1. EL FUGITIVO
Copy !req
2. Vamos, doctor.
Copy !req
3. En directo desde la casa...
Copy !req
4. del Dr. Richard Kimble,
Copy !req
5. respetado cirujano de Chicago.
Copy !req
6. No se conocen bien los detalles,
Copy !req
7. pero sabemos que la esposa del Dr. Kimble
ha sido asesinada esta noche.
Copy !req
8. La policía se lleva al Dr. Kimble...
Copy !req
9. probablemente a la comisaría
del distrito 6,
Copy !req
10. para ver si él puede aclarar
lo sucedido esta noche.
Copy !req
11. Como hemos dicho, la encontraron
poco antes de medianoche.
Copy !req
12. Sabemos que la víctima llamó a la policía...
Copy !req
13. para denunciar que la atacaba un intruso.
Copy !req
14. Carecemos de detalles,
Copy !req
15. pero sabemos que el doctor y su esposa...
Copy !req
16. habían estado en el hotel
Cuatro Estaciones...
Copy !req
17. en una fiesta benéfica.
Copy !req
18. ¿Te acuerdas de Cara?
Copy !req
19. - ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
Copy !req
20. El brazo más recto. Así fallarás.
Copy !req
21. ¿Te lo enseñó un profesional?
Copy !req
22. Mi mujer.
Copy !req
23. Casi me olvido,
Copy !req
24. gracias por dejarme el coche.
Las llaves están abajo.
Copy !req
25. - ¿Le queda gasolina?
- Bastante.
Copy !req
26. Alec, Richard Kimble.
Copy !req
27. - ¿Qué tal?
- ¡Dr. Kimble!
Copy !req
28. Dejadlo ya.
Copy !req
29. No tenéis nada que hacer. Anda, ven.
Copy !req
30. Gracias. Ya no sabía qué decir.
Copy !req
31. Estás muy guapa esta noche.
Copy !req
32. Gracias, cariño.
Copy !req
33. Sé que no te gusta,
pero me encanta verte de etiqueta.
Copy !req
34. Seguro que parezco un camarero.
Copy !req
35. - ¿Dr. Kimble?
- Sí, soy yo.
Copy !req
36. Siento molestarle...
Copy !req
37. pero el Dr. Stevens le necesita
para una operación urgente.
Copy !req
38. Dígale que voy ahora mismo.
Copy !req
39. Gracias, doctor.
Copy !req
40. Gracias. Buenas noches.
Copy !req
41. Te esperaré levantada.
Copy !req
42. Te esperaré levantada.
Copy !req
43. A ver, ¿de qué se trata?
Copy !req
44. Gracias por venir.
Copy !req
45. Paciente de 58 años. Vesícula
extirpada. Hemorragia.
Copy !req
46. De las grandes.
Copy !req
47. - ¿Tasa de coagulación?
- De pena.
Copy !req
48. Todo parece descontrolado.
Copy !req
49. ¿De quién es?
Copy !req
50. Del Dr. Lentz.
Le avisamos, pero no respondía.
Copy !req
51. A ver, dejadme sitio.
Copy !req
52. ¡Pinzas!
Copy !req
53. ¡Succión!
Copy !req
54. ¿Ha recibido amenazas en el trabajo?
Copy !req
55. ¿De compañeros o personal del hospital?
Copy !req
56. ¿Le pasó algo raro?
Copy !req
57. ¿Llamadas de teléfono?
Copy !req
58. ¿Visitas, tal vez?
Copy !req
59. ¿Vendedores?
Copy !req
60. No, que yo sepa.
Copy !req
61. Volvamos a la pelea con el manco.
Copy !req
62. ¿Ha sido en la planta baja o arriba?
Copy !req
63. Arriba.
Copy !req
64. ¿Era manco del brazo izquierdo
o del derecho?
Copy !req
65. ¿Tenía alguna prótesis?
Copy !req
66. Del brazo derecho.
Copy !req
67. ¿De esas con ganchos o...?
Copy !req
68. No, tenía una mano ortopédica.
Copy !req
69. La seguridad de la casa es bastante buena.
Copy !req
70. ¿Quién más sabe el código?
Copy !req
71. La doncella.
Copy !req
72. Sabe el código y tiene la llave.
Copy !req
73. Esos rasguños del cuello,
Copy !req
74. ¿se los ha hecho el manco?
Copy !req
75. Helen me ha arañado cuando
he intentado cogerla.
Copy !req
76. ¿Antes o después de pelear con el manco?
Copy !req
77. Ya se lo he dicho.
Copy !req
78. ¿Tiene pistola?
Copy !req
79. ¿Tiene pistola?
Copy !req
80. Sí, tenemos una en casa.
Copy !req
81. ¿Está a su nombre?
Copy !req
82. Sí.
Copy !req
83. ¿Dónde la guarda?
Copy !req
84. ¿Dónde guarda la pistola?
Copy !req
85. En la mesilla de Helen.
Copy !req
86. La mesilla de noche.
Copy !req
87. ¿Tienen joyas en la casa?
Copy !req
88. Hay huellas suyas en la lámpara,
Copy !req
89. en la pistola y las balas,
Copy !req
90. y piel del doctorcito en las uñas de ella.
Copy !req
91. Su mujer tenía dinero, ¿no?
Copy !req
92. Era de familia rica, sí.
Copy !req
93. ¿Estaba asegurada?
Copy !req
94. Sí que lo estaba.
Copy !req
95. ¿A favor de quién?
Copy !req
96. De mí.
Copy !req
97. ¿Único beneficiario?
Copy !req
98. Sí.
Copy !req
99. O sea, que no queda usted
en mala posición.
Copy !req
100. Su mujer valía mucho dinero.
Copy !req
101. ¿Insinúan que la he matado yo?
Copy !req
102. ¿Están diciendo que la he golpeado
y le he pegado un tiro?
Copy !req
103. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
104. He llegado a casa y había un hombre.
Copy !req
105. He peleado con él.
Copy !req
106. - Un hombre manco.
- Con un brazo ortopédico.
Copy !req
107. - ¿De plástico?
- ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
108. ¡Encuentren a ese hombre!
Copy !req
109. ¿Qué estatura tenía?
Copy !req
110. Me lo ha quitado todo.
Copy !req
111. ¡Dios mío!
Copy !req
112. ¿Era gordo?
Copy !req
113. ¿De qué color tenía el pelo?
Copy !req
114. ¿Y los ojos?
Copy !req
115. No podemos ayudarle si no nos ayuda.
Copy !req
116. Empapeladlo.
Copy !req
117. Señores del jurado,
Copy !req
118. van a oír pruebas irrefutables
de que Richard Kimble es culpable.
Copy !req
119. Pruebas científicas indiscutibles...
Copy !req
120. de que la noche del 20 de enero...
Copy !req
121. Richard Kimble atacó...
Copy !req
122. salvajemente...
Copy !req
123. a su esposa y la asesinó.
Copy !req
124. También oirán algo más.
Copy !req
125. Van a oír una voz del Más Allá.
Copy !req
126. La voz de Helen Kimble
identificando a su asesino:
Copy !req
127. su marido, Richard Kimble.
Copy !req
128. Inspector Kelly,
Copy !req
129. díganos lo que vio en casa de la víctima
la noche del crimen.
Copy !req
130. No se forzó la entrada.
Copy !req
131. Desde el principio nos pareció
que no hubo allanamiento.
Copy !req
132. No faltaba nada.
Copy !req
133. Ya estoy aquí.
Copy !req
134. ¿Qué tal el partido?
Copy !req
135. Había huellas del reo en la pistola.
Copy !req
136. No había huellas de nadie más,
salvo de la doncella...
Copy !req
137. y de la víctima.
Copy !req
138. La fractura de cráneo provocó
una hemorragia cerebral.
Copy !req
139. La víctima murió en menos
de cinco minutos.
Copy !req
140. Vamos a oír la grabación de
la llamada de socorro de Helen Kimble...
Copy !req
141. a la policía de Chicago.
Copy !req
142. 091, urgencias, ¿dígame?
Copy !req
143. Ayúdenme, por favor.
Copy !req
144. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
145. Todavía está en la casa.
Copy !req
146. ¿He oído bien?
Copy !req
147. ¿Hay alguien en su casa?
Copy !req
148. Quiere matarme.
Copy !req
149. ¿Puede repetir eso?
Copy !req
150. ¿Señora?
Copy !req
151. Quiere matarme.
Copy !req
152. ¿Está aún en su casa?
Copy !req
153. Richard...
Copy !req
154. Richard...
Copy !req
155. ¿Quiere matarme?
Copy !req
156. Señor Kimble,
Copy !req
157. tras considerar los agravantes
y atenuantes...
Copy !req
158. y comprobar que la agresión
fue brutal y de una crueldad extrema,
Copy !req
159. este tribunal ha decidido que ingrese
en la cárcel de Illinois...
Copy !req
160. donde esperará a ser ejecutado
por inyección letal...
