1. Se está muy bien aquí, ¿verdad?
Copy !req
2. Gustavo.
Copy !req
3. ¿Y si el viento nos arrastra mar adentro?
Copy !req
4. ¿Y si nos perdemos?
¿Y si hay una tormenta?
Copy !req
5. - ¿O nos cae un rayo?
- Estaría bien.
Copy !req
6. Escucha. No pasará nada.
Aún están pasando los créditos.
Copy !req
7. ¿Dónde están?
Copy !req
8. EL GRAN GOLPE DE LOS TELEÑECOS
Copy !req
9. - El gran golpe de los Teleñecos.
- Me gusta el título.
Copy !req
10. Me gustaría intentarlo sin el globo.
Copy !req
11. - ¿El qué? ¿Caer en picado?
- Sí.
Copy !req
12. Supongo que lo podrías intentar una vez.
Copy !req
13. Gustavo.
Copy !req
14. ¿Cuánto tardarán
en desaparecer los créditos?
Copy !req
15. Un minuto o así.
Copy !req
16. Me duelen los oídos.
Copy !req
17. Me pregunto cuánto tardas
en perder el conocimiento cuando caes.
Copy !req
18. No lo intentes, Gonzo.
Te necesitamos para la película.
Copy !req
19. Es muy tentador.
Copy !req
20. Gustavo.
Copy !req
21. ¿De qué son las siglas "BSC"?
Copy !req
22. No sé.
Copy !req
23. Vaya, en esta película
ha trabajado mucha gente.
Copy !req
24. Eso no es nada.
Espera a ver los créditos finales.
Copy !req
25. Gustavo.
Copy !req
26. - ¿Han terminado ya los créditos?
- Aún no.
Copy !req
27. Nadie lee los nombres, ¿verdad?
Copy !req
28. Claro que sí.
Todos tienen familia.
Copy !req
29. Ya está.
El cielo está despejado.
Copy !req
30. Bueno, ¿y qué hacemos ahora?
¿Cómo empieza la película?
Copy !req
31. - Tiremos de esa cuerda.
- A la orden.
Copy !req
32. Estamos descendiendo.
Copy !req
33. Cuidado ahí abajo.
Copy !req
34. ¡Qué comienzo más guay!
Copy !req
35. Héroes vais a ver.
Risas y humor.
Copy !req
36. Muy contentos gritaremos
juntos de emoción.
Copy !req
37. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
38. - Actuaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
39. Es fantástica.
Y también de acción.
Copy !req
40. Habrá hazañas nunca vistas
en otra ocasión.
Copy !req
41. - Vaya estreno.
- El que juntos rodaremos.
Copy !req
42. - Actuaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
43. Se va a poner el mundo del revés.
Copy !req
44. Ven tú también. Algo podrás hacer.
Copy !req
45. Estoy bien.
Me he dado en la cabeza.
Copy !req
46. Venga.
Copy !req
47. Por aquí, gallinitas.
Copy !req
48. Vosotros...
Copy !req
49. ¡Un momento!
Copy !req
50. - Adelante, Gustavo.
- Gracias.
Copy !req
51. En la peli, Fozzie y yo somos periodistas
de investigación para The Daily Chronicle.
Copy !req
52. Y Gonzo es el fotógrafo.
Va a ser una pasada.
Copy !req
53. Desearía estar en vuestro lugar.
La vais a ver por primera vez.
Copy !req
54. - Habrá corrupción.
- Carga policial.
Copy !req
55. Robos y persecuciones.
Puede ser genial.
Copy !req
56. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
57. - Estaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
58. Necesitamos una buena foto de la historia.
Copy !req
59. Por aquí, señorita.
Le haré una foto a esta gallina.
Copy !req
60. - Maravilloso.
- Estupendo, Gonzo.
Copy !req
61. Sí.
Sonríe, gallinita.
Copy !req
62. Mis joyas.
Ese hombre me ha robado las joyas.
Copy !req
63. Socorro.
Copy !req
64. Mírame.
¿Quieres salir en primera página o no?
