1. ¡De pie!
Copy !req
2. ¿Aún no piensas hablar?
Bien.
Copy !req
3. Tendrás una mala muerte.
Copy !req
4. - ¡Mantenlo estable, Toll!
- ¡Hago lo que puedo!
Copy !req
5. ¡Aquí vamos!
Copy !req
6. ¡Vamos, bastardos!
Copy !req
7. ¡Coman mierda!
Copy !req
8. - ¡Mejor agáchate!
- ¡Oh, Mierda!
Copy !req
9. ¿Qué es lo que está pasando?
Copy !req
10. ¡Cierren las puertas!
Copy !req
11. ¡Cúbranse!
Copy !req
12. - Cuidado con la cabeza, insecto.
- ¡Cállate, Gunnar!
Copy !req
13. ¡Tomen otro!
Copy !req
14. Viene un helicóptero.
Copy !req
15. Tenemos que sacar
esa cosa de aquí.
Copy !req
16. ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
17. - Eso es lo que te pregunto.
- Bueno, yo te lo pregunto a ti.
Copy !req
18. ¡Despejado!
Copy !req
19. Yo me encargo de esto.
Copy !req
20. ¿Eres rudo? Pues te llegó la muerte.
Copy !req
21. ¡Agárrenlo y párenlo!
Copy !req
22. - ¿Trench?
- Esto es vergonzoso.
Copy !req
23. - Sí, seguro que lo es.
- ¿Qué está haciendo él aquí?
Copy !req
24. Salvando a este
billonario chino.
Copy !req
25. ¿Ah, sí? Nosotros también.
Copy !req
26. Parece que tuvimos
un problema de agendas ¿no?
Copy !req
27. ¡Suéltame, Frankenstein!
Copy !req
28. No te vuelvas loco, Gunnar.
Copy !req
29. Hazlo.
Copy !req
30. - ¿Dónde está tu equipo?
- Esperando.
Copy !req
31. Necesito un arma, algo grande.
¡La tuya!
Copy !req
32. Mi gran arma está
justo donde tiene que estar.
Copy !req
33. Vamos, tienes una de respaldo.
Copy !req
34. Si no me la devuelves,
tu trasero será terminado.
Copy !req
35. En tus sueños.
Copy !req
36. - Trench, tenemos una manera de salir.
- Gracias, tengo la mía.
Copy !req
37. - Hay que sacarte de aquí, amigo
- Mira, odio romper la reunión.
Copy !req
38. Pero estamos retrasados 20 segundos.
Copy !req
39. Vamos a trabajar.
Copy !req
40. Que nos diera las gracias
estaría bien.
Copy !req
41. - Odio deberte algo.
- Pues lo haces, grandote.
Copy !req
42. ¡Vámonos!
Copy !req
43. - ¿Ganaste?
- Claro que gané.
Copy !req
44. ¡Vamos!
Copy !req
45. ¡Ya no tengo municiones!
Copy !req
46. ¿Ahora sí, te pones
el anillo de la suerte?
Copy !req
47. ¡Una gran empapada, llegando!
Copy !req
48. ¡Tengo la orgía justo aquí!
Copy !req
49. ¿Qué?
Copy !req
50. ¡Te cubro!
Copy !req
51. ¡Sigan moviéndose!
Copy !req
52. ¡Aquí vamos!
Copy !req
53. - ¿Por qué siempre yo?
- ¿Te dieron?
Copy !req
54. Sí, dos veces
Copy !req
55. - Mejor a ti que a mí.
- Qué amable.
Copy !req
56. ¿Ordenaste servicio de habitación?
Copy !req
57. - La verdad no.
- Va a ser un mal final.
Copy !req
58. ¿Está cargada?
Copy !req
59. Esperemos que sí.
Copy !req
60. Lo siento señor, ajustaba el viento.
Copy !req
61. No hay problema, regresa a
tu última posición
Copy !req
62. Moviéndome, cambio.
Copy !req
63. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
64. Aguanten señoritas,
llegó la caballería.
Copy !req
65. ¡Ya era hora
de que llegaras!
Copy !req
66. - Despierta a Santa
- En eso estoy.
Copy !req
67. El tipo es bueno.
Copy !req
68. - Eres bueno.
- Lo aprecio, señor.
Copy !req
69. Nos estamos yendo, chico.
Copy !req
70. No llegaré tarde, señor.
Copy !req
71. Muy bien chicos,
guarden sus juguetes.
Copy !req
72. ¡Objetivo a la vista!
Copy !req
73. - ¡Torpedo listo!
- ¡Fuego!
Copy !req
74. - Fallaste
- ¡Tú eres el que apunta!
Copy !req
75. ¡Fuego!
Copy !req
76. ¡Fuego!
Copy !req
77. ¡Fuego!
Copy !req
78. ¡Sí!
Copy !req
79. ¿Eso fue claro?
Copy !req
80. ¡Dale!
Copy !req
81. ¡Suelten los ski, vamos!
Copy !req
82. Sube, nena.
Copy !req
83. Sube, nena.
Copy !req
84. ¡Sube!
Copy !req
85. ¡No va a subir!
Copy !req
86. El anillo de la suerte.
Copy !req
87. ¡El anillo de la suerte!
Copy !req
88. Estás aproximadamente a 20 millas
fuera de Beijing.
Copy !req
89. No quiero oír de eso.
Copy !req
90. - Genial
- Sí, claro.
Copy !req
91. - ¿Altímetro?
- ¿Puedes creerlo? Arriba de 10 mil pies.
Copy !req
92. - ¿Hidráulico?
- ¿Tiene?
Copy !req
93. Felicidades. Compraste
otro pedazo de basura.
Copy !req
94. ¿Podemos hablar, si no estás
muy ocupado?
Copy !req
95. Cuando quieras.
Copy !req
96. - Es increíble.
- ¿En serio? yo también.
Copy !req
97. Solo que ya te acostumbraste.
Copy !req
98. ¡Preparen el paquete!
Copy !req
99. ¿Qué está pasando?
Copy !req
100. Parece que tomarás un atajo
a casa, amigo.
Copy !req
101. ¿Está bien el paracaídas?
Copy !req
102. ¿Paracaídas?
Copy !req
103. - ¿Para qué un paracaídas? - ¿Crees que
cambiaron el aterrizaje para mañana?
Copy !req
104. Sí, pero está bien que lleguemos a
casa más temprano.
Copy !req
105. 15 segundos.
Copy !req
106. ¡Abriendo escotilla!
Copy !req
107. Espero que aterrice a salvo.
Copy !req
108. ¿Cuándo vas a volver?
Copy !req
109. Tal vez pronto, o nunca.
Tal vez pruebe una nueva vida.
Copy !req
110. - ¿Y ahora a quién molestaré?
- Ya encontrarás a otra minoría.
Copy !req
111. ¡Chicos! Sonrían.
Copy !req
112. Nos vemos luego.
Copy !req
113. Es algo muy duro con que lidiar.
Copy !req
114. Apúrate, extraño mi hogar.
Copy !req
115. Entendido.
Copy !req
116. ¡Sí! ¡Amo esta canción!