Copy !req
161. en la fecha que fije el fiscal del Estado.
Copy !req
162. Que Dios se apiade de su alma.
Copy !req
163. - Carlson.
- Aquí.
Copy !req
164. - Partida.
- Sí.
Copy !req
165. - Copeland.
- ¿Qué?
Copy !req
166. Pórtate bien.
Copy !req
167. Kimble.
Copy !req
168. Sí.
Copy !req
169. Vamos, señores.
Copy !req
170. Traslado de cuatro presos.
Copy !req
171. Vamos, señores.
Copy !req
172. Kimble, tú aquí.
Copy !req
173. Carlson, aquí.
Copy !req
174. Partida, aquí delante.
Copy !req
175. Copeland, aquí atrás conmigo.
Copy !req
176. Poneos cómodos.
Copy !req
177. Ya saben lo que hay que hacer.
Copy !req
178. Estoy cansado.
Copy !req
179. Quedan 30 km. Para Menard.
Copy !req
180. Tardaremos unos 40 minutos.
Copy !req
181. Estoy deseando librarme de estos.
Que se los quede McKenzie.
Copy !req
182. Allí hay buena comida.
Me muero de hambre.
Copy !req
183. Yo también.
Copy !req
184. Estoy harto de rancho.
Copy !req
185. A Ed no le importa.
Su mujer lo tiene a dieta.
Copy !req
186. ¿Verdad, Ed?
Copy !req
187. ¡Vengan, rápido!
Copy !req
188. ¡Está enfermo! ¡Rápido!
Copy !req
189. - ¡Echa espuma por la boca!
- Ya casi estamos.
Copy !req
190. ¡Se ahoga!
Copy !req
191. ¡Espera!
Copy !req
192. ¡Mierda!
Copy !req
193. Venga aquí, Kimble.
Ud. es médico. ¡Haga algo!
Copy !req
194. ¡Suélteme!
Copy !req
195. No es nada.
Copy !req
196. ¿Qué es eso?
Copy !req
197. ¡Mierda!
Copy !req
198. ¡Ayúdeme!
Copy !req
199. Vete al infierno.
Copy !req
200. ¡Ayúdame a sacarlo de aquí!
Copy !req
201. Y una mierda, doctor.
Copy !req
202. Escucha.
Copy !req
203. No me importa dónde vayas.
Copy !req
204. No me sigas, ¿entiendes?
Copy !req
205. Sé bueno.
Copy !req
206. ¡Vaya, vaya!
Copy !req
207. ¡Qué desastre!
Copy !req
208. Es un caos.
Copy !req
209. ¿Tienes mi bolsa?
Copy !req
210. Punto de impacto.
Copy !req
211. La máquina se ha soltado
y el tren ha descarrilado.
Copy !req
212. ¿A los 100 metros?
Copy !req
213. Necesitas otros zapatos.
Copy !req
214. Mira que ponerte tacones.
Copy !req
215. Ponte dos abrigos.
Copy !req
216. En el próximo descarrilamiento.
Copy !req
217. ¿Por qué la mimamos?
Copy !req
218. Porque nos quiere.
Copy !req
219. - ¿Y el maquinista?
- Intentaría aguantar.
Copy !req
220. Un momento.
Copy !req
221. ¿Quién está al mando?
Copy !req
222. El sheriff Rollins.
Copy !req
223. Siga los focos de la TV.
Copy !req
224. Sheriff Rogers.
Copy !req
225. ¡Rollins!
Copy !req
226. Echad un vistazo aquí.
Copy !req
227. Vamos. A trabajar.
Copy !req
228. El autobús ha dado varias vueltas
antes de pararse.
Copy !req
229. Creo que he perdido el sentido.
Copy !req
230. Al levantar la mirada,
el tren se nos echaba encima.
Copy !req
231. No sé cómo... Aún estoy aturdido.
Copy !req
232. He conseguido sacarlo del autobús.
Copy !req
233. - Ha sido muy valiente. Podía haber muerto.
- Lo sé.
Copy !req
234. Él habría hecho lo mismo por mí.
Copy !req
235. Perdone, soy el teniente Samuel
Gerard y me gustaría...
Copy !req
236. Enseguida le atiendo.
Copy !req
237. Ahora, para el informe,
Copy !req
238. ¿estos tres han muerto?
Copy !req
239. ¿Y este?
Copy !req
240. Ha sido todo muy rápido.
Copy !req
241. No creo que se haya salvado.
Copy !req
242. Ha hecho el viaje para nada.
Copy !req
243. Con el debido respeto, sheriff,
Copy !req
244. yo pondría controles en un radio
de 25 kilómetros...
Copy !req
245. en todas las carreteras...
Copy !req
246. Un momento. Los presos han muerto.
Copy !req
247. Los controles irritan a la gente,
y no pararán de llamar a comisaría.
Copy !req
248. Coño, eso sería una pena...
Copy !req
249. así que me hago cargo de la investigación.
Copy !req
250. ¿Con qué autoridad?
Copy !req
251. La del gobernador,
Copy !req
252. y la de la comisaría...
Copy !req
253. del 5º distrito.
Copy !req
254. Muy bien, si quiere la jurisdicción
de este lío, ya la tiene.
Copy !req
255. A ver, chicos, venid y escuchad.
Copy !req
256. Nos largamos.
Wyatt Earp se ocupa de esto...
Copy !req
257. Muy gracioso eso de Wyatt Earp.
Copy !req
258. Mirad esto.
Copy !req
259. Nos fascina encontrar grilletes sin piernas.
Copy !req
260. ¿Quién tenía las llaves?
Copy !req
261. Yo.
Copy !req
262. ¿Y dónde están?
Copy !req
263. No lo sé.
Copy !req
264. ¿Quiere corregir su informe?
Copy !req
265. ¿Cómo?
Copy !req
266. Que si quiere rectificar sus patrañas.
Copy !req
267. - Tal vez se haya salvado.
- Tal vez se haya salvado.
Copy !req
268. ¡Antes ha dicho que había muerto!
Copy !req
269. Aquí nos quedamos. ¡Atentos todos!
Copy !req
270. Un fugitivo lleva 90 minutos suelto.
Copy !req
271. A una velocidad media de 6 km. Por hora,
Copy !req
272. nos da un radio de 10 km.
Copy !req
273. Quiero que todos ustedes
busquen a fondo...
Copy !req
274. en las gasolineras, casas, almacenes,
granjas, gallineros, graneros...
Copy !req
275. y perreras de toda la zona.
Copy !req
276. Controles hasta 25 km.
Copy !req
277. El fugitivo se llama Dr. Richard Kimble.
Copy !req
278. Cójanlo.
Copy !req
279. No me jodas.
Copy !req
280. Tengo aquí tres muertos. Que se ponga.
Copy !req
281. Stevens, soy Cosmo.
Copy !req
282. Tendré conexión vía satélite dentro
de un par de segundos.
Copy !req
283. La policía de Chester acaba
de encontrar un rastro de sangre...
Copy !req
284. a 3 km. De aquí.
Copy !req
285. Comparen la sangre con la de los presos.
Copy !req
286. Envíen los datos de Kimble
a todos los hospitales de la zona.
Copy !req
287. Y que manden hombres aquí.
Copy !req
288. ¿Qué haces?
Copy !req
289. Estoy pensando.
Copy !req
290. Pues piénsame un café
y un donut con azúcar,
Copy !req
291. mientras piensas...
Copy !req
292. ¡Hay uno vivo!
Copy !req
293. ¿Uno vivo?
Copy !req
294. Aguante. Lo sacaremos de ahí.
Copy !req
295. ¡Traed la ambulancia!
Copy !req
296. TRATAMIENTO
Copy !req
297. URGENCIAS
Copy !req
298. ¿Es esto?
Copy !req
299. Exacto.
Copy !req
300. Haré fotocopias.
Copy !req
301. Buenos días. Aquí le traigo el desayuno.
Copy !req
302. Tenía sed, ¿eh?
Copy !req
303. Coma antes de que se enfríe.
Copy !req
304. Esto está muy seco, ¿no?
Copy !req
305. Aquí tiene.
Copy !req
306. Vamos, coma algo.
Copy !req
307. Así cogerá fuerza.
Copy !req
308. Doctor, buscamos a un preso fugado.
Puede que esté herido.
Copy !req
309. ¿Cómo es?
Copy !req
310. Alto, de ochenta kilos, pelo castaño, barba.
Copy !req
311. ¿Ha visto alguien así?
Copy !req
312. Cada vez que me miro al espejo.
Copy !req
313. Menos por la barba, claro.
Copy !req
314. ¡Doctor!
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. - Le echaré una mano.
- Gracias.
Copy !req
317. Éste es...
Copy !req
318. ¿Cómo está?
Copy !req
319. Bien, para lo que ha pasado.
Copy !req
320. Tiene perforada la zona gástrica.
Copy !req
321. ¿Cómo lo sabe con solo mirarlo?
