jonathan, sigues tú.
Aguarda tu turno.
Copy !req
397. Señorita, disculpe.
¿Señorita?
Copy !req
398. Ingrese a nuestra página
para descargar las fotos.
Copy !req
399. ¿Qué?
Copy !req
400. Necesito ver al productor.
Copy !req
401. ¿Qué tienes en tu mejilla?
Copy !req
402. No estoy segura.
Me debo haber rozado con Drooper.
Copy !req
403. Seguro es frambuesa de
uno de los pasteles.
Copy !req
404. No, no es frambuesa.
Copy !req
405. No sé qué es.
Copy !req
406. Creo que si el productor
viera a Parker,
Copy !req
407. - él notaría...
- Ella.
Copy !req
408. Ella notaría que tiene una
estrella parada enfrente.
Copy !req
409. Seguro le daría un
ascenso por presentarnos.
Copy !req
410. No puedo hacer eso.
Copy !req
411. - Pero...
- No sucederá.
Copy !req
412. Bien. Lo comprendo.
Copy !req
413. ¿Quieren tomarse
fotos con The Splits?
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. Vamos, Parker. Tendremos que encontrar
a la productora nosotros mismos.
Copy !req
416. No pueden ¡r allí.
Copy !req
417. Esto es perfecto. Vamos.
Copy !req
418. - ¿Qué haces?
- Veamos el resto de este lugar.
Copy !req
419. Podemos hacer un vivo
desde otro escenario.
Copy !req
420. No creo que debamos.
Copy !req
421. Cariño, será un momento
que recordarás por siempre.
Copy !req
422. - Lo prometo.
- Bueno.
Copy !req
423. ¿Qué hay de nuestras fotos?
Copy !req
424. Estoy segura que volverá.
Copy !req
425. Además, esto es genial.
Tienes a The Splits para ti solo.
Copy !req
426. Vamos.
Copy !req
427. Hola, soy Harley.
Esta es mi amiga, Zoe.
Copy !req
428. Di hola.
Copy !req
429. ¿Qué tal?
Copy !req
430. ¿Por qué Drooper está todo mojado?
Copy !req
431. ¿Dónde está Snorky?
Copy !req
432. Es el cumpleaños de mi hijo.
No puedo irme.
Copy !req
433. No puedo hacer nada, lo siento.
Copy !req
434. ¿Qué haces aquí?
Te estuve buscando por todos lados.
Copy !req
435. Te dije,
tenía que llamar a la oficina.
Copy !req
436. Hay algunos problemas.
Copy !req
437. ¿Estás haciendo trabajar
a Kara un sábado?
Copy !req
438. No dije Kara.
¿Por qué hablas de Kara?
Copy !req
439. Porque es tu asistente.
¿Quién más estaría en la oficina?
Copy !req
440. Claro, sí. Era Kara.
Copy !req
441. ¿Ya podemos irnos?
Copy !req
442. Sí. ¿Quieres venir?
Buscaremos a los niños.
Copy !req
443. - Sí.
- Bien.
Copy !req
444. Beth, espera, no.
Beth, por favor, no.
Copy !req
445. ¡Dios mío!
Copy !req
446. Puedo explicarlo.
Copy !req
447. ¿Cómo puedes explicar esto?
Copy !req
448. ¿Te estás acostando con ella?
Copy !req
449. No puedo creerlo.
Copy !req
450. - Lo juro, solo fue una vez.
- Hay cientos de estas...
Copy !req
451. ¿Te acuestas con tu asistente?
Dios, qué típico.
Copy !req
452. - Beth, escucha...
- Lo sabía.
Copy !req
453. - Sabía que eras una basura.
- Cuidado con lo que dices.
Copy !req
454. - Austin, vuelve adentro.
- No. ¿Sabes qué?
Copy !req
455. Ella te defiende...
Copy !req
456. y me dice que te
dé una oportunidad.
Copy !req
457. ¿Y todo este tiempo la
estuviste engañando?
Copy !req
458. - Debería...
- ¿Deberías qué?
Copy !req
459. - Basta.
- ¿Qué deberías hacer, niño?
Copy !req
460. ¿Sabes qué? Sólo eres un
inservible de 19 años, eso eres.
Copy !req
461. - Tu papá...
- No hables de mi papá.
Copy !req
462. - Basta. Entremos.
- ... tiene suerte de no verte así.
Copy !req
463. - Basta. Esto es entre nosotros.
- ¿Nosotros?