Copy !req
117. Christmas.
Amigo mío.
Copy !req
118. Por favor dime que
no seguirás con esto.
Copy !req
119. Claro que sí, mírala. ¿Quién no se
casaría con ella?
Copy !req
120. - Te engañó.
- Fue un engaño a medias.
Copy !req
121. - ¿Eso es...?
- El otro lado de media verdad.
Copy !req
122. Amigo, odio tener que decírtelo...
Copy !req
123. pero tu novia es campeona
mundial en engañar.
Copy !req
124. Debería apuñalarte el corazón.
Copy !req
125. Muy tarde.
Copy !req
126. ¡Hola, Jim!
Copy !req
127. Sabes, pensé que
tenías un corazón negro.
Copy !req
128. Pero el negro
es muy colorido para ti.
Copy !req
129. - Hey, Barney.
- Hey Lace.
Copy !req
130. ¿Prometes que la próxima vez no
mantendrás a mi bebé tanto tiempo?
Copy !req
131. Con todo mi corazón.
Copy !req
132. Si es que tiene uno.
Copy !req
133. Miren quien está perdido
en el espacio.
Copy !req
134. ¿Tienes una lapicera?
Copy !req
135. ¿Tienes algo que no tenga
calaveras?
Copy !req
136. De hecho, no.
Copy !req
137. La teoría de la relatividad de
Einstein.
Copy !req
138. Sólo que la mejoré.
Copy !req
139. Créanlo o no, antes de que Gunnar
estuviera químicamente desbalanceado
Copy !req
140. tendría una maestría en ingeniería
química.
Copy !req
141. Tenía un cerebro, ¿pueden creerlo?
Copy !req
142. - ¿Qué pasó?
- Lo dejó para ser un bravucón.
Copy !req
143. Quería acercarme a una chica en una
discoteca.
Copy !req
144. Sí, no puedo creer que te haya dejado.
Copy !req
145. - ¿Tú no lo habrías hecho?
- Claro que sí.
Copy !req
146. - ¿Hablamos fuera?
- Sí, seguro, vamos.
Copy !req
147. Cómo lo digo...
Copy !req
148. Sé directo.
Seamos honestos.
Copy !req
149. Siento que...
Copy !req
150. No sé qué sentir.
Copy !req
151. Esta vida...
no es para ti, ¿verdad?
Copy !req
152. Pensé que lo era.
Copy !req
153. Me diste la oportunidad de ser parte,
tienes mi respeto en todo.
Copy !req
154. Tú también tienes mi respeto.
Copy !req
155. ¿Qué harás?
Copy !req
156. Me gustaría terminar este mes.
Copy !req
157. Luego quiero ir a ver a mi novia.
Copy !req
158. ¿De dónde es?
Copy !req
159. Es francesa. La conocí
en Afganistán, es enfermera.
Copy !req
160. Eso es de ayuda.
Copy !req
161. Sí... te caería bien.
Copy !req
162. Sabes, es el tipo de persona por la
que quieres hacer cosas.
Copy !req
163. Es por eso que tomé este trabajo,
porque el dinero es genial.
Copy !req
164. Para poder darle todo lo que ella
se merece.
Copy !req
165. Es una de las cosas que se siente que
uno hace bien.
Copy !req
166. Alguien con quien puedes estar,
y no necesitas ni hablar.
Copy !req
167. Sabes lo que el otro piensa.
¿Alguna vez te ha pasado?
Copy !req
168. Seguro.
Copy !req
169. No quiero que pienses que
estoy desertando.
Copy !req
170. No, escucha...
Copy !req
171. si tuviera que hacerlo todo de nuevo
a tu edad...
Copy !req
172. haría lo que tú estás haciendo.
Copy !req
173. ¿Qué tal si vas por otra cerveza?
Copy !req
174. Está bien.
Copy !req
175. Barney Ross.
Copy !req
176. ¿Qué quieres de mí, Church?
Copy !req
177. No eres muy bueno con la memoria,
¿verdad, Barney?
Copy !req
178. Hiciste un trato conmigo.
Copy !req
179. Me diste tu palabra.
Copy !req
180. Y terminaste volando
mitad de Vilena...
Copy !req
181. y haciéndole hoyos
a un agente de la CIA...
Copy !req
182. y a pesar de que fuera un idiota.
Lo que me rompe el corazón...
Copy !req
183. es que me robaste
5 millones de dólares.
Copy !req
184. Y con toda esa locura pude enterrarte...
Copy !req
185. muy profundo en la tierra...
Copy !req
186. Sin luz del sol.
Copy !req
187. - Pero lo consideré.
- ¿Por qué?
Copy !req
188. Porque sabía que llegaría el día en que
me tendrías que pagar...
Copy !req
189. y hoy es ese día.
Copy !req
190. Sigue hablando.
Copy !req
191. Derribaron un avión chino
entre las montañas en Gashik.
Copy !req
192. ¿Sí? ¿Quién lo hizo?
Copy !req
193. Adivina.
Copy !req
194. Ese avión trae a bordo algo que no
tienes que saber.
Copy !req
195. Aparte de que no puedes dejar
que caiga en las manos equivocadas.
Copy !req
196. Entrarás ahí, sacarás el contenido
antes que nadie más, y me lo traerás.
Copy !req
197. Debería ser como un paseo para ti.
Copy !req
198. Y estamos a mano.
Copy !req
199. Ya veremos.
Copy !req
200. Lo que está en ese avión es algo
muy avanzado...
Copy !req
201. El código de acceso cambia cada
120 segundos.
Copy !req
202. Si usas el código equivocado,
explota.
Copy !req
203. - Así que tenemos que hacer que llegues.
- Espera, espera...
Copy !req
204. ¿"Tenemos"? ¿Quiénes?
¿Con quién estás trabajando?
Copy !req
205. No es asunto tuyo. Digamos,
una corporación que nos auspicia.
Copy !req
206. ¿Está bien?
Te mando a una profesional.
Copy !req
207. Se especializan en este tipo de
situaciones.
Copy !req
208. - Su nombre es Maggie Chan.
- ¿Una mujer?
Copy !req
209. Eso usualmente es obvio
para alguien que se llama Maggie, sí.
Copy !req
210. - Olvídalo.
- Ella puede cuidarse sola.
Copy !req
211. Déjame ser claro.
Copy !req
212. Si algo le pasa, si se rompe una uña
o le hacen daño...
Copy !req
213. Si no regresa en la misma condición
en la que se fue...
Copy !req
214. Tú y tus pequeños sicóticos amigos
nunca serán vistos de nuevo.
Copy !req
215. Y eso te lo prometo.
Copy !req
216. No soy un buen niñero.
Copy !req
217. No estés tan seguro.
Copy !req
218. Vas a ser un muy buen niñero.
Copy !req
219. Llega a las 7.
Copy !req
220. Hola. Soy Maggie Chang.
Copy !req
221. ¿Eres Barney Ross?
Copy !req
222. - Sí.
- ¿El Sr. Church te habló de mí?
Copy !req
223. Dijo que querías acompañarnos...
Copy !req
224. Ayudar, no acompañar.
Copy !req
225. Linda moto.
Copy !req
226. A dónde vamos es un lugar nuevo,
no sabemos que esperar...