Copy !req
322. Ha llegado el historial de Chicago.
Copy !req
323. Ya era hora. ¿Qué dice?
Copy !req
324. "Richard Davis Kimble, cirujano vascular."
¿Eso qué es?
Copy !req
325. Un tío que gana más que tú.
Copy !req
326. "Condenado por asesinar a su esposa.
Copy !req
327. "Se declaró inocente."
Echó la culpa a un manco.
Copy !req
328. Muchos amigos.
Copy !req
329. Médicos, personal del hospital...
Copy !req
330. Habrá que pinchar teléfonos.
Primero, el de su abogado.
Copy !req
331. No lo conseguirás.
Copy !req
332. Llamad al juez Rubin. Hay que pinchar.
Copy !req
333. No me grites.
Copy !req
334. Le diré cuáles quiero pinchar.
Copy !req
335. Oye, grítale a ella.
Copy !req
336. Llaman del hospital.
Copy !req
337. El guardia herido jura
que ha visto a Kimble.
Copy !req
338. ¡Fantástico!
Copy !req
339. Y falta una ambulancia.
Copy !req
340. ¿Adónde demonios va en ambulancia?
Copy !req
341. Han visto la ambulancia...
Copy !req
342. a 3 km. Al oeste de Doverville,
en dirección norte, por la estatal 53.
Copy !req
343. ¡Se sale de la zona!
Copy !req
344. ¡Sacad los mapas!
Copy !req
345. ¿Me oís? Sacad los mapas.
Copy !req
346. Quiero todas las rutas de entrada
y salida de esa ciudad.
Copy !req
347. Vamos al norte por la 13,
hacia la presa de Barkley.
Copy !req
348. ¡Hijo de puta!
Copy !req
349. No la perdáis.
Copy !req
350. Ambulancia localizada,
en dirección a la presa de Barkley.
Copy !req
351. Va a pasar por un túnel.
Copy !req
352. Que Biggs y Newman vayan
al túnel por el sur.
Copy !req
353. Va a toda leche.
Copy !req
354. ¿Hay algún túnel antes?
¿Están ya Biggs y Newman?
Copy !req
355. Mirad en el mapa cómo se llega.
Copy !req
356. Ya lo tenemos.
Copy !req
357. ¡Con cuidado! ¡Con cuidado!
Copy !req
358. - ¿Qué pasa?
- ¡Vuelva al coche!
Copy !req
359. ¡Newman! ¡A por él!
Copy !req
360. ¡Alumbrad ahí!
Copy !req
361. ¡Alumbrad ahí!
Copy !req
362. ¿Qué tal?
Copy !req
363. Nada.
Copy !req
364. - ¿Qué tal?
- ¿Estás de coña?
Copy !req
365. ¡Estás de coña!
Copy !req
366. ¡Bloquead el túnel! ¡Bloqueadlo!
Copy !req
367. Es como una anguila.
Copy !req
368. ¡Joder! Llevo zapatos nuevos.
Copy !req
369. Cállate, Cosmo.
Copy !req
370. ¿Por dónde vamos?
Copy !req
371. ¡Yo no maté a mi mujer!
Copy !req
372. ¡No me importa!
Copy !req
373. ¡Tire la pistola!
Copy !req
374. ¡Tírela!
Copy !req
375. ¡Ahora mismo!
Copy !req
376. ¡Manos arriba!
Copy !req
377. ¡Sobre la cabeza!
Copy !req
378. ¡Dése la vuelta!
Copy !req
379. ¿Quiere que lo mate?
Copy !req
380. ¡Hágame caso!
Copy !req
381. ¡De rodillas!
Copy !req
382. ¡Ahora mismo!
Copy !req
383. ¿Qué ha pasado? ¿Dónde está?
Copy !req
384. Ha echado a volar hacia la presa.
Copy !req
385. ¡Aquí mismo!
Copy !req
386. Abajo y ¡plof!
Copy !req
387. ¡La hostia!
Copy !req
388. ¿Podemos irnos ya?
Copy !req
389. No.
Copy !req
390. ¡La hostia!
Copy !req
391. - ¡No podemos salir de aquí!
- Hay que subir.
Copy !req
392. ¡Por la escalera! ¡Vamos!
Copy !req
393. Que corten el agua. Venid por aquí.
Copy !req
394. Poned dos coches y cuatro hombres
en aquel puente.
Copy !req
395. Hay que dragar el río.
Copy !req
396. Quiero un helicóptero a la orilla.
Cuidado con esos cables.
Copy !req
397. ¿Estás loco? ¡Está muerto!
Copy !req
398. Así será más fácil cogerlo.
Copy !req
399. Quiero focos en las dos orillas del río
a lo largo de 3 km.,
Copy !req
400. por arriba y por abajo.
Copy !req
401. ¿Hay equipo de rescate?
Copy !req
402. Que baje ahí y drague este canal.
Copy !req
403. - ¿Por qué no han cortado el agua?
- Están en ello.
Copy !req
404. Que venga el helicóptero.
Copy !req
405. Vámonos de aquí.
Copy !req
406. Aquí no encontraremos nada.
Copy !req
407. Hay que encontrarlo.
Esta noche traerán focos y generadores.
Copy !req
408. - No quiero enseñarle su trabajo...
- ¡El helicóptero, al puente!
Copy !req
409. pero no pudo sobrevivir a esa caída.
Es comida para peces.
Copy !req
410. Pues pesque al pez que se lo comió.
Copy !req
411. Llamad a Stevens. Vamos para allá.
Copy !req
412. ¡Me lo ha quitado todo!
Copy !req
413. No lo encontramos.
Copy !req
414. No lo encontramos.
Copy !req
415. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
416. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
417. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
418. Ya han llegado las luces y los generadores.
Copy !req
419. Seguirán buscando toda la noche.
Copy !req
420. Dad las gracias a Kentucky por los perros.
Copy !req
421. La función no termina hasta
que el Sabueso ladra.
Copy !req
422. ¿Te llevo?
Copy !req
423. Vuelve a comprobarlo.
Copy !req
424. Tenemos a Copeland.
Está con una tía en Whiting.
Copy !req
425. Ha salido de trabajar y le ha llevado a casa.
Copy !req
426. - Hace unas dos horas, según su jefe.
- Están en casa de ella.
Copy !req
427. ¿Con quién anda ella?
Copy !req
428. No lo sabemos. No tiene familia.
Copy !req
429. Que no hagan nada hasta que lleguemos.
Iremos por la mañana.
Copy !req
430. ¿Tu primo todavía tiene la furgoneta?
Copy !req
431. Pídesela.
Copy !req
432. FONTANERÍA Y ALCANTARILLADO
Copy !req
433. Hazte el borracho, Newman.
Copy !req
434. No te separes de mí.
Copy !req
435. Estaré pegado a tu culo.
Copy !req
436. No te despistes. Quédate conmigo.
Copy !req
437. POLICÍA
Copy !req
438. ¡Policía! ¡Al suelo!
Copy !req
439. ¡Quieta! ¡Manos arriba!
Copy !req
440. ¡Manos arriba!
Copy !req
441. Entra ahí.
Copy !req
442. ¡Tengo a uno de los vuestros! ¿Me oís?
Copy !req
443. ¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
444. ¡Tengo a uno!
Copy !req
445. ¡Tengo a uno!
Copy !req
446. Le volaré los sesos. ¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
447. ¿Me oís?
Copy !req
448. ¿Me oís?
Copy !req
449. ¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
450. - ¡Podemos hacer un trato!
- Sí, podemos.
Copy !req
451. ¡Cállate! ¡Cállate!
Copy !req
452. ¿Me oís?
Copy !req
453. Os voy a decir lo que quiero.
Copy !req
454. Quiero un coche en la puerta.
Copy !req
455. ¡No disparéis!
Copy !req
456. Se acabó.
Copy !req
457. ¡A callar!
Copy !req
458. No oigo nada.
Copy !req
459. No puedo creer que hayas hecho eso.
Copy !req
460. ¿Crees que debí hacer un trato?
Copy !req
461. Sí.
Copy !req
462. Eso creo.
Copy !req
463. Podías haber fallado.
Copy !req
464. Podías haberme matado.
Copy !req
465. ¿Qué tal tu oído?
Copy !req
466. Fatal. Lesión permanente.
Copy !req
467. A ver.
Copy !req
468. Ven aquí.
Copy !req
469. ¿Me oyes ahora?
Copy !req
470. Sí.
Copy !req
471. Yo nunca...
Copy !req
472. hago tratos.
Copy !req
473. ¿Me has oído?
Copy !req
474. Sí.
Copy !req
475. Muy bien.
Copy !req
476. Walter, soy Richard.
Copy !req
477. ¡Richard! ¿Por qué huiste?
Así pareces culpable.
Copy !req
478. No me importaban las apariencias, Walter.
Copy !req
479. Dime dónde estás.
Iré contigo cuando te entregues.