Copy !req
464. Beth, nunca hubo un nosotros.
Copy !req
465. Siempre fue Austin y
después vino Harley.
Copy !req
466. ¿Nosotros?
Copy !req
467. Qué chiste.
Copy !req
468. Entra y busca a los niños.
Estaré en el auto.
Copy !req
469. ¿Sí?
Copy !req
470. "Nosotros".
Copy !req
471. - Mamá. Detente.
- No, es un imbécil.
Copy !req
472. Sí, lo sé.
Copy !req
473. Sólo quería estar
con alguien seguro...
Copy !req
474. que nunca te hiriera
a ti o a Harley.
Copy !req
475. - Lo siento.
- No. No digas eso.
Copy !req
476. Vamos a buscar a los niños,
¿de acuerdo?
Copy !req
477. Sí.
Copy !req
478. - Hola.
- Hola.
Copy !req
479. Adivina quién se liberó esta noche.
Copy !req
480. No puedo creer que estoy aquí.
Copy !req
481. No puedo creer que
estoy disfrutándolo.
Copy !req
482. - Te reto a abrir eso.
- ¿Por qué? ¿Qué sucederá?
Copy !req
483. Ábrelo y verás.
A menos que tengas miedo.
Copy !req
484. Vamos.
Copy !req
485. No me apures.
Copy !req
486. ¿Debía pasar algo?
Copy !req
487. Cuando lo hace Drooper,
salen las letras.
Copy !req
488. Bueno, no hay nada aquí.
Copy !req
489. Nunca pude conocer a Snorky.
Copy !req
490. - Vamos a buscarlo.
- ¿Cómo una misión?
Copy !req
491. Sí. Como una misión.
Copy !req
492. Vamos.
Copy !req
493. Vamos.
Copy !req
494. Te lo dije, nunca debería
haber aceptado este trabajo.
Copy !req
495. Ahora mira, seis años...
Copy !req
496. Seis años en un programa
para niños y me despiden.
Copy !req
497. ¿Adónde iré ahora?
Copy !req
498. Es hora de volar.
Copy !req
499. - ¿Eres la productora?
- Te vuelvo a llamar.
Copy !req
500. ¿Necesita algo?
Copy !req
501. Lo mismo me pregunto.
Copy !req
502. Parker, haz lo que ya sabes.
Copy !req
503. Rebecca, lo siento.
Copy !req
504. Parker, esta es tu oportunidad.
Copy !req
505. Basta. Es perturbador.
Copy !req
506. Y muy anticuado.
Copy !req
507. Puede cantar algo más.
¿Qué quiere escuchar?
Copy !req
508. - No importa.
- Pero tiene talento, ¿no?
Copy !req
509. Debería estar en The Sour
Grapes Bunch o algo así.
Copy !req
510. Tiene que sumarla al programa.
Copy !req
511. No hay ningún programa.
Nos cancelaron.
Copy !req
512. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
513. El Canal nos canceló.
Copy !req
514. Así que lleve su
basura a otro lado.
Copy !req
515. - ¿Es verdad?
- Sí.
Copy !req
516. Andy me lo dijo justo
antes del programa de hoy.
Copy !req
517. - ¿Quién es Andy?
- El encargado del Canal.
Copy !req
518. ¿Todavía está aquí?
Necesito verlo.
Copy !req
519. Gracias por la oportunidad.
Copy !req
520. Entonces, estoy sin trabajo.
Copy !req
521. Todos lo estamos.
Copy !req
522. Saca a los invitados de aquí y
nos llevaremos todo el lunes.
Copy !req
523. No puedo creerlo.
Copy !req
524. Thadd, es increíble.
Copy !req
525. Ese es el circo de Snorky
y la jungla de Fleegle.
Copy !req
526. Vaya.
Copy !req
527. Es la tienda de magia de Fleegle.
Copy !req
528. ¡Dios mío!
Copy !req
529. El diseño se realizó holgado...
Copy !req
530. en la tienda de magia
Davenport's de Londres.
Copy !req
531. Es como si toda mi
infancia estuviera aquí.
Copy !req
532. Cariño, dame tu teléfono.
Copy !req
533. MISSPOPPYLARITY - EN VIVO
Copy !req
534. ¿Qué onda, chicos?
Soy yo, Thadd.
Copy !req
535. El Sr. Thaddástico para
todos mis admiradores.
Copy !req
536. Estoy aquí con la
única e inigualable...
Copy !req
537. Miss Poppylarity.
Copy !req
538. Y estamos en vivo desde el
set de The Banana Splits.