Copy !req
227. ¿Es modificada?
Copy !req
228. Creo que es un error que vengas.
Copy !req
229. ¿La construiste tú mismo?
Copy !req
230. Sí, la hice yo mismo, ¿estás jugando
conmigo Maggie?
Copy !req
231. No.
Copy !req
232. ¿Estás jugando conmigo?
Copy !req
233. Church me contó lo que dijiste.
Copy !req
234. Soy autosuficiente en combate.
Copy !req
235. No necesito un niñero.
Copy !req
236. Así que, ¿cuándo nos vamos?
Copy !req
237. A las 0500 horas.
Copy !req
238. Un gusto conocerte.
Copy !req
239. Le gusto.
Copy !req
240. Te odia.
Copy !req
241. Mira esto.
Copy !req
242. Sabes. Si algo le pasa a ella,
se nos regresará...
Copy !req
243. ¿Alguna vez pensaste
en pedir mi opinión?
Copy !req
244. Te dije 10 veces antes, no tuve
opción, a no ser que quieras ir a la cárcel.
Copy !req
245. - Así que Church te intimidó.
- ¿En serio? -Sí.
Copy !req
246. ¿Está llamando la mujer en la que no
podrás jamás confiar plenamente?
Copy !req
247. Te apuñalaré algún día.
Copy !req
248. Hey cariño. Sí, claro que estoy
pensando en ti.
Copy !req
249. ¿En quién más puedo pensar?
Copy !req
250. Sin esperanza.
Copy !req
251. Hey.
Copy !req
252. Estuviste en el ejército, ¿verdad?
Copy !req
253. Me doy cuenta.
Copy !req
254. Sí señora. 3 años después de
Afganistán fui a Providencia.
Copy !req
255. ¿No te gustó más?
Copy !req
256. Es una larga historia.
Copy !req
257. Quisiera escucharla.
Copy !req
258. Está bien.
Copy !req
259. Fui entrenado como francotirador.
Copy !req
260. Era instructor también pero...
yo quería estar en acción.
Copy !req
261. Una vez estuvimos atascados en un
valle infernal.
Copy !req
262. Como 30 talibanes se abrieron entre
las casas sobre nosotros.
Copy !req
263. Éramos 8 de nosotros
y no podíamos movernos.
Copy !req
264. Así que pedí apoyo de artillería
pero el capitán se negó.
Copy !req
265. No quería que los locales estuvieran
en peligro.
Copy !req
266. Así que, nos arrastramos,
buscamos una zanja.
Copy !req
267. Solo nos quedamos nosotros, el resto
se fue, pero...
Copy !req
268. Seguíamos atascados
en la zona de muerte.
Copy !req
269. Y batallamos por... no lo sé...
¿3 horas?
Copy !req
270. Y finalmente apareció un Apache...
Copy !req
271. y nos dio cobertura.
Copy !req
272. Esparció a los hajis, pero...
Copy !req
273. Pero al final mi equipo terminó
muerto en una zanja y dos en el río.
Copy !req
274. Si me preguntas,
eso es muy enfermo
Copy !req
275. Todos muertos por nada.
Copy !req
276. Lo más horrible de todo...
Copy !req
277. Es que cuando regresé a la base
esa noche, supe que le habían disparado...
Copy !req
278. a un perro callejero que había
adoptado.
Copy !req
279. Las órdenes del comandante eran
deshacerse de los animales de la base.
Copy !req
280. Pensé que ya habíamos tenido
suficiente por un día.
Copy !req
281. Me di cuenta que era hora
de seguir adelante.
Copy !req
282. Escuché que estos chicos estaban
buscando a alguien, y aquí estoy.
Copy !req
283. - ¿Tienes la ubicación?
- Sí, aparentemente 15km al noreste.
Copy !req
284. Bien.
Copy !req
285. "Hola, cariño"
Copy !req
286. Hola, cariño.
Copy !req
287. - Vamos, hay que movernos rápido.
- Cuanto más rápido, mejor.
Copy !req
288. - ¿Billy The Kid?
- ¿Sí?
Copy !req
289. Hoy es tu día de suerte.
Tomarás la punta.
Copy !req
290. Un placer, señor.
Copy !req
291. Impresionante.
Copy !req
292. Espera.
Copy !req
293. ¿Recuerdas cuando podías hacer eso?
Copy !req
294. No. ¿Tú sí?
Copy !req
295. - Podría ganar subiendo.
- ¿En serio?
Copy !req
296. Mira abajo.
Copy !req
297. Mira abajo. ¿Ves lo que yo veo?
Piernas cortas.
Copy !req
298. Mil dólares que no puedes alcanzarlo.
Copy !req
299. Vamos, Flash.
Copy !req
300. - Estoy algo ocupado.
- Claro.
Copy !req
301. Puedo ver el tope
de la colina, señor.
Copy !req
302. Más despacio, Billy,
nos haces ver mal.
Copy !req
303. ¿Dígalo de nuevo? Cambio.
Copy !req
304. - Me escuchaste.
- Copiado. Yendo más despacio.
Copy !req
305. Lo apreciamos.
Copy !req
306. - Restos del avión sobre la colina.
- Buen trabajo, Billy.
Copy !req
307. Parece que alguien tuvo
un mal día.
Copy !req
308. Vayan a la derecha.
Copy !req
309. Otro día será.
Copy !req
310. Muy bien, Billy, toma posición
por allá.
Copy !req
311. Tiene pelos en la mano.
Copy !req
312. Estaba vivo cuando los lobos
llegaron a él.
Copy !req
313. Tengan cuidado.
Copy !req
314. ¿Aquí es?
Copy !req
315. Sí, está aquí.
Copy !req
316. ¡Cesar! ¡Te necesito aquí dentro!
Copy !req
317. Cesar, toma ese lado,
funciona por resorte.
Copy !req
318. Lee, engánchala.
Copy !req
319. A la cuenta de tres,
tiraremos.
Copy !req
320. ¿Listos?
Copy !req
321. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
322. - ¡No podemos aguantar!
- ¡Tienen que!
Copy !req
323. ¡Vamos, Maggie!
Copy !req
324. Algo está mal.
Copy !req
325. - ¿Qué?
- El temporizador del explosivo se activó.
Copy !req
326. - ¿Cuánto tiempo?
- 54 segundos.
Copy !req
327. - Si nos vamos ahora, lo lograremos.
- ¡Maggie, déjalo ir!
Copy !req
328. No. ¡Puedo hacerlo!
Copy !req
329. - ¡Vamos, Maggie!
- ¿Ban, Qué está pasando?
Copy !req
330. Se activó el detonador, ¡aléjense!
Copy !req
331. ¡Ya no aguanto!
Copy !req
332. ¡Tenemos que soltarlo ahora!
Copy !req
333. - ¡Vamos, Maggie!
- ¡Lo tengo!
Copy !req
334. Sí, suerte que estaba aquí.
Copy !req
335. Seguro que sí.
Copy !req
336. Lo siento. Es importante que tenga
esto.