Copy !req
480. Nada de entregarme. Necesito ayuda.
Copy !req
481. Me pides que ayude a un convicto.
No puedo hacer eso.
Copy !req
482. Mi consejo de amigo y abogado
es que te entregues.
Copy !req
483. Dime, ¿dónde estás?
Copy !req
484. En San Luis.
Copy !req
485. Dame la dirección. Iré en cuanto pueda.
Copy !req
486. Copeland iba a matar
a uno de mis hombres.
Copy !req
487. Pues diga que fui yo el que lo mató.
Copy !req
488. que te entregues. Dime, ¿dónde estás?
Copy !req
489. En San Luis.
Copy !req
490. Así que no está muerto. A ver si aprendéis.
Copy !req
491. No discutáis nunca con el Sabueso.
Siempre tiene razón.
Copy !req
492. Algunas veces sí.
Copy !req
493. Walter, soy Richard.
Copy !req
494. ¡Richard! ¿Por qué huiste?
Te hace parecer culpable.
Copy !req
495. No me importaban las apariencias, Walter.
Copy !req
496. Dime, ¿dónde estás?
Iré contigo cuando te entregues.
Copy !req
497. Nada de entregarme. Necesito ayuda.
Copy !req
498. Eso parece un tren elevado.
Copy !req
499. En San Luis no los hay.
Copy !req
500. ¿Cómo sabes lo que es?
Copy !req
501. Viví debajo de uno 20 años.
Copy !req
502. Explícanos la diferencia entre
un tren elevado y uno normal.
Copy !req
503. Vaya oído.
Copy !req
504. Ponlo otra vez. Quiero oír cómo suena.
Copy !req
505. ¿Dónde hay trenes así? En Nueva York.
Copy !req
506. - Filadelfia.
- Aquí.
Copy !req
507. En Milwaukee.
Copy !req
508. ¡Para! Se oyen campanillas al fondo.
Copy !req
509. Se oye un altavoz.
¿Puedes bajarlo todo menos eso?
Copy !req
510. Lo intentaré.
Copy !req
511. ¡Ahí!
Copy !req
512. ¿Qué dice?
Copy !req
513. Suena como "Próxima estación".
Ponlo otra vez.
Copy !req
514. "Próxima estación..."
Copy !req
515. " ¡Merchandise Mart! "
Copy !req
516. ¡Hijo de puta! ¡Ha vuelto aquí!
Copy !req
517. Está en el puente de Wells Street,
a seis manzanas de aquí.
Copy !req
518. ¡Sabía que era un tren elevado!
Copy !req
519. El Sabueso nunca se equivoca.
Copy !req
520. - Voy a llamar a la policía.
- Ésta es su ficha.
Copy !req
521. Andiamo, bambini.
Copy !req
522. Sammy, cuando me muera,
quiero reencarnarme en alguien como tú.
Copy !req
523. ¿Guapo y feliz?
Copy !req
524. - ¿Aviso a la prensa?
- Nada de prensa.
Copy !req
525. Nada de prensa.
Copy !req
526. - Hola, Billy.
- ¿Qué tal?
Copy !req
527. - Bien. ¿Y tú?
- Muy bien.
Copy !req
528. - Aquí tienes.
- Nos vemos.
Copy !req
529. ¿Me da algo, señor? ¿Un dólar?
Copy !req
530. No, gracias, déjelo.
Copy !req
531. ¡Dios mío! ¡Richard!
Copy !req
532. ¿Qué tal, Charlie?
Copy !req
533. ¡Has vuelto!
Copy !req
534. Necesito dinero.
Copy !req
535. Claro. Sube.
Copy !req
536. No puedo. Dame lo que lleves.
Copy !req
537. Te vigilan. Y si no, te vigilarán.
Copy !req
538. ¿Dónde paras? ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
539. ¡Disco verde! ¡Siga!
Copy !req
540. Te llamaré.
Copy !req
541. ¿Por qué mató Kimble a su mujer?
Copy !req
542. Por dinero.
Copy !req
543. ¿Por dinero? Es médico. Ya es rico.
Copy !req
544. Ella era más rica.
Copy !req
545. ¿Ésta es su ficha completa?
Copy !req
546. - Es todo lo que hay.
- Quiero repasarlo todo.
Copy !req
547. ¿Está la lista del personal del hospital?
Copy !req
548. Claro.
Copy !req
549. Gracias.
Copy !req
550. ¿No avisa a la prensa?
Copy !req
551. Quiero que se confíe. Que se sienta seguro.
Copy !req
552. Éste es el apartamento.
Copy !req
553. Hay calefacción. No pasará frío.
Copy !req
554. La cocina, el fregadero.
Copy !req
555. Aquí el baño. Y aquí el dormitorio.
Copy !req
556. Buena cama.
Copy !req
557. Mucho espacio.
Copy !req
558. Eche un vistazo.
Copy !req
559. ¿Le gusta?
Copy !req
560. ¿Le parece bien?
Copy !req
561. Es perfecto.
Copy !req
562. Atención todos.
Copy !req
563. Esta mañana nos han comunicado...
Copy !req
564. que nuestro amigo, el Dr. Kimble,
está vivo y de nuevo en Chicago.
Copy !req
565. Valoramos mucho a ese cerdo.
Copy !req
566. Regalaré una botella de whisky
escocés de 12 años...
Copy !req
567. al que cace a ese matasanos.
Copy !req
568. Rosetti repartirá descripciones.
Copy !req
569. Hospital del Condado de Cook
Copy !req
570. PRÓTESIS Y ORTOPEDIA
Copy !req
571. ¿Qué desea?
Copy !req
572. LABORATORIO ORTOPÉDICO
UTILICEN LA PUERTA PRINCIPAL
Copy !req
573. SERVICIOS MEDIO AMBIENTALES
Copy !req
574. ¿Eran compañeros de facultad?
Copy !req
575. Sí, señor.
Copy !req
576. Promoción del 73.
Copy !req
577. ¿Conoce a Morton Feinberg?
Copy !req
578. - Sí.
- Es un buen tipo.
Copy !req
579. ¿Cuándo le vio por última vez?
Copy !req
580. ¿A quién, a Richard?
Copy !req
581. Le he visto esta mañana.
Copy !req
582. ¿Está mañana?
Copy !req
583. Me ha parado el coche. Le he dado dinero.
Copy !req
584. ¿Dónde ha sido?
Copy !req
585. Al salir del club de tenis.
Copy !req
586. ¿Le ha pedido ayuda?
Copy !req
587. Se la he ofrecido. Pero no ha aceptado.
Copy !req
588. ¿Cuánto le ha dado?
Copy !req
589. Unos dólares. Lo que llevaba encima.
Copy !req
590. - No irá muy lejos.
- ¿Para qué ha vuelto a Chicago?
Copy !req
591. No me lo ha dicho.
Copy !req
592. No quiere que usted tenga
que mentir por él.
Copy !req
593. ¿Sabe cómo puede ayudarle de verdad?
Copy !req
594. Ayúdenos a cogerlo sin violencia.
Copy !req
595. ¿Para qué?
Copy !req
596. ¿Para qué vuelva a la cárcel?
Copy !req
597. Si buscan ayuda, se equivocan de hombre.
Copy !req
598. Richard es inocente.
Copy !req
599. No lo encontrarán. Es muy listo.
Copy !req
600. También nosotros.
Copy !req
601. Eso es. Nosotros somos muy listos.
¿Cómo es de listo él?
Copy !req
602. ¿Tanto como usted?
Copy !req
603. Más.
Copy !req
604. Cirugía vascular periférica.
Arreglar arterias que salen del corazón.
Copy !req
605. - ¿Hace mucho que conoce a Kimble?
- Diez años.
Copy !req
606. ¿Cuál era su especialidad?
Copy !req
607. Sepa que creo que Richard Kimble
es inocente.
Copy !req
608. ¿Le pediría ayuda?
Copy !req
609. Si lo hiciera, le ayudaría.
Copy !req
610. Pero no recurriría a mí.
Copy !req
611. No es su estilo.
Copy !req
612. ¿TIPO DE ARTICULACIÓN DEL CODO?
Copy !req
613. Sigue en vigor la orden de captura
contra el cirujano Richard Kimble.
Copy !req
614. Aquí es donde peleó con
el manco y cayeron rodando.
Copy !req
615. Si te caes por estas escaleras, te matas.
Copy !req
616. Es perder el tiempo.
Copy !req
617. Atlas de prótesis de miembros
Copy !req
618. He llegado a casa y había un hombre.
Copy !req
619. Te gusta envenenar a niñas
de 12 años, ¿eh?
Copy !req
620. ¿Qué hacen con mi niño?
Copy !req
621. Su niño vende drogas.
Copy !req
622. Vamos, señora.
Copy !req
623. ¿Qué hacen con mi niño?
Copy !req
624. ¡Qué locura! ¿Hay muchos heridos?
Copy !req
625. Muchos críos.
Copy !req
626. ¿Los traen aquí a todos?