Copy !req
539. ¿Cómo están todos?
Copy !req
540. Estamos solos en la tienda
de magia de Fleegle.
Copy !req
541. No puedo creerlo.
Copy !req
542. Miren esto. Les encantará.
Copy !req
543. Pop...
Copy !req
544. Thadd, no.
Copy !req
545. Cariño, te amo mucho.
Copy !req
546. Y no se me ocurre un
mejor jugar que este.
Copy !req
547. ¿Quieres casarte conmigo?
Copy !req
548. Thadd, sí.
Copy !req
549. Dijo que sí.
Copy !req
550. ¿Qué carajos?
Copy !req
551. ¿Fleegle?
Copy !req
552. Nos acabamos de comprometer.
Copy !req
553. Hola.
Copy !req
554. Banana-cadabra.
Copy !req
555. - ¿Qué haces?
- Thadd, relájate.
Copy !req
556. Creo que quiere hacer
un truco de magia.
Copy !req
557. ¿Qué haces?
Copy !req
558. Oye.
Copy !req
559. - Poppy, por favor.
- ¡Thadd!
Copy !req
560. - ¡Thadd!
- Déjame salir.
Copy !req
561. Por favor, déjalo salir.
Copy !req
562. ¡No, por favor!
Copy !req
563. ¡No! ¡Déjalo salir, por favor!
Copy !req
564. ¡Thadd!
Copy !req
565. - ¿Qué está pasando?
- ¡No!
Copy !req
566. - Déjame salir.
- ¡Thadd! ¡Por favor!
Copy !req
567. ¡Déjame salir!
Copy !req
568. ¡No!
Copy !req
569. Poppy...
Copy !req
570. - ¡No!
- ¡Detente!
Copy !req
571. ¡Por favor!
Copy !req
572. ¡No, por favor!
Copy !req
573. ¡No!
Copy !req
574. ¡Por favor, no lo hagas!
Copy !req
575. ¡No!
Copy !req
576. ¡No, por favor!
Copy !req
577. ¡Suéltame!
Copy !req
578. ¡Por favor, no!
Copy !req
579. ¿Snorky?
Copy !req
580. Aquí está su circo.
Tiene que estar aquí.
Copy !req
581. Fleegle.
Copy !req
582. ¿Sabes dónde está Snorky?
Copy !req
583. ¿Nos puedes llevar con él?
Copy !req
584. Harley quiere conocer a Snorky.
Copy !req
585. Vamos, quieres conocer a Snorky.
¿Verdad?
Copy !req
586. Kara, me estás matando.
Copy !req
587. Papi, quiero irme a casa.
Copy !req
588. No hasta que hagas una
audición de verdad.
Copy !req
589. Trabajamos muy duro para
darnos por vencidos ahora.
Copy !req
590. Vamos.
Copy !req
591. SALÓN VERDE DEL CANAL
Copy !req
592. ¿Está listo para conocer
a su próxima estrella?
Copy !req
593. Oye.
Copy !req
594. Te estoy hablando a ti.
Copy !req
595. Papi, tengo miedo.
Copy !req
596. No tienes que tener miedo, cariño.
Es solo un títere.
Copy !req
597. ¿Dónde están todos?
Copy !req
598. - Estaban todos aquí.
- ¿No están contigo?
Copy !req
599. Seguro estén explorando el
resto de los escenarios.
Copy !req
600. ¿Harley?
Zoe...
Copy !req
601. Mamá, los encontraremos.
Está todo bien.
Copy !req
602. No lo sabes.
Copy !req
603. - Harley.
- ¡Dios!
Copy !req
604. - Zoe.
- Lo prometo. Están bien.
Copy !req
605. Sí, lo sé.
Copy !req
606. Mi mamá a veces se pone así.
Copy !req
607. Los encontraremos, lo prometo.
Copy !req
608. No pueden salir del terreno
a esta hora de la noche.
Copy !req
609. ¡Ayuda!
Copy !req
610. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
611. ¿Por qué?
Copy !req
612. ¡Ayuda!
Copy !req
613. ¡Hay un psicópata
que quiere chocarme!
Copy !req
614. Gracias a Dios.
Copy !req
615. ¿Me oíste?
Copy !req
616. Mamá, Paige fue a buscarlos.
Copy !req
617. Conoce este lugar mejor que nadie.
Copy !req
618. No puedo creer que
Harley se vaya así.
Copy !req
619. Lo conoces, está en su propio mundo,
seguro estaba entusiasmado.