Copy !req
337. Tienes agallas pero no sentido común.
Copy !req
338. Sólo agallas, vamos.
Copy !req
339. Lo tenemos, vámonos.
Copy !req
340. Eres fuerte.
Copy !req
341. ¿Billy?, Baja que nos vamos
de aquí.
Copy !req
342. - ¿Qué pasó?
- Esta mujer está loca.
Copy !req
343. ¿Tienes curiosidad sobre lo que
hay dentro de la caja?
Copy !req
344. No, solo quiero quitarme a Church
de la espalda.
Copy !req
345. ¡Billy The Kid!
Copy !req
346. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
347. ¡Billy!
Copy !req
348. - Suelten sus armas.
- Imposible.
Copy !req
349. No pasará.
Copy !req
350. ¿No?
Copy !req
351. ¿Están seguros?
Copy !req
352. Lo siento, señor.
Estaban esperando.
Copy !req
353. - Suelten las armas ahora.
- No lo hagan.
Copy !req
354. Es un soldado fuerte.
Copy !req
355. Veamos qué tan fuerte es.
Copy !req
356. Hazlo.
Copy !req
357. ¡No!
Copy !req
358. ¡No hagan nada de lo que diga!
Copy !req
359. ¡No hables!
Copy !req
360. No hables.
Copy !req
361. - Lo mataré.
- Cuando le dispare en la cabeza...
Copy !req
362. Habrá muerto.
Copy !req
363. - 3 segundos.
- No bajen sus armas, no me deben nada.
Copy !req
364. 1...
Copy !req
365. 2...
Copy !req
366. ¡No lo hagan! ¡Matarán a todos!
Copy !req
367. Lo va a matar.
Copy !req
368. Y el número 3.
Copy !req
369. ¡Suéltenlas!
Copy !req
370. Estoy impresionado. Muy buen uso
de la inteligencia.
Copy !req
371. Todos quédense calmados, nos iremos
pronto.
Copy !req
372. Y luego estaremos en caminos diferentes.
Copy !req
373. Tráeme ese cuchillo.
Copy !req
374. ¿Qué es este símbolo?
Copy !req
375. Me gustan los símbolos.
Copy !req
376. Este es el símbolo de la cabra.
Copy !req
377. La mascota de Satán.
Copy !req
378. Dicen...
Copy !req
379. Tienen algo que me pertenece.
Copy !req
380. - ¿Es cierto eso?
- Sí, como sus vidas.
Copy !req
381. ¿Qué? Ellos no lo tienen.
Copy !req
382. Por última vez, la caja.
Copy !req
383. O me forzarán...
Copy !req
384. a sacarle...
Copy !req
385. el corazón.
Copy !req
386. Hazlo, pedazo de mierda.
Copy !req
387. ¡Espera!
Copy !req
388. Déjame dárselo.
Copy !req
389. ¡Hey!
Copy !req
390. - ¿Me hablas a mí?
- Recógelo.
Copy !req
391. - Y dámelo
- Tú recógelo.
Copy !req
392. ¿Qué dijiste?
Copy !req
393. Levántalo, y
dámelo de manera amable.
Copy !req
394. O tendrás lo que él obtuvo.
Copy !req
395. Hazlo, Lee.
Copy !req
396. Estarás bien, Billy.
Copy !req
397. El respeto lo es todo.
Copy !req
398. Sin respeto, solo somos gente.
Copy !req
399. Gente de mierda y común.
Copy !req
400. Lo siento, señor.
Copy !req
401. No es tu culpa.
Copy !req
402. ¿Ahora qué?
Copy !req
403. Ambos somos
hombres peleadores.
Copy !req
404. Y respeto eso y los hombres así
no merecen morir como ovejas.
Copy !req
405. Pero...
Copy !req
406. El respeto debe ser enseñado.
Copy !req
407. Échense en el piso boca abajo.
Copy !req
408. Hasta que nos vayamos.
Copy !req
409. No me reten.
Copy !req
410. Abajo.
Copy !req
411. ¡Arriba!
Copy !req
412. ¿Me tienes miedo?
Copy !req
413. No.
Copy !req
414. ¡No te tengo miedo!
Copy !req
415. Deberías.
Copy !req
416. - Estoy muriendo.
- No hables, Billy.
Copy !req
417. Córtale las amarras.
Copy !req
418. La carta en mi bolsillo.
Copy !req
419. Está bien chico, la tengo.
Copy !req
420. La tengo.
Copy !req
421. Lo siento.
Copy !req
422. Te creo.
Copy !req
423. ¿Qué había en la caja?
Copy !req
424. Una computadora, con un mapa de una mina.
Copy !req
425. Una mina.
Copy !req
426. ¿Qué mina?
Copy !req
427. Los rusos almacenaron
más de 5 toneladas de plutonio...
Copy !req
428. para hacer armas.
Copy !req
429. La mina fue abandonada después
de la guerra fría.
Copy !req
430. Nadie sabe que está ahí.
Copy !req
431. Los planos muestran
dónde está el plutonio.
Copy !req
432. Queríamos detenerlos antes de que
cayeran en manos equivocadas.
Copy !req
433. Supongo que eso no pasó
¿verdad?
Copy !req
434. El chico murió para que
un idiota hiciera bombas.
Copy !req
435. - Lo siento tanto.
- No tanto como lo siento yo.
Copy !req
436. Vamos a ocuparnos de él.
Copy !req
437. Querida Sophia...
Copy !req
438. Desearía poder encontrar algo diferente
que hacer, aparte de mandarte este mensaje,
Copy !req
439. pero no puedo.
Copy !req
440. El equipo me está tratando bien.
Copy !req
441. Nos cuidamos las espaldas.
Copy !req
442. Quiero que sepas que donde sea
que esté,
Copy !req
443. estaré queriendo lo mejor
para ti.
Copy !req
444. Si algún milagro sucede y regreso,
Copy !req
445. espero que me sigas amando tanto
como yo a ti, con amor: Billy.
Copy !req
446. Por qué los que quieren
vivir más,
Copy !req
447. y se merecen vivir más tiempo,
mueren.
Copy !req
448. Y los que merecen morir,
siguen viviendo.
Copy !req
449. ¿Cuál es el mensaje en eso?
Copy !req
450. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
451. Rastrearlos, encontrarlos y matarlos.
Copy !req
452. Esta es la torre de control,
solicitamos respuesta inmediata.
Copy !req
453. ¡Aquí Bozo!
Copy !req
454. Esta es una línea segura, cambio.
Copy !req
455. ¿De qué se trata esto?
Copy !req
456. ¿Qué te toma tanto tiempo, Barney?
Debió ser algo fácil para ustedes.
Copy !req
457. ¿Dónde está la caja?
- No la tengo.
Copy !req
458. Te advertí lo que te pasaría si hacías
esta mierda de nuevo.
Copy !req
459. Un buen hombre murió hoy intentando
obtener esa caja.
Copy !req
460. - Lo siento por eso.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
461. Sí, de hecho lo siento, pero este tipo
de situación viene con el trabajo.
Copy !req
462. Es hora de la venganza.
Copy !req
463. Eres el tipo de persona que usa
sus influencias...