Copy !req
627. Sí, todos aquí.
Copy !req
628. Limpieza de persianas.
Copy !req
629. Ya cierro yo.
Copy !req
630. Empiezo por ahí, ¿vale?
Copy !req
631. VARÓN, EDAD: 35-50
BRAZO DERECHO
Copy !req
632. HÚMERO
Copy !req
633. ENE-FEB 1992
Copy !req
634. CABLE DE FIJACIÓN DE
CODO HÍBRIDO
Copy !req
635. HÍBRIDO
Copy !req
636. ESPERE,
POR FAVOR...
Copy !req
637. Dínoslo otra vez.
Copy !req
638. ¿A qué hora llegó?
Copy !req
639. A las 10:30 de la mañana.
Copy !req
640. - ¿Estaba solo?
- Sí, estaba solo.
Copy !req
641. - ¿Le viste bien?
- Muy bien.
Copy !req
642. Más te vale ser sincero.
Copy !req
643. SE BUSCA POR ASESINATO
Copy !req
644. ¿Éste es el hombre que vive
en casa de tu madre?
Copy !req
645. Ya le he dicho que sí.
Copy !req
646. ¡Necesito un médico!
Copy !req
647. Hola, teniente. Es aquí.
Copy !req
648. Me duele el pecho.
Copy !req
649. Mira la radiografía de ese niño.
Copy !req
650. Respira hondo.
Copy !req
651. Aspira, espira. Otra vez.
Copy !req
652. Despacio.
Copy !req
653. Mira la radiografía.
Copy !req
654. Con cuidado.
Copy !req
655. ¿Qué le pasa?
Copy !req
656. Posible fractura de esternón.
Copy !req
657. Venga aquí.
Copy !req
658. ¿Puede ayudarnos?
Lleve a este chico a la Sala 2.
Copy !req
659. Sí, usted. Ayúdenos, ¿quiere?
Copy !req
660. ¿Qué tal, chaval?
Copy !req
661. Me duele el pecho.
Copy !req
662. ¿Te duele al respirar?
Copy !req
663. Sí.
Copy !req
664. - ¿Cómo te llamas?
- Joel.
Copy !req
665. Mira esto.
Copy !req
666. Come naranjas y falsifica carnets.
Copy !req
667. "C.C.H." ¿Qué es eso?
Copy !req
668. Hospital del Condado de Cook.
Copy !req
669. Procura aguantar. ¿Vale?
Copy !req
670. Te pondrás bien.
Copy !req
671. Verás como te curas.
Copy !req
672. Detengan el ascensor.
Copy !req
673. Gracias.
Copy !req
674. ¿Qué tal vas?
Copy !req
675. Me duele el pecho.
Copy !req
676. ¿Dónde está tu madre?
Copy !req
677. No lo sé.
Copy !req
678. ¿Está en casa?
Copy !req
679. Creo que está con mi hermano.
Copy !req
680. ¿Abajo?
Copy !req
681. No lo sé.
Copy !req
682. No te preocupes.
Copy !req
683. La encontraremos.
Copy !req
684. ¿Juegas al fútbol? ¿Al béisbol?
Copy !req
685. Al fútbol.
Copy !req
686. Aguanta, hijo.
Copy !req
687. Eh, doctora.
Copy !req
688. Éste viene de abajo.
Copy !req
689. A la Sala 4, rápido.
Copy !req
690. Adiós, Joel.
Copy !req
691. ¿Y el chico que he mandado aquí?
Copy !req
692. - ¿Qué chico?
- El del esternón roto.
Copy !req
693. Aquí no ha venido.
Copy !req
694. ¿Qué no ha venido?
Copy !req
695. Pues no.
Copy !req
696. ¿Le interesan las radiografías
de nuestros pacientes?
Copy !req
697. - ¿Cómo dice?
- Le he visto mirar la radiografía.
Copy !req
698. - Es un pasatiempo.
- ¿Un pasatiempo?
Copy !req
699. ¿La cirugía cerebral es otro pasatiempo?
Copy !req
700. - ¿Cómo?
- ¿Por qué lo ha llevado a cirugía?
Copy !req
701. Yo hago lo que me mandan.
Copy !req
702. Y un cuerno.
Copy !req
703. ¿Quién ha cambiado las órdenes?
Copy !req
704. No la entiendo.
Copy !req
705. Quédese aquí.
Copy !req
706. ¡Llama a Seguridad!
Copy !req
707. Dile a Stevens que llame al inspector Kelly.
Copy !req
708. Así que un tipo disfrazado de conserje
ordena una operación urgente...
Copy !req
709. y usted se limita a quitarle
la identificación.
Copy !req
710. Llamé a Seguridad y él se largó.
¿Qué quería que hiciera?
Copy !req
711. Escuche, señor...
Copy !req
712. Teniente.
Copy !req
713. Gerard.
Copy !req
714. Estoy cansada.
Copy !req
715. Quiero irme a casa.
Copy !req
716. ¿Cómo está el chico?
Copy !req
717. Le ha salvado la vida.
Copy !req
718. Gracias.
Copy !req
719. "Desmondo, José Ruiz."
Copy !req
720. ¿Dónde estás, Desmondo?
Copy !req
721. No lo entiendo, Sam.
Copy !req
722. El sitio está lleno de polis, ¿vale?
Copy !req
723. Todos buscando a Kimble, ¿vale?
Copy !req
724. ¿Por qué es tan tonto...
Copy !req
725. para quedarse por ahí
haciendo de Madre Teresa?
Copy !req
726. Perdonen.
Copy !req
727. PRÓTESIS Y ORTOPEDIA
Copy !req
728. ¿Pasa algo?
Copy !req
729. No, no pasa nada.
Copy !req
730. ¿Podemos hablar un momento con usted?
Copy !req
731. Soy el Dr. Elway, del hospital
del Condado de Cook.
Copy !req
732. Compruebo el historial clínico
de Matthew Zelick.
Copy !req
733. ¿Dice que murió?
Copy !req
734. Lo siento mucho.
Copy !req
735. ¿Derecho o izquierdo?
Copy !req
736. Derecho.
Copy !req
737. - ¿Edad?
- De 35 a 45.
Copy !req
738. Soy Ted Riley, del Comité
de Reunión del Instituto.
Copy !req
739. Se acerca el aniversario...
Copy !req
740. y no sabemos nada de Clive.
Copy !req
741. Me dieron un número pero no contesta.
Copy !req
742. No me diga.
Copy !req
743. ¿Robo a mano armada?
Copy !req
744. ¿Dónde está?
Copy !req
745. ¿Inserción?
Copy !req
746. En el húmero.
Copy !req
747. Hay 47 posibilidades.
Copy !req
748. ¿47?
Copy !req
749. Compruebe si alguno está fichado.
Copy !req
750. Un momento.
Copy !req
751. ¡Feliz día de San Patricio!
Copy !req
752. Driscoll, Clive R.
Copy !req
753. Un manco roba a mano armada.
Tiene gracia.
Copy !req
754. Una pregunta:
Copy !req
755. Si hoy tiñen el río de verde,
Copy !req
756. ¿por qué no lo tiñen
de azul los demás días?
Copy !req
757. ¡Yo qué sé!
Copy !req
758. - ¿Es usted irlandés?
- ¿Yo? No.
Copy !req
759. ¿Y usted?
Copy !req
760. ¡No!
Copy !req
761. ¿Nombre del preso?
Copy !req
762. Clive Driscoll.
Copy !req
763. Driscoll, Clive.
Copy !req
764. Identificación.
Copy !req
765. Driscoll, Clive R.
Copy !req
766. Dos-cero-uno-cero.
Copy !req
767. Sepa que su conversación
puede ser grabada.
Copy !req
768. Firme aquí, por favor.
Copy !req
769. Es una marcianada. Es un tío listo.
¿Por qué va a meterse aquí...
Copy !req
770. a buscar a alguien que sus propios
amigos dicen que no existe?
Copy !req
771. Qué marcianada.
Copy !req
772. ¿Qué significa marcianada?
Copy !req
773. - Extraño.
- Raro.
Copy !req
774. Pues di "extraño" o "raro".
Copy !req
775. ¿Por qué?
Copy !req
776. No me gusta que uséis palabras idiotas.
Voy por la escalera.
Copy !req
777. ¿Y qué tal "capullo"?
Copy !req
778. Visita para Driscoll.
Copy !req
779. Vamos, pase.
Copy !req
780. Por ahí.
Copy !req
781. Ven, Driscoll.
Copy !req
782. Tienen cinco minutos.
Copy !req
783. ¿Quién es usted?
Copy !req
784. Lo siento. Me he equivocado.
Copy !req
785. Ya que estoy aquí,
Copy !req
786. podríamos hablar.
Copy !req
787. Ahí abajo uno se aburre.
No hay tele por cable.
Copy !req
788. Lo siento, pero no puedo.
Copy !req
789. ¡Richard!