Copy !req
620. Si algo le pasa.
Copy !req
621. No creo que pueda
pasar por eso otra vez.
Copy !req
622. Estamos en el estudio de
The Banana Splits. Nadie morirá.
Copy !req
623. No eras así cuando
papá estaba vivo.
Copy !req
624. Eras valiente.
Copy !req
625. Lo vi morir y no pude evitarlo.
Copy !req
626. No fue tu culpa.
Copy !req
627. Las cosas malas suceden, todavía...
Copy !req
628. Todavía estamos vivos.
Copy !req
629. Sé que piensas que
me preocupo mucho.
Copy !req
630. Y que nuestra vida es aburrida,
Copy !req
631. pero solo quiero
mantenerlos a salvo.
Copy !req
632. ¿Los encontraste?
Copy !req
633. Paige me buscó para
acelerar la búsqueda...
Copy !req
634. y le aseguro que
está todo bajo control.
Copy !req
635. ¡Dios mío!
Copy !req
636. Dios, es el padre de la audiencia.
Copy !req
637. Señor, ¿me escucha?
Copy !req
638. ¿Qué sucedió?
Copy !req
639. ¡Me atacaron!
Copy !req
640. - ¿Quiénes?
- Banana Splits.
Copy !req
641. Paige, llama a la Policía.
Copy !req
642. ¡Vamos!
Copy !req
643. Tiene que haber una explicación.
The Banana Splits no hieren a la gente.
Copy !req
644. Tenemos que buscar a los niños.
Copy !req
645. Bueno. Siga respirando.
Copy !req
646. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
647. Esto debe ser donde los
fabrican o algo así.
Copy !req
648. ¿Snorky está aquí?
Copy !req
649. ¿Allí?
Copy !req
650. Esto es extraño.
Copy !req
651. - ¿Hola? ¿Snorky?
- Sáquenme de aquí.
Copy !req
652. Te traje amigos.
Copy !req
653. Vamos a divertirnos mucho.
Copy !req
654. ¿Harley?
Copy !req
655. ¿Zoe?
Copy !req
656. Mamá, esto es una locura.
Copy !req
657. Él ama este programa,
tal vez esté escondido.
Copy !req
658. Tal vez no quiere irse.
Copy !req
659. Harley.
Copy !req
660. Vamos. Apresúrate.
Copy !req
661. ¿Harley? ¿Zoe?
Copy !req
662. ¿Harley?
Copy !req
663. - ¿Qué es ese ruido?
- Bingo.
Copy !req
664. ¡Austin!
Copy !req
665. ¡Mamá!
Copy !req
666. Sal de aquí.
Copy !req
667. ¡Corre!
Copy !req
668. Se terminó el tiempo.
Copy !req
669. Para ti.
Copy !req
670. Mamá, eso fue fantástico.
Copy !req
671. Vamos a buscar a tu hermano.
Copy !req
672. ¡Dios mío!
Copy !req
673. Me pidió matrimonio.
Copy !req
674. Mamá, creo que enloqueció.
Copy !req
675. Lo siento.
Copy !req
676. Estoy buscando a mi hijo...
Copy !req
677. y su amiga. ¿Los has visto?
Copy !req
678. Fleegle se los llevó.
Copy !req
679. ¿Qué? ¿Adónde?
Copy !req
680. Escúchame. No es seguro aquí.
Tienes que venir con nosotros.
Copy !req
681. - No dejaré a Thadd.
- Sé cómo te sientes.
Copy !req
682. Créeme, él no querría que
nada malo te sucediera.
Copy !req
683. Tienes que venir con nosotros,
ahora.
Copy !req
684. Tienes que sacarnos de aquí.
Copy !req
685. - No puedo.
- Claro que puedes.
Copy !req
686. Abre la verja.
Copy !req
687. Traté de decirles que está mal,
pero no me escucharon.
Copy !req
688. Algo salió mal con la
actualización, no me escucharon.
Copy !req
689. Esto es culpa del Canal.
Copy !req
690. No deberían haber
cancelado el programa.
Copy !req
691. Y nada de esto hubiera ocurrido.
Copy !req
692. Este programa es
todo lo que tienen.
Copy !req
693. Usted los fabricó, ¿verdad?
Copy !req
694. - Sí.
- Los ama, ¿no es cierto?
Copy !req
695. - Sí.
- Yo también los amo, son mis favoritos.
Copy !req
696. Hacen feliz a la gente.
Copy !req
697. - Por eso los fabriqué.