Copy !req
464. y todos tienen que hacer por ti,
tu trabajo sucio.
Copy !req
465. Porque nunca tendrás las agallas
de hacerlo por ti mismo.
Copy !req
466. Terminamos.
Copy !req
467. Señor, tenemos un problema.
Copy !req
468. Las excavaciones se alentaron.
Copy !req
469. Muchos hombres están muriendo.
Copy !req
470. Están exhaustos.
Copy !req
471. Está cansado.
Copy !req
472. ¿Alguien más está cansado?
Copy !req
473. Consigue más trabajadores.
Copy !req
474. Ya nos llevamos a todos
los hombres de los pueblos.
Copy !req
475. Traigan a todo el resto.
Copy !req
476. Mujeres, niños, todos.
Copy !req
477. Muéstrame.
Copy !req
478. Ya sabemos dónde está.
Copy !req
479. Bien, ya sé que hacer.
Copy !req
480. Muy bien, quiero el plutonio fuera
en 3 días.
Copy !req
481. ¿3 días?
Copy !req
482. Hay gente dispuesta a pagar
4 millones el kilo ahora.
Copy !req
483. En 3 días, no más.
Copy !req
484. Entendido.
Copy !req
485. Eres listo, imagina,
6 libras de plutonio...
Copy !req
486. es suficiente para cambiar
el balance mundial.
Copy !req
487. Imagina lo que 5 toneladas harían.
Copy !req
488. Es muy interesante.
Copy !req
489. ¡Sí!
Copy !req
490. - Algo está pasando.
- ¿Qué?
Copy !req
491. La transmisión se detuvo,
están debajo de la tierra.
Copy !req
492. Bajemos aquí.
Copy !req
493. ¡Vamos, rápido!
Tenemos que movernos.
Copy !req
494. ¡Christmas, Vamos! ¿Acaso sabes
lo que estás haciendo?
Copy !req
495. ¡5 minutos! No te emociones.
Copy !req
496. Otro camión de transporte.
Seguro es de ellos.
Copy !req
497. Revisemos el lugar.
Copy !req
498. Nada de disparos.
Copy !req
499. - ¿Clásicos?
- Sí.
Copy !req
500. He estado muriendo
por usar estos.
Copy !req
501. Los golpearemos hasta sacarles
la verdad.
Copy !req
502. Maggie, diles a los chicos
que esperen aquí.
Copy !req
503. Bien.
Copy !req
504. Están aquí.
Copy !req
505. ¡Sí!
Copy !req
506. ¿Hablas inglés?
Copy !req
507. - Es un gigante.
- ¿Y?
Copy !req
508. Sólo digo.
Copy !req
509. - Es gigante.
- ¡Te lo dije!
Copy !req
510. - Clásico ganador.
- Saquémosles la verdad, y vámonos.
Copy !req
511. - Suena bien.
- Comencemos con el enano.
Copy !req
512. Cálmense.
Puedo hacer que hablen...
Copy !req
513. mucho más rápido.
Copy !req
514. ¿Qué harás?
¿Hacerles un pedicure?
Copy !req
515. Es un poco enfermizo.
Copy !req
516. Christmas,
vuelve al avión y trae las armas.
Copy !req
517. - ¿Por qué tengo que hacerlo yo?
- No te quejes.
Copy !req
518. Debí pasar esto por tu cráneo.
Copy !req
519. - Ya déjalo ir, estamos en movimiento.
- ¡Diablos!
Copy !req
520. Se hacen llamar Sangs,
controlan todo al este.
Copy !req
521. Robos, secuestros, asesinatos.
Copy !req
522. Básicamente un cuartel para
delincuentes.
Copy !req
523. - ¿Cómo sabes el idioma?
- Fácil, lo descifré.
Copy !req
524. Es un cruce entre ucraniano y búlgaro.
Copy !req
525. ¿Impresionado?
Copy !req
526. Un poco.
Copy !req
527. - ¡Christmas!
- ¿Qué?
Copy !req
528. ¿Por qué gritas?
Copy !req
529. ¡Porque me diste un trabajo de mierda,
por eso!
Copy !req
530. Te dispararé en la cara cuando te vea.
Copy !req
531. - ¿Dónde estás?
- En la basura de 60 años que llamas avión.
Copy !req
532. ¿Qué te toma tanto tiempo?
Copy !req
533. ¡Hay un puente que está bloqueado!
¡He estado atorado por 7 horas!
Copy !req
534. - Ya acabaste de quejarte.
- Gracias por la simpatía.
Copy !req
535. Esto es raro.
Copy !req
536. Se siente como en casa.
Copy !req
537. ¿Qué diablos es este lugar?
Copy !req
538. Creo que es una vieja base de la
Unión Soviética,
Copy !req
539. probablemente usada en los 80's
Copy !req
540. En la guerra fría.
Copy !req
541. Deben haber hecho maniobras y
practicado ataques contra EEUU.
Copy !req
542. ¿Hay algo que no sepas?
Copy !req
543. Genial. Lo que necesitaba.
Una pizza de 50 años.
Copy !req
544. Estaremos aquí por esta noche.
Copy !req
545. Esto sabe a mierda,
¿qué tal está el tuyo?
Copy !req
546. No me quejo sobre el Rigattoni.
Copy !req
547. Están listos, amigos.
Copy !req
548. Es lo único que diré.
¿Qué pasa si supieras que morirás mañana?
Copy !req
549. ¿Cuál sería tu última cena?
Copy !req
550. - Una elección.
- ¿Una sola?
Copy !req
551. - Sería cereal para ti, ¿no?
- ¿Qué tiene de malo el cereal?
Copy !req
552. Es cliché.
Copy !req
553. Tienes que ser original. Si fueras así,
se te ocurriría algo especial.
Copy !req
554. Algo diferente y especial,
como Earios.
Copy !req
555. Y mezclarlo con la leche.
¿Sabes a lo que me refiero?
Copy !req
556. Para tu información mi audición
es de 20/20.
Copy !req
557. ¿Barney?
Copy !req
558. Donas y todas las cosas que maten.
Copy !req
559. - Eso es profundo, amigo.
- Eso creo.
Copy !req
560. ¿Maggie?
Copy !req
561. Pato crujiente acompañado...
Copy !req
562. con salsa de ciruelas.
Copy !req
563. Muy sexy.
Copy !req
564. Pero también me gusta lo italiano.
Copy !req
565. Creo que lo italiano
está sobrevalorado
Copy !req
566. ¡Hey!, ¿qué hay de mí?
Copy !req
567. Mi cena sueca favorita sería,
Copy !req
568. bebé de foca con crujiente de cenizas...
Copy !req
569. en el verano.
Copy !req
570. Pero, realmente moriría
por alguna china.
Copy !req
571. Iras a morirte de hambre.
Copy !req
572. Bueno, dulces sueños.
Copy !req
573. Hey Barney, no he terminado de comer.
Copy !req
574. ¿Puedo Preguntarte algo?
Copy !req
575. Claro, por supuesto.
Copy !req
576. ¿Por qué te pones nervioso
cuando estás cerca de mí?