Copy !req
790. Un hombre con un abrigo azul tiene
un revólver y está gritando a una mujer.
Copy !req
791. ¡Deténganlo!
Copy !req
792. ¡Es policía! ¡Suéltenlo!
Copy !req
793. ¡Suéltenlo!
Copy !req
794. ¡Cierre la puerta!
Copy !req
795. ¡Abran la puerta!
Copy !req
796. Estamos en la azotea.
Copy !req
797. Estamos en la azotea.
Copy !req
798. ¡Mirad ahí abajo!
Copy !req
799. ¡Está en la plaza!
Copy !req
800. ¡Va hacia el este!
Copy !req
801. ¡Hacia el mural de Picasso!
Copy !req
802. Feliz día de San Patricio.
Copy !req
803. ¿Por qué cree que volvió a Chicago
el doctor Kimble?
Copy !req
804. No tengo ni idea.
Copy !req
805. Sabemos que hoy han estado
en el hospital.
Copy !req
806. ¿Estaba allí Kimble?
Copy !req
807. Sin comentarios.
Copy !req
808. Repasemos la historia.
Copy !req
809. Fue juzgado, condenado, encarcelado,
Copy !req
810. escapó, se le dio por muerto, y ahora,
anda libre por Chicago. ¿Es así?
Copy !req
811. Excepto lo de darlo por muerto.
Copy !req
812. ¿Cree usted que va armado y es peligroso?
Copy !req
813. Es peligroso, sí.
Copy !req
814. Se arriesga mucho al volver.
¿No cree que es inocente?
Copy !req
815. No es inocente. Un tribunal lo condenó.
Es culpable.
Copy !req
816. ¿Cómo piensa capturarlo?
Copy !req
817. No hay más comentarios.
Copy !req
818. Policía de Chicago
Premio por servicio meritorio
Copy !req
819. Alec.
Copy !req
820. Richard Kimble.
Copy !req
821. - ¿Cómo está?
- Bien, Dr. Kimble.
Copy !req
822. ¡Lentz!
Copy !req
823. Llevo varios días telefoneándole.
Copy !req
824. Se enorgullece de defender
una buena asistencia pediátrica
Copy !req
825. Un crucero patrocinado por MacGregor...
Copy !req
826. puede estar muy bien.
Copy !req
827. - A Cancún.
- Pesca deportiva.
Copy !req
828. ¿Y qué hay que comprar?
¿Dónde está la trampa?
Copy !req
829. Sólo pescar.
Copy !req
830. Sin compromiso.
Copy !req
831. ¿Qué te parece?
Copy !req
832. Este tío sangra por todas partes.
Copy !req
833. ¿Lentz lo ha enviado aquí?
¿Es el de ese nuevo medicamento?
Copy !req
834. Sí, está en experimentación.
Se llama Provasic.
Copy !req
835. El fármaco del futuro.
Copy !req
836. Limpia las arterias y nos deja sin trabajo.
Copy !req
837. "Según el maestro de ceremonias,
Ed O'Flaherty,
Copy !req
838. "ha sido el desfile más animado
de los últimos 20 años.
Copy !req
839. "Ese Kimble...
Copy !req
840. "es todo un tío, por cómo se escapó."
Copy !req
841. - ¿Todo un tío?
- Eso dice.
Copy !req
842. Kimble en Chicago
El fugitivo escapa en persecución
Copy !req
843. A lo mejor es un duende. Leo lo que pone.
Copy !req
844. Un tío en la 3 dice que es Kimble.
Copy !req
845. - ¿Qué?
- Otro Kimble en la 3.
Copy !req
846. Pásamelo.
Copy !req
847. Dile que le sienta bien la barba.
Copy !req
848. - ¿Qué línea?
- La tres.
Copy !req
849. "Espero que pudiera pegarse
un buen trago de whisky..."
Copy !req
850. Aquí Gerard.
Copy !req
851. ¿Recuerda lo que le dije en el túnel?
Copy !req
852. ¡Es él!
Copy !req
853. Había mucho ruido.
Copy !req
854. Creo recordar que dijo...
Copy !req
855. que no mató a su mujer.
Copy !req
856. ¿Y qué dijo usted?
Copy !req
857. Me estaba apuntando con mi revólver.
Copy !req
858. Dijo que no le importaba.
Copy !req
859. Está en el sur.
Copy !req
860. Y es verdad. No me importa.
Copy !req
861. No trato de aclarar nada.
Copy !req
862. Pues yo sí.
Copy !req
863. Cinco segundos más.
Copy !req
864. Y tengo una buena pista.
Copy !req
865. ¿Richard?
Copy !req
866. No ha colgado.
Copy !req
867. ¿Dónde está?
Copy !req
868. St. Lawrence Sur, 256.
Copy !req
869. Avisa a la policía local.
Copy !req
870. Ya va un coche para allá.
Copy !req
871. Sacad fotos de esto.
Copy !req
872. Fredrick Sykes...
Copy !req
873. 45 años, ex policía,
y con un buen guardarropa.
Copy !req
874. ¿Quiere ver esto?
Copy !req
875. Huellas de Kimble a montones.
Copy !req
876. Pero sobre todo en la mesa.
Copy !req
877. Parece que le interesaban estas fotos.
Copy !req
878. ¿Hay negativos?
Copy !req
879. Démelos.
Copy !req
880. - Ya vienen las cámaras.
- Enterado.
Copy !req
881. ¿Qué tal, señor Sykes?
Copy !req
882. - Bien. ¿Pasa algo?
- Hay un problema.
Copy !req
883. - ¿Hablamos aquí o arriba?
- Aquí.
Copy !req
884. Pase, señor Sykes.
Copy !req
885. Todos saben mi nombre. Qué familiar.
Copy !req
886. Parece un congreso de maderos.
¿Qué pasa aquí?
Copy !req
887. ¿Quiénes son ustedes? ¿Qué pasa?
Copy !req
888. Han entrado en su casa.
Copy !req
889. ¿Es usted de la policía?
Copy !req
890. No, soy Samuel Gerard,
agente del gobierno.
Copy !req
891. Un fugitivo, Richard Kimble,
nos ha llamado desde aquí.
Copy !req
892. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
893. No conozco a ningún Kimble.
Copy !req
894. Ah, ya.
Copy !req
895. El médico que mató a su mujer.
Copy !req
896. Echaba la culpa a un manco.
¿Es que viene a por mí?
Copy !req
897. ¿Tiene razones para ello?
Copy !req
898. Me falta un brazo. Seguro que fui yo.
Copy !req
899. Haga el favor. Ya pasé por todo esto.
Copy !req
900. Me interrogaron aquí mismo.
Copy !req
901. Les dije que aquella noche
no estuve en Chicago.
Copy !req
902. Tenía quince testigos.
Copy !req
903. ¿En qué trabaja?
Copy !req
904. En seguridad.
Copy !req
905. - ¿Para quién?
- Una empresa farmacéutica.
Copy !req
906. ¿Cuál?
Copy !req
907. MacGregor. Me ocupo
de la seguridad de los directivos.
Copy !req
908. ¿Sabe por qué le interesan
estas fotos a Kimble?
Copy !req
909. No.
Copy !req
910. ¿Dónde se tomaron?
Copy !req
911. ¡Vaya pez!
Copy !req
912. En Cancún, México.
Copy !req
913. La empresa pagó el viaje a varios médicos.
Copy !req
914. - ¿Estuvo Kimble?
- ¿Lo ve en las fotos?
Copy !req
915. No. Ya le he dicho que no lo conozco.
Copy !req
916. ¿Le importa que mire si falta algo?
Copy !req
917. Claro que no.
Copy !req
918. ¿Cómo perdió el brazo?
Copy !req
919. Cumpliendo con mi deber.
Copy !req
920. Este tío no es trigo limpio.
Copy !req
921. Ya lo creo.
Copy !req
922. - ¿Quieres que lo vigilemos?
- Sí. Instalaos aquí.
Copy !req
923. Yo me encargo.
Copy !req
924. ¿Ves esta foto?
Quiero saber quién es este otro tío.
Copy !req
925. Averigua su nombre, edad,
peso, número del seguro,
Copy !req
926. su dirección, parientes, mascotas, todo.
Copy !req
927. ASOCIACIÓN INTERNACIONAL
DE CARDIÓLOGOS
Copy !req
928. Doctor, tiene una llamada urgente.
Copy !req
929. Perdonen.
Copy !req
930. Sr. Bolton.
Copy !req
931. Chuck.
Copy !req
932. ¡Richard!
Copy !req
933. ¿Puedes hablar?
Copy !req
934. Sí, estoy en un hotel.
¿Cómo estás? ¿Qué pasa?
Copy !req
935. Lo he encontrado.
Al hombre que mató a Helen.
Copy !req
936. - ¿Qué?
- Iban a por mí.
Copy !req
937. ¿Quiénes iban?
Copy !req
938. Devlin MacGregor y Lentz.
Copy !req
939. Lentz estaba experimentando
ese fármaco, el RDU-90.