- Ahora están lastimando a la gente.
Copy !req
698. Usted puede detenerlos,
pero tiene que sacarnos de aquí.
Copy !req
699. Vamos.
Copy !req
700. ¡Bingo!
Copy !req
701. Mi niño precioso.
Copy !req
702. ¿Quién te hizo esto?
Copy !req
703. Chicos,
pongan sus caras más felices,
Copy !req
704. porque el programa
The Banana Splits está por comenzar.
Copy !req
705. Puedo repararte.
Copy !req
706. ¿Adónde creen que van?
Copy !req
707. Nunca los detendrán.
Copy !req
708. El programa debe continuar.
Copy !req
709. Todo estará bien.
La ambulancia está en camino.
Copy !req
710. ¿Dónde están?
Copy !req
711. Es hora de un chapuceo.
Copy !req
712. No.
Copy !req
713. Quieto.
Copy !req
714. Te estoy ordenando
que te quedes quieto.
Copy !req
715. No.
Copy !req
716. Maldición.
Copy !req
717. ¿Qué sucede?
Copy !req
718. Tenemos que hacer el camino
de la hora del chapuceo.
Copy !req
719. Ven aquí.
Copy !req
720. No pares ahora. Ya casi llegas.
Copy !req
721. Lo lograremos.
Copy !req
722. ¿Dónde está la llave azul?
Copy !req
723. Es hora de volar.
Copy !req
724. Lo hice.
Copy !req
725. Martillo gigante.
Copy !req
726. Lo hizo.
Copy !req
727. Lo hizo con un martillazo.
Copy !req
728. Tres hurras para Rebecca.
Copy !req
729. ¡Hip-hip hurra!
Copy !req
730. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
731. Está cerrado.
Copy !req
732. Me haré cargo de él.
Ustedes corran.
Copy !req
733. ¿Qué haces?
Copy !req
734. No podemos confiar en él.
Copy !req
735. Es Snorky. Es diferente.
Copy !req
736. ¿Están haciendo el baile de Snorky?
Copy !req
737. Esto es muy retorcido.
Copy !req
738. Por favor, Snorky.
Copy !req
739. Ayúdanos.
Copy !req
740. Está bien, chicas.
Copy !req
741. Paige, no te preocupes.
Copy !req
742. Me asustaste.
Copy !req
743. ¿Está viniendo la Policía?
Copy !req
744. No, los teléfonos no funcionan y
los celulares están destruidos.
Copy !req
745. Debemos buscar a Fleegle.
Se llevaron a Harley y Zoe.
Copy !req
746. Tenemos que detenerlos.
Copy !req
747. Debe haber una forma de hacerlo.
Copy !req
748. Karl.
Copy !req
749. Vamos.
Copy !req
750. ¡Austin!
Copy !req
751. ¡No lo toques!
Copy !req
752. ¿Karl?
Copy !req
753. ¿Cómo detenemos a
The Banana Splits?
Copy !req
754. No pueden.
Copy !req
755. Tú los hiciste,
debe haber una forma.
Copy !req
756. El programa debe continuar.
Copy !req
757. Está en su programación.
Copy !req
758. Se llevaron a mis hijos.
Copy !req
759. Tus hijos están a salvo.
Copy !req
760. La están pasando genial.
Copy !req
761. ¿Eso es música?
Copy !req
762. El sonido viene de allí abajo.
Copy !req
763. Ayúdenme a mover esto.
Copy !req
764. - ¿Qué hay allí?
- El programa.
Copy !req
765. Vamos.
Copy !req
766. ¿Qué es eso?
Copy !req
767. Estaba construyendo una
hermana para mis niños.
Copy !req
768. ¿Una quinta Banana Split?
Copy !req
769. Su nombre es Hootie.
Copy !req
770. Nos íbamos a casar.
Copy !req
771. Pero luego lo mataron.
Copy !req
772. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
773. Detente.
Copy !req
774. No es para ti.
Copy !req
775. ¡Aléjate!
Copy !req
776. Está muerto por tu culpa.
Copy !req
777. ¿Dónde está Poppy?
Estaba detrás mío.
Copy !req
778. Ya vendrá. Vamos.
Copy !req
779. ¿Qué tiene en los ojos?
Copy !req
780. Los palillos de Bingo.
Copy !req
781. Es Doug, el otro asistente. Lo envié
fuera con el resto de la audiencia.
Copy !req
782. ¡Dios!