Copy !req
577. No me pongo nervioso, Maggie.
Copy !req
578. ¿Qué es entonces?
Copy !req
579. Me gusta mantener la distancia.
Copy !req
580. ¿Es porqué no quieres conocer
a nadie más?
Copy !req
581. Es que siempre le pasan cosas
malas, a las personas que me acerco.
Copy !req
582. No es una buena forma de vivir.
Copy !req
583. Lo sé.
Copy !req
584. ¿Piensas en el muchacho que murió?
Copy !req
585. Todo el tiempo.
Copy !req
586. No hablas mucho de él.
Copy !req
587. Así es como lo llevo.
Copy !req
588. Lo tengo en mi mente y
luego medito sobre él en la oscuridad.
Copy !req
589. Después puedo pensar en
lo que puedo hacer.
Copy !req
590. ¿Entiendes?
Copy !req
591. Lo entiendo.
Copy !req
592. Buenas noches.
Copy !req
593. Buenas noches, Maggie.
Copy !req
594. Juro por Dios que si sigue roncando
le dispararé.
Copy !req
595. ¡Gunnar!
Copy !req
596. ¿Estás bien?
Copy !req
597. Sé que es una pregunta estúpida,
¿pero tienes más café?
Copy !req
598. - Sólo hace una taza.
- Sí, eso es lo que me imaginé.
Copy !req
599. ¡Escuchen! Hay una congregación de Sangs
en esta área.
Copy !req
600. Concentrándose al este.
Copy !req
601. Así que ahí iremos.
Copy !req
602. Estén listos en 2 minutos.
Copy !req
603. Si estás listo, haz lo que tengas
que hacer.
Copy !req
604. Houston, tenemos un problema.
Copy !req
605. ¡Abajo!
Copy !req
606. ¡Mantente abajo!
Copy !req
607. - ¡Tenemos que salir de aquí!
- ¡Vamos!
Copy !req
608. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
609. ¡Vamos!
Copy !req
610. Revisa tus municiones.
Copy !req
611. ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
612. Ya casi llego.
Copy !req
613. ¿Qué pasa? ¿Hay disparos?
Copy !req
614. ¡Sí!
Copy !req
615. - ¿Qué pasa?
- Los Sangs nos tienen acorralados.
Copy !req
616. - ¿Pueden aguantar?
- ¡Sí, tal vez con un tanque!
Copy !req
617. - Mierda.
- ¿Qué?
Copy !req
618. Tienen un tanque.
¡Vamos, vamos!
Copy !req
619. ¡Movámonos, vamos!
Copy !req
620. Ya no tengo municiones.
Copy !req
621. Me queda una.
¿Por qué no?
Copy !req
622. - ¿Quién hizo eso?
- ¡Yo no! No tengo balas.
Copy !req
623. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
624. Alguien se ocupó de esto.
Copy !req
625. - Parece que sí.
- ¿Dónde están los tiradores?
Copy !req
626. No lo sé, pero si nos quisieran muertos,
ya lo estaríamos.
Copy !req
627. Barney.
Copy !req
628. No se asusten.
Copy !req
629. - Pequeño mundo, ¿verdad, Barney?
- ¿Booker?
Copy !req
630. - Oí que habías muerto.
- Sí, lo escuché también.
Copy !req
631. - ¿Cómo te trata la vida?
- He estado mejor.
Copy !req
632. ¿Hiciste todo esto?
Copy !req
633. Yo peleo solo, pensé que ya lo sabías.
Copy !req
634. - Sí, lo escuché pero no me lo creí.
- Pues créelo.
Copy !req
635. - ¿Es tu equipo?
- Sí.
Copy !req
636. Gunnar, Toll Road, Hale Cesar y
Maggie.
Copy !req
637. ¿Booker?
Copy !req
638. ¿Eres el que la gente llama
el lobo solitario?
Copy !req
639. Así me han llamado.
Copy !req
640. Pero no soy así del todo.
Copy !req
641. No tanto.
Copy !req
642. Escuché otro rumor.
Copy !req
643. Que te mordió una cobra reina.
Copy !req
644. Sí, pero después de 5 días
de dolor agonizante...
Copy !req
645. la cobra murió.
Copy !req
646. Book, qué bueno verte.
Copy !req
647. - ¿Cómo terminaste en este lugar?
- Los Sang nos emboscaron.
Copy !req
648. Como a 100 Km. al este de aquí,
mataron a uno de mis hombres.
Copy !req
649. - Un chico joven.
- Lo siento.
Copy !req
650. - Sí
- Los Sang son lo más bajo que hay.
Copy !req
651. Dispararles ha sido un buen negocio.
Copy !req
652. - ¿Conoces al líder?
- Sí, un tipo llamado Vilain.
Copy !req
653. - ¿Vilain?
- Sí.
Copy !req
654. Controla todo en esta área.
Copy !req
655. Necesitarás más hombres si esperas
salir de aquí vivo.
Copy !req
656. ¿Nos puedes ayudar?
Copy !req
657. - Lo siento Barney, trabajo solo.
- Lo entiendo
Copy !req
658. - Gracias por aparecer.
- Un placer.
Copy !req
659. Barney, hay un pueblo terminando
el camino, son buenas personas.
Copy !req
660. Y odian a Sangs, tal vez te puedan ayudar.
Copy !req
661. - Gracias.
- ¡Feliz cacería!
Copy !req
662. ¿Qué pasó?
Copy !req
663. - Aún estoy vivo.
- Es cuestión de opinión. ¿Qué me perdí?
Copy !req
664. Te lo contaré todo en el camino.
Vamos chicos, bajen las armas.
Copy !req
665. Es como si la Navidad viniera
temprano este año.
Copy !req
666. - También te quiero.
- Bueno, yo sí estoy feliz de verte.
Copy !req
667. Finalmente, alguien con clase.
Copy !req
668. Tiene que ser el pueblo del que Booker
estaba hablando.
Copy !req
669. Me retiraré a un lugar así.
Copy !req
670. Lejos, limpio, sin estrés, muchos hijos.
Copy !req
671. Tú también podrías vivir aquí.
Copy !req
672. Qué tonterías dices.
Copy !req
673. Fallan por 5 millas.
Copy !req
674. - Bajen sus armas.
- ¡No va a pasar!
Copy !req
675. El lugar es más seguro
frente a sus armas.
Copy !req
676. - ¡Les vamos a disparar!
- ¡No!
Copy !req
677. Esperen.
Copy !req
678. Estos hombres están aquí para ayudar.
Copy !req
679. Quieren ayudar.
Copy !req
680. Incluso ustedes dos rechazados
pueden tener suerte aquí.
Copy !req
681. - ¿Eso crees?
- Lo dudo.
Copy !req
682. Si no te molesta.
Copy !req
683. - ¿Quiénes son? -Somos americanos.
- ¿Desde cuándo?
Copy !req
684. - Sueco. -Negro.
- China. -Retardados.
Copy !req
685. ¿Terminaron?
Copy !req
686. ¿Qué quieren?
Copy !req
687. Estamos aquí para encargarnos
de los Sang.