Copy !req
940. Sabía que dañaba el hígado. Fue Lentz.
Copy !req
941. Richard, Lentz ha muerto.
Copy !req
942. ¿Cómo?
Copy !req
943. Murió en un accidente de tráfico
el verano pasado.
Copy !req
944. ¿Puedes demostrar lo del fármaco?
Copy !req
945. Creo que sí.
Copy !req
946. Pero necesito ayuda.
Copy !req
947. Llama a Bones al hospital
y dile que me ayude.
Copy !req
948. Ahora mismo.
Copy !req
949. Muy bien. Gracias.
Copy !req
950. ¡Doctor Nichols!
Copy !req
951. ¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
952. Señor Gerard...
Copy !req
953. ¿Tienes una copia de la foto?
Copy !req
954. Agentes del gobierno.
Copy !req
955. Discúlpenos.
Copy !req
956. Éste es Fredrick Sykes.
Copy !req
957. Experto en seguridad
de la compañía MacGregor.
Copy !req
958. Richard Kimble entró en su casa.
Copy !req
959. ¿Lo conoce?
Copy !req
960. No.
Copy !req
961. Está usted desesperado, ¿eh, Gerard?
Copy !req
962. Pues sí.
Copy !req
963. Ya le dije que no lo cogería.
Copy !req
964. - ¿Ha ido a verle?
- No.
Copy !req
965. Ya hemos hablado de esto, ¿no?
Copy !req
966. - Así que, si me disculpa...
- Claro.
Copy !req
967. - Gracias, doctor.
- Gracias.
Copy !req
968. Perdone. Una pregunta más sobre la foto.
Copy !req
969. ¿Ve a este hombre de la derecha?
Copy !req
970. ¿Lo conoce?
Copy !req
971. Éste de aquí.
Copy !req
972. No lo he visto en mi vida.
Copy !req
973. Lo siento.
Copy !req
974. Gracias.
Copy !req
975. Gracias, doctor. Que disfrute del congreso.
Copy !req
976. "Alternativas a la terapia arterial
no invasiva de reducción de plaquetas. "
Copy !req
977. "Presentador, Charles Nichols."
Copy !req
978. Seguro que hay cola.
Copy !req
979. Si fueras Richard Kimble,
Copy !req
980. ¿por qué buscarías al supuesto
asesino manco de tu mujer...
Copy !req
981. irías a su casa, nos llamarías y te largarías?
Copy !req
982. Debí hacerme médico.
Copy !req
983. Mirad esta ampliación. ¿Veis la camisa?
Copy !req
984. Hospital de Chicago.
Copy !req
985. Voy para allá.
Copy !req
986. Andando.
Copy !req
987. Espérame.
Copy !req
988. La compañía MacGregor...
Copy !req
989. vendió por valor de
7.500 millones de dólares...
Copy !req
990. solo en un año.
Copy !req
991. ¡Menudo monstruo de empresa!
Copy !req
992. Dígame.
Copy !req
993. Desde luego.
Copy !req
994. Una muestra de hígado...
Copy !req
995. de un paciente tratado
con el fármaco RDU-90.
Copy !req
996. ¿Del 21 de enero?
Copy !req
997. Está al final.
Copy !req
998. ¿Número 17430?
Copy !req
999. 17430. Es este.
Copy !req
1000. Gracias. Haré que te lo devuelvan.
Copy !req
1001. - Me alegro de verte.
- Y yo a ti.
Copy !req
1002. ¿Qué pasó con aquello de su mujer?
Copy !req
1003. Aún no ha terminado.
Copy !req
1004. ¿Qué pasa?
Copy !req
1005. ¡Y yo qué sé!
Copy !req
1006. Se llamaba Alec Lentz. Era patólogo.
Copy !req
1007. Murió el verano pasado.
Copy !req
1008. ¡Dios mío! ¡Richard!
Copy !req
1009. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1010. Hola, Kath.
Copy !req
1011. Mira esto.
Copy !req
1012. - ¿Qué te parece?
- Normal.
Copy !req
1013. No es el mismo tejido.
Copy !req
1014. Y no solo son de hígados sanos,
Copy !req
1015. sino del mismo hígado.
Copy !req
1016. Kath, eres estupenda.
Copy !req
1017. Perdone.
Copy !req
1018. ¿Señor Roosevelt?
Copy !req
1019. Somos Biggs y Newman,
agentes del gobierno.
Copy !req
1020. Buscamos información
sobre un tal Dr. Lentz.
Copy !req
1021. ¿Conocía Lentz al Dr. Kimble?
¿Tenía alguna relación con él?
Copy !req
1022. No he visto al Dr. Kimble.
Copy !req
1023. No le he preguntado eso.
Copy !req
1024. No lo sé.
Copy !req
1025. Si me disculpan, tengo cosas que hacer.
Copy !req
1026. Creo que nos está mintiendo.
Copy !req
1027. ¿Lentz era el malo?
Copy !req
1028. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
1029. Tenía parte de la patente del RDU-90.
Copy !req
1030. Yo le enviaba mis muestras...
Copy !req
1031. y él las cambiaba por tejidos
sanos, para el informe.
Copy !req
1032. Y tiraba los míos. Era fácil.
Copy !req
1033. Un momento.
Copy !req
1034. Lentz murió el 21 de agosto.
Copy !req
1035. La mitad de las muestras aprobadas
están firmadas ese día.
Copy !req
1036. No fastidies.
Copy !req
1037. Alguien más anda metido en esto.
Copy !req
1038. Alguien con acceso.
Copy !req
1039. Gracias, Kath.
Copy !req
1040. ¿Adónde vas?
Copy !req
1041. A ver a un amigo.
Copy !req
1042. Esto empieza a marearme.
Copy !req
1043. Vaya sorpresa. ¿Y adónde ha ido Kimble?
Copy !req
1044. Dice que no lo sabe.
Copy !req
1045. - ¿Le crees?
- Sí.
Copy !req
1046. Dice que se llevó muestras de tejido...
Copy !req
1047. para el estudio de un fármaco.
Copy !req
1048. Y escucha esto:
Copy !req
1049. las sacó con autorización del Dr. Nichols.
Copy !req
1050. Además, Nichols conocía a Lentz.
Copy !req
1051. Era su jefe.
Copy !req
1052. Encubre a Kimble.
Copy !req
1053. Que vaya la policía.
Copy !req
1054. Mandamos unos cuantos hombres.
Que registren el hospital de arriba a abajo.
Copy !req
1055. Que no se metan con tu coleta.
Buen trabajo.
Copy !req
1056. Ha sido un placer.
Copy !req
1057. El Dr. Nichols me ha mentido.
Copy !req
1058. - Búscalo.
- Allá voy.
Copy !req
1059. Ha desaparecido.
Copy !req
1060. He buscado en todos los sitios
que me ha dicho.
Copy !req
1061. Como le digo.
Copy !req
1062. Si estuviera en el hospital, lo habría visto.
Copy !req
1063. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
1064. Espere un momento.
Copy !req
1065. Acabo de verlo. Ya lo tengo.
Copy !req
1066. El Dr. Alexander Lentz.
Copy !req
1067. "Un célebre patólogo
del Hospital de Chicago...
Copy !req
1068. "iba a jugar al tenis cuando
un coche no identificado...
Copy !req
1069. "lo aplastó...
Copy !req
1070. "contra la vaya protectora
del Lago Michigan."
Copy !req
1071. Escucha esto:
Copy !req
1072. En dos años no hubo llamadas
de Sykes a Kimble.
Copy !req
1073. Era solo una idea.
Copy !req
1074. Pero sí que hay una llamada de Kimble.
Copy !req
1075. Kimble llamó a Sykes...
Copy !req
1076. Traedme a Sykes.
Copy !req
1077. la noche del crimen...
Copy !req
1078. a las siete y media,
Copy !req
1079. desde su coche.
Copy !req
1080. ¿Tienes el informe de Kimble?
Copy !req
1081. - Siete y media.
- Las 19:30.
Copy !req
1082. Acaban de entrar. Sykes ha desaparecido.
Copy !req
1083. No lo encuentran.
Copy !req
1084. Se ha ido.
Copy !req
1085. Kimble en Chicago
Copy !req
1086. Parece que han visto a Richard Kimble
en el tren que va a Van Buren.
Copy !req
1087. Vaya hacia la puerta, doctor.
Copy !req
1088. Me bajo en la próxima.
Copy !req
1089. Yo también.
Copy !req
1090. Te has pasado de parada.
Copy !req
1091. Un policía ha visto a Kimble en el metro.
Va hacia Balbo.
Copy !req
1092. La policía va para allá.
Copy !req
1093. Atención, todas las unidades.
Policía muerto en el metro.
Copy !req
1094. Se sospecha de Kimble.
Copy !req
1095. ¿Ha matado a un poli?