Copy !req
783. Son solo los adultos.
Copy !req
784. ¿Dónde están los niños?
Copy !req
785. Vamos.
Copy !req
786. ¿Quién será?
Copy !req
787. Mira a quién encontré. Es Stevie.
Copy !req
788. ¿Qué es esto?
Copy !req
789. ¿No es maravilloso, Stevie?
Copy !req
790. Todos nuestros amigos están aquí.
Copy !req
791. Ahora el programa puede
continuar por siempre.
Copy !req
792. Siempre, siempre.
Copy !req
793. Nunca los dejarán ir.
Se morirán aquí.
Copy !req
794. Tenemos que salvar a esos niños.
Copy !req
795. Hola, Stevie. El correo llegó.
Copy !req
796. Tonto, Stevie.
Fumar es perjudicial para la salud.
Copy !req
797. No veo ni a Harley, ni a Zoe.
Copy !req
798. Tal vez lograron huir.
Copy !req
799. Es hora...
Copy !req
800. - ... de la Rueda de los Finales.
- La Rueda de los Finales.
Copy !req
801. Soy el Vicepresidente
de Programación.
Copy !req
802. No pueden hacerme esto.
Copy !req
803. Debemos apurarnos.
Copy !req
804. Me pregunto cómo terminará.
Copy !req
805. Chicos...
Copy !req
806. Despacio.
Copy !req
807. ¡Dios mío!
Copy !req
808. Buen trabajo, Snorky.
Copy !req
809. Llévalos con nuestros otros amigos.
Copy !req
810. No pueden hacer esto.
Son The Banana Splits.
Copy !req
811. El programa debe continuar.
Copy !req
812. Snorky, por favor, no hagas esto.
Copy !req
813. Banana Split.
Copy !req
814. ¿Qué es Banana Split?
Copy !req
815. ¿Qué es una Banana Split?
Copy !req
816. ¿Qué es?
Copy !req
817. No lo sé,
siempre termina en Rock Out.
Copy !req
818. Mamá.
Copy !req
819. Todos, cierren los ojos.
Cierren los ojos, no miren.
Copy !req
820. Vamos, chicos.
Copy !req
821. Austin, Paige,
saquen a los niños de aquí.
Copy !req
822. Vayan.
Copy !req
823. - No te dejaré, mamá.
- Toma a Harley y Zoe y vete.
Copy !req
824. ¡Vayan!
Copy !req
825. Vamos, peludo hijo de perra.
Copy !req
826. ¡Drooper, llegó el correo!
Copy !req
827. ¡No!
Copy !req
828. Mamá.
Copy !req
829. - Te dije que te fueras.
- No te dejaré.
Copy !req
830. ¡No!
Copy !req
831. Mamá.
Copy !req
832. ¡Banana-cadabra, perra!
Copy !req
833. Este programa no
es lo que esperaba.
Copy !req
834. Vamos.
Copy !req
835. Zoe.
Copy !req
836. - Es Harley.
- Están bien.
Copy !req
837. Se termina el tiempo.
Copy !req
838. ¡Snorky!
Copy !req
839. Snorky.
Copy !req
840. ¡Harley, no!
Copy !req
841. Snorky.
Copy !req
842. Siempre serás mi favorito.
Copy !req
843. - ¿Mamá?
- Sí.
Copy !req
844. - ¿Puedo dejar las clases de actuación?
- Lo que quieras, cariño.
Copy !req
845. - Aquí tiene, cariño.
- Gracias.
Copy !req
846. - Ya vuelvo, chicos.
- Bueno.
Copy !req
847. Sabes,
no eres tan raro como pensaba.
Copy !req
848. Este programa es extraño.
Yo soy genial.
Copy !req
849. Sí, lo eres.
Copy !req
850. Estaba pensando,
luego de todo lo que sucedió,
Copy !req
851. tal vez podrías darme tu número.
Copy !req
852. Beth. Cariño...
Copy !req
853. Me chocó un auto.
Copy !req
854. Fue terrible.
Copy !req
855. Pero me hizo dar cuenta de algo.
Copy !req
856. No quiero estar con Kara.
Te quiero a ti.
Copy !req
857. Te amo, Beth.
Copy !req
858. Quiero el divorcio.
Copy !req
859. ¿Qué?
Copy !req
860. ¡Oye!
Copy !req
861. ¡Estoy herido!
Copy !req
862. ¡Estoy herido!
Copy !req
863. No puedo creerlo.
Copy !req
864. Matamos a tanta gente.
Copy !req