Copy !req
688. Bien.
Copy !req
689. Pasen.
Copy !req
690. Vamos.
Copy !req
691. Esto es lo que creen por lo que vienen.
Copy !req
692. Por esto es por quienes moriremos.
Copy !req
693. Primero nos dijeron que serían buenos
trabajos, con buen dinero.
Copy !req
694. Algunos se fueron pero nadie volvió.
Copy !req
695. Vienen por más, les dicen que si trabajan
más hombres,
Copy !req
696. volverán a casa.
Copy !req
697. Mi esposo se fue y por un largo tiempo
no escuchamos nada.
Copy !req
698. Los Sangs vinieron y se llevaron
al resto de los hombres.
Copy !req
699. Forzándolos a trabajar en las minas
igual en el otro pueblo,
Copy !req
700. y en el siguiente.
Se llevaron a mis hijos.
Copy !req
701. Solo ellos quedan, los más jóvenes.
Copy !req
702. Y volverán por ellos también, lo sé.
Copy !req
703. Todos lo sabemos,
así que los escondemos,
Copy !req
704. y esperamos.
- ¿Por qué no siguen adelante?
Copy !req
705. - ¿Y se van?
- Éste es nuestro hogar.
Copy !req
706. Nuestras vidas serán lo último que
se lleven.
Copy !req
707. Dígannos porque están aquí.
Copy !req
708. Estamos rastreándolos.
Copy !req
709. ¿Se pueden quedar?
Copy !req
710. ¿Y ayudar? ¡Vieron a los niños!
Copy !req
711. Pronto terminarán y los matarán
a todos.
Copy !req
712. Tenemos nuestro propio asunto
con ellos.
Copy !req
713. Lo siento.
Copy !req
714. Vámonos.
Copy !req
715. No creo que vayan a durar
mucho aquí.
Copy !req
716. Creo que ya lo saben.
Copy !req
717. ¿No vamos a hacer nada al respecto?
Copy !req
718. Tengo una idea.
Copy !req
719. Con tu ego creo que te encantará.
Copy !req
720. - ¿Mi ego?
- Tu ego.
Copy !req
721. - ¿A qué te refieres con mi ego?
- Tienes un ego muy grande.
Copy !req
722. - Mira tu ego. - Por favor, tu ego
es del tamaño de un dinosaurio.
Copy !req
723. Enorme.
Copy !req
724. Encontramos el plutonio.
Copy !req
725. Eva... Los Sangs vienen.
Copy !req
726. ¡Alerta a todos!
Copy !req
727. Busquen en cada casa.
Copy !req
728. ¡Sigan Buscando!
Copy !req
729. ¡Corre, corre!
Copy !req
730. ¿Dónde demonios están todos, padre?
Copy !req
731. Manténgase fuera de
nuestro camino.
Copy !req
732. Por el poder que se me confiere...
Copy !req
733. los declaro hombres acuchillados.
Copy !req
734. ¡Uno más!
Copy !req
735. Descansa en pedazos.
Copy !req
736. - ¿Es el último?
- Sí.
Copy !req
737. Muy bien.
Copy !req
738. Las cámaras están vacías.
Copy !req
739. Sin cabos sueltos.
Copy !req
740. Entiérralos a todos.
Copy !req
741. Veo como una docena de guardias.
Copy !req
742. Con armas ligeras
y un par de calibre 50.
Copy !req
743. Sí, esos son
dispositivos antitanques.
Copy !req
744. No hay manera que pasemos
por ese campo minado.
Copy !req
745. Sé que es una pregunta estúpida pero
¿tienes ideas para que no nos maten?
Copy !req
746. Tengo un par.
Copy !req
747. - ¿Hora de moverse?
- ¡Es hora!
Copy !req
748. ¡Objetivo a la vista!
Copy !req
749. ¡El bebé quiere viajar!
Copy !req
750. ¡Fuego!
Copy !req
751. ¡Rock n' Roll!
Copy !req
752. ¡Fuego!
Copy !req
753. ¡Ahí van bombas!
Copy !req
754. - Agárrate.
- ¿Qué está pasando ahora?
Copy !req
755. ¡Caos!
Copy !req
756. - ¡No harás lo que pienso!
- ¡Lo hago!
Copy !req
757. ¡Hagámoslo!
Copy !req
758. ¡Vamos, es hora de irnos!
Copy !req
759. Vas a necesitar un avión nuevo.
Copy !req
760. Ten coraje, pronto estaremos en
casa.
Copy !req
761. - ¡Llegamos muy tarde!
- ¿Qué?
Copy !req
762. ¡El plutonio ya no está!
Copy !req
763. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
764. Vamos a estar aquí un rato.
Copy !req
765. No se ve bien.
Copy !req
766. - ¿Qué todo termine de esta manera?
- Sí, algo así.
Copy !req
767. No se ha terminado aún, chicos.
Copy !req
768. Tengo un plan.
Copy !req
769. Todos cálmense.
Copy !req
770. Roca con fosfato.
Copy !req
771. - ¿Qué está haciendo?
- Probablemente una bomba.
Copy !req
772. ¿En serio?
Copy !req
773. Pregúntale.
Copy !req
774. - ¿Qué haces, Gunnar?
- Hago una bomba.
Copy !req
775. ¿Te molesta?
Copy !req
776. Un maníaco con inteligencia.
Copy !req
777. - Qué miedo.
- La densidad de la roca es de 1.852.
Copy !req
778. Y se derrite a 1.4572
Copy !req
779. Necesito algo de pólvora,
¡rápido!
Copy !req
780. ¡Háganlo! El hombre es un ingeniero
químico ¿no?
Copy !req
781. Y una beca en football.
Copy !req
782. Ponla en el tubo.
Copy !req
783. El hombre puede que esté
detrás de algo.
Copy !req
784. - ¿Crees?
- Probablemente no.
Copy !req
785. ¿Necesitas ayuda con eso?
¡Vamos!
Copy !req
786. Ve y vuélate tú mismo.
Copy !req
787. Encendedor.
Copy !req
788. Lo quiero de vuelta.
Copy !req
789. ¡Atrás! ¡Esto va a ser ruidoso!
Copy !req
790. ¡Atrás!
Copy !req
791. Muy bien.
Copy !req
792. Vamos.
Copy !req
793. Será mejor que se agachen
o les volará la cabeza.
Copy !req
794. Y mejor cúbrete tu oreja.
Copy !req
795. ¡Vamos!
Copy !req
796. - Tal vez la roca esté húmeda.
- O apestas.
Copy !req
797. No llores, Gunnar.
Copy !req
798. Casi tuviste una idea.
Copy !req
799. ¡Volví!
Copy !req
800. ¿Cómo estás, Trench?
Copy !req
801. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
802. De nada.
Copy !req
803. Estamos a mano ¿no?
Copy !req
804. Claro.
Copy !req
805. Te veré pronto, Trench.
Gracias.
Copy !req
806. Relájate, esto no se terminó aún.
Copy !req
807. - ¿Qué?
- Correcto.
Copy !req
808. - ¿Cómo estás, amigo?
- Estaba bien Church. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
809. - Hay una fiesta en la ciudad.