Copy !req
1096. La policía local se lo va a comer vivo.
Copy !req
1097. ASOCIACIÓN INTERNACIONAL
DE CARDIÓLOGOS
Copy !req
1098. Es un placer y un honor
presentar al orador de esta noche.
Copy !req
1099. Durante los últimos cuatro años...
Copy !req
1100. ha sido miembro de
la Fundación Robinson...
Copy !req
1101. y jefe de la sección de Patología...
Copy !req
1102. del hospital de Chicago.
Copy !req
1103. ¿Dónde están las salidas de emergencia?
Copy !req
1104. Sospechoso entra en el Hilton,
planta baja. Repito...
Copy !req
1105. ¿Crees que...?
Copy !req
1106. Sé adónde va.
Copy !req
1107. Biggs, Newman, ¿dónde estáis?
Copy !req
1108. Es miembro del Consejo...
Copy !req
1109. de la empresa farmacéutica MacGregor.
Copy !req
1110. Demos la bienvenida...
Copy !req
1111. al Dr. Charles Nichols.
Copy !req
1112. Gracias, damas y caballeros,
Copy !req
1113. amigos y colegas.
Copy !req
1114. Gracias por estar aquí esta noche.
Copy !req
1115. Un agente muerto
y un hombre con dos pistolas...
Copy !req
1116. - ¿Ha sido Kimble?
- No está claro.
Copy !req
1117. Ha llegado al hotel desde el metro.
Copy !req
1118. - ¡Es mío!
- Ya no.
Copy !req
1119. Vamos a por él. No interfiera.
Copy !req
1120. ¡Deténganos!
Copy !req
1121. ¡Bloquead las salidas! Empezad por abajo.
Copy !req
1122. Avisen cuando la planta baja esté segura.
Copy !req
1123. Controlen las salidas de la planta baja.
Copy !req
1124. Busca la sala de seguridad.
Llámame por radio.
Copy !req
1125. Un nuevo medicamento,
Copy !req
1126. a punto de ser aprobado por la F.D.A.,
Copy !req
1127. cambiará para siempre
estos viejos métodos.
Copy !req
1128. Agente Newman.
Copy !req
1129. Sam, ya estoy.
Copy !req
1130. por las vías metabólicas
normales del hígado.
Copy !req
1131. Este medicamento se llama...
Copy !req
1132. Provasic.
Copy !req
1133. Y esta noche voy a demostrar...
Copy !req
1134. que el Provasic es muy eficaz...
Copy !req
1135. y no tiene efectos secundarios.
Copy !req
1136. Otro aspecto interesante es que...
Copy !req
1137. este producto se creó...
Copy !req
1138. en cooperación no competitiva
con el hospital de Chicago...
Copy !req
1139. y esperamos que sea...
Copy !req
1140. modelo de deshonesta...
Copy !req
1141. quiero decir, honesta...
Copy !req
1142. colaboración...
Copy !req
1143. entre la medicina académica...
Copy !req
1144. y la industria farmacéutica...
Copy !req
1145. ¡Richard!
Copy !req
1146. Perdona. Estoy a mitad del discurso.
Copy !req
1147. Casi te sales con la tuya.
Copy !req
1148. Lo sé todo.
Copy !req
1149. Y puedo demostrarlo.
Copy !req
1150. Damas y caballeros, mi amigo
Richard Kimble no se siente bien.
Copy !req
1151. Es evidente.
Copy !req
1152. Así que sigan con los postres y el café...
Copy !req
1153. Ven por aquí, Richard, hablemos.
Copy !req
1154. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1155. Cambiaste las muestras, ¿verdad?
Copy !req
1156. Las cambiaste...
Copy !req
1157. después de morir Lentz.
Copy !req
1158. No pierdan la calma, señores.
Copy !req
1159. Al morir Lentz,
solo tú tenías acceso a ellas.
Copy !req
1160. Cambiaste las muestras...
Copy !req
1161. y los informes de patología.
Copy !req
1162. ¿Mataste a Lentz?
Copy !req
1163. Avisen a Seguridad.
Copy !req
1164. ¿Lo mataste?
Copy !req
1165. Falsificó los experimentos...
Copy !req
1166. para que el RDU-90 fuera...
Copy !req
1167. aprobado y...
Copy !req
1168. Devlin MacGregor pudiera
fabricar el Provasic.
Copy !req
1169. Ya está, amigos.
Copy !req
1170. Mantengan la calma.
Copy !req
1171. Nunca te rindes, ¿verdad?
Copy !req
1172. ¿Por qué a Helen?
Copy !req
1173. Menos mal.
Copy !req
1174. ¿Adónde han ido?
Copy !req
1175. - Hacia la suite presidencial.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1176. - En el ala sudeste.
- ¿Cuántas salidas hay?
Copy !req
1177. dos al este y dos al oeste.
Copy !req
1178. ¡Está en el tejado!
Copy !req
1179. Cosmo, ve por allí.
Copy !req
1180. ¡Alto! ¡No se mueva!
Copy !req
1181. ¡Le habla la policía de Chicago!
Copy !req
1182. ¡Levante las manos!
Copy !req
1183. ¡El edificio está rodeado!
Copy !req
1184. ¡No se mueva!
Copy !req
1185. ¡Arriba las manos!
Copy !req
1186. ¡Repito, no se mueva!
Copy !req
1187. Dime algo.
Copy !req
1188. Van hacia el lado norte del tejado.
Copy !req
1189. ¡Newman!
Copy !req
1190. ¡Quita ese helicóptero de ahí!
Copy !req
1191. En cuanto lo tengan a tiro,
Copy !req
1192. acaben con él.
Copy !req
1193. ¡Que se quite el helicóptero!
Copy !req
1194. - ¿Por qué?
- ¡Porque me van a dar!
Copy !req
1195. Hay un agente en el tejado. No disparen.
Copy !req
1196. ¡Retiren el helicóptero!
Copy !req
1197. No dispares.
Copy !req
1198. ¿Nunca se da por vencido?
Copy !req
1199. ¿Adónde va ese ascensor?
Copy !req
1200. ¡El ascensor noroeste! ¿Adónde va?
Copy !req
1201. ¿Adónde han ido? ¿Adónde han ido?
Copy !req
1202. Están en el quinto piso.
Copy !req
1203. - ¿Qué hay allí?
- La lavandería.
Copy !req
1204. Están en la lavandería.
Copy !req
1205. Estamos en el quinto piso. ¿Y vosotros?
Copy !req
1206. Detrás de vosotros.
Copy !req
1207. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1208. Los polis de aquí están como locos,
que no interfieran.
Copy !req
1209. Que se vaya esta gente.
Copy !req
1210. Calma, tranquilos.
Copy !req
1211. Cosmo, ven conmigo.
Copy !req
1212. ¡Doctor Richard Kimble!
Copy !req
1213. ¡No tiene escapatoria!
Copy !req
1214. ¡El edificio está rodeado!
Copy !req
1215. ¡Entréguese! ¡No pierda tiempo!
Copy !req
1216. La policía de Chicago cree
que ha matado a un policía.
Copy !req
1217. ¡Tirarán a matar!
Copy !req
1218. ¡Sé que es inocente!
Copy !req
1219. ¡Sé lo de Fredrick Sykes!
Copy !req
1220. ¡Sé lo del doctor Nichols!
Copy !req
1221. Tomó prestado su coche
la noche del crimen.
Copy !req
1222. Tenía las llaves de su casa.
Copy !req
1223. No se forzó la entrada, Richard.
Copy !req
1224. Llamó a Sykes desde su coche.
Copy !req
1225. Déjelo ya.
Copy !req
1226. O estoy mintiendo o le voy a pegar un tiro.
Copy !req
1227. ¿Usted que cree?
Copy !req
1228. Entréguese. Deje ya de huir.
Copy !req
1229. Mataron a mi mujer.
Copy !req
1230. Lo sé, Richard.
Copy !req
1231. Lo sé.
Copy !req
1232. Pero todo ha terminado.
Copy !req
1233. ¿Sabe? Me alegro.
Copy !req
1234. Necesito un descanso.
Copy !req
1235. ¿Quién mató a Helen Kimble?
Copy !req
1236. Kimble fue condenado por ello.
Copy !req
1237. Tienen detenido a un manco.
Copy !req
1238. - ¿Fue él?
- No tengo ni idea.
Copy !req
1239. ¿Tienen muchos mancos?
Copy !req
1240. Un montón.
Copy !req
1241. ¿Pudo haber un error?
Copy !req
1242. Repetid el parte meteorológico.
Copy !req
1243. Decidle a Gerard que me voy
a casa, de vacaciones.
Copy !req
1244. Despejad la zona.
Copy !req
1245. Cuidado al entrar.
Copy !req
1246. ¿Dónde está esa cosa?
Copy !req
1247. A ver esas manos, doctor.
Copy !req
1248. Creí que no le importaba.
Copy !req
1249. No me importa.
Copy !req
1250. No se lo diga a nadie, ¿eh?
Copy !req