- Sí, pero es mi fiesta.
Copy !req
810. ¿Siempre ha sido así de egoísta?
Copy !req
811. - Siempre.
- Gracias.
Copy !req
812. ¿Quieres patearle
el trasero a Vilain o no?
Copy !req
813. No olvides a tus idiotas.
Copy !req
814. Muévete.
Copy !req
815. ¡Muévanse!
Copy !req
816. Llévate al resto al hangar, ahora.
Copy !req
817. Y lleven el plutonio al avión.
Copy !req
818. Síganme.
Copy !req
819. Tenemos que ganar más tiempo.
Copy !req
820. ¡Muévanse!
Copy !req
821. Se me acabaron las municiones.
Copy !req
822. ¡Vamos, vamos!
¡Muévanse!
Copy !req
823. ¡Mierda!
Copy !req
824. - Divertido, ¿no?
- ¡Sí!
Copy !req
825. Ahí está.
Copy !req
826. - ¡Vámonos!
- Sí.
Copy !req
827. ¡Destrúyelo!
Copy !req
828. Ya casi estoy sin municiones,
volveré.
Copy !req
829. Ya volviste lo suficiente.
Copy !req
830. ¡Yo volveré!
Copy !req
831. Yippie-Ki-hay!
Copy !req
832. ¿Quién sigue? ¿Rambo?
Copy !req
833. ¡Adiós!
Copy !req
834. ¡Vamos!
Copy !req
835. ¡Gusanos!
Copy !req
836. - ¡Enciende el motor! - Lleven esta
cosa al aire, tenemos que irnos ahora.
Copy !req
837. Muévanse.
Copy !req
838. ¡Trench!
¡Súbete!
Copy !req
839. Mi zapato es más grande
que este auto.
Copy !req
840. ¡Dispárale a algo!
Copy !req
841. Prepara el helicóptero.
Copy !req
842. Esperamos a un invitado especial.
Copy !req
843. ¡Rápido!
Copy !req
844. ¡Mátenlo!
Copy !req
845. Por aquí.
Copy !req
846. No le ganas a un clásico.
Copy !req
847. - ¡Barney!
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
848. Iré solo, no me sigas sin importar
nada, ¿entendido?
Copy !req
849. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
850. Si esa puerta se abre y yo no salgo,
y él sí...
Copy !req
851. mátalo.
Copy !req
852. Hagámoslo un poco más dramático.
Copy !req
853. Ahora, mucho mejor.
Copy !req
854. Se me acabaron las balas.
Copy !req
855. Es tu problema.
Copy !req
856. La verdad, no.
Copy !req
857. ¿Quieres matarme como un hombre?
Copy !req
858. O quieres matarme...
Copy !req
859. como a una oveja.
Copy !req
860. Lindo cuchillo.
Copy !req
861. Entonces...
Copy !req
862. ¿Qué será?
Copy !req
863. Hombre u oveja.
Copy !req
864. Quieres ser hombre ahora.
Copy !req
865. Te voy a enseñar cómo.
Copy !req
866. Realmente quieres hacerme daño.
Copy !req
867. No te haré daño.
Copy !req
868. Te quitaré la vida.
Copy !req
869. Ven.
Copy !req
870. ¿Ya, tan pronto?
¡Quiero que mi dinero valga!
Copy !req
871. - ¡Vamos, párate!
- Ahí voy.
Copy !req
872. ¿Sabe bien?
Copy !req
873. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
874. Colguemos los trapos.
Copy !req
875. Irónico.
Copy !req
876. Aquí estamos tú y yo...
Copy !req
877. y tu cuchillo.
Copy !req
878. Vas a morir como él.
Copy !req
879. ¿Cuál era su nombre?
Copy !req
880. ¿Cómo lo llamabas?
Copy !req
881. Qué importa.
Copy !req
882. Vamos, Vilain.
Copy !req
883. Es hora de morir.
Copy !req
884. ¡Vamos, Vilain!
Copy !req
885. ¡Vamos! ¡Vilain!
¡Vamos!
Copy !req
886. Párate, Vilain.
Copy !req
887. ¡Párate!
Copy !req
888. Ahora, da la vuelta.
Copy !req
889. Da la vuelta, oveja.
Copy !req
890. ¿Ahora qué?
Copy !req
891. Su nombre era Billy.
Copy !req
892. ¿Sabes cómo abrir un pavo?
Copy !req
893. - ¿Ganaste?
- Eso creo.
Copy !req
894. ¿Dónde está la prueba?
Copy !req
895. Cabezas arriba.
Copy !req
896. Lindo toque.
Copy !req
897. Es un lindo toque.
Copy !req
898. Algo extremo.
Copy !req
899. Pero lindo.
Copy !req
900. Por más que odie decir esto,
Bam, Bam.
Copy !req
901. Ahora que tenemos el control
del plutonio...
Copy !req
902. estamos a mano.
Copy !req
903. Qué bien.
Copy !req
904. Entonces Maggie,
¿vienes con nosotros?
Copy !req
905. Cuando estés lista.
Copy !req
906. Bueno, solo quería...
Copy !req
907. Estás bien, solo algo inmadura.
Copy !req
908. No tengo que irme.
Copy !req
909. Si quieres que me quede,
me quedaré.
Copy !req
910. Y sí, salvé la vida del niñero.
Copy !req
911. Eso también lo hiciste.
Copy !req
912. Tal vez te traigo buena suerte.
Copy !req
913. Pero puedo serte de mala suerte,
no lo puedo permitir.
Copy !req
914. Si alguna vez quieres ayuda...
Copy !req
915. llámame o estarás muerto.
Copy !req
916. Lo haré.
Copy !req
917. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
918. Siguiendo con mi vida.
Mataste mi negocio.
Copy !req
919. Pensé que eras el lobo solitario.
Copy !req
920. A veces es bueno estar con la manada.
Copy !req
921. Sí, tienes un buen punto.
Cuídate Maggie.
Copy !req
922. Casi lo olvido. Como muestra de
mi gratitud, mi hombre valiente...
Copy !req
923. les conseguí algo
para que llegues a casa.
Copy !req
924. Contemplen.
Copy !req
925. ¿Qué?
Copy !req
926. Considéralo un regalo.
Copy !req
927. Esa cosa pertenece a un museo.
Copy !req
928. Todos nosotros también.
Copy !req
929. - ¿Está todo bien?
- Sí.
Copy !req
930. Bien.
Copy !req
931. Cuídate.
Copy !req
932. Cuida, cuida lo que queremos,
cuida lo que haces.
Copy !req
933. Nuestro mambo jombo es lo
que va a hacer que hagas.
Copy !req
934. Bala, bala, bala, Boom
Copy !req
935. ¡Por Billy!
Copy !req
936. ¡Por Billy!
Copy !req
937. Descansa en Paz.
Copy !req
938. - Necesito un masaje.
- No me mires a mí.
Copy !req
939. Oye.
Copy !req
940. ¿Qué?
Copy !req
941. De un amigo a otro.
Copy !req
942. ¿Qué?
Copy !req
943. De verdad deberías
aprender a pelear.
Copy !req