Copy !req
65. - He conseguido una foto genial del pollo.
- Bien.
Copy !req
66. Habrá misterio y catástrofes.
Copy !req
67. Pero con nosotros
nunca podrá ir a peor.
Copy !req
68. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
69. - Actuaremos todos.
- Todos juntos.
Copy !req
70. Todos juntos y...
Copy !req
71. y yo.
Copy !req
72. GEMELOS
SE INCORPORAN AL CHRONICLE
Copy !req
73. ¿Cómo habéis dejado escapar
una historia como esa?
Copy !req
74. La teníais delante de las narices.
No hay excusa alguna.
Copy !req
75. Supongo que no es el momento
de pedir una subida de sueldo.
Copy !req
76. ¿Una subida de sueldo?
Copy !req
77. Yo sí que os voy a hacer subir.
Copy !req
78. ¿Habéis leído los titulares?
Copy !req
79. "Robo de joyas en Main Street".
¡Y hasta está en negrita!
Copy !req
80. Sí, no cuesta nada leerlo.
Copy !req
81. - Cállate.
- Lo siento.
Copy !req
82. "Las joyas de lady Holiday robadas",
en el Times.
Copy !req
83. Y este es el del Herald: "La reina
de la moda londinense víctima de un robo".
Copy !req
84. Y por último,
pero no por eso menos importante,
Copy !req
85. aquí tenemos el gran titular:
Copy !req
86. "Gemelos se incorporan al Chronicle".
Copy !req
87. Y os pregunto:
¿qué periódico compraríais?
Copy !req
88. Yo leo el que dice: "Querida Abby".
Copy !req
89. Pensamos que gemelos en un periódico
sería una historia interesante.
Copy !req
90. Pues no lo es.
Sobre todo porque no os parecéis en nada.
Copy !req
91. Eso es porque Fozzie
no lleva el sombrero. Póntelo.
Copy !req
92. A la orden. ¿Ve?
Copy !req
93. Ah, sí.
Copy !req
94. Ahora sí. Pero eso no es excusa alguna
para cargarse una historia.
Copy !req
95. - Lo haremos mejor la próxima vez.
- ¿La próxima vez?
Copy !req
96. ¿Por qué creéis
que habrá una próxima vez?
Copy !req
97. Si no, sería una película muy corta.
Copy !req
98. Idiotas. Sólo os contraté
porque vuestro padre era amigo mío.
Copy !req
99. Papá también hablaba bien de ti.
Copy !req
100. Soy tan sentimental como cualquiera.
Por eso no quiero que oiga esto.
Copy !req
101. Estáis despedidos.
Copy !req
102. - Descuelga eso del techo.
- Pero Sr. Tarkanian...
Copy !req
103. - Gonzo.
- Voy.
Copy !req
104. - ¿No se atendrá a razones, señor?
- No, y no recuperarás tu trabajo.
Copy !req
105. Sólo queremos ir a Inglaterra y hablar
con la víctima del robo, lady Holiday.
Copy !req
106. Cogeremos a esos ladrones de joyas.
Copy !req
107. Sólo tiene que pagarnos el viaje a Londres.
Copy !req
108. ¿Nada más?
Copy !req
109. Nos vendrían bien unas maletas nuevas.
Copy !req
110. ¿Maletas?
Copy !req
111. - Largaos. Debo terminar esto.
- Pero ¿cómo llegaremos a Londres?
Copy !req
112. Fozzie, ya que eres un periodista
de investigación estupendo, averígualo tú.
Copy !req
113. - Fozzie soy yo.
- Ah, sí. El sombrero.
Copy !req
114. - Detened la edición.
- ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
115. No sé.
Siempre he querido decir eso.
Copy !req
116. Escuchad, chicos...
Copy !req
117. Vaya.
Aquí debe de hacer 45 grados bajo cero.
Copy !req
118. Tienes suerte de llevar tu abrigo.
Copy !req
119. No. Lo llevas tú.
Enciende la luz y mira.
Copy !req
120. Ah, sí.
Copy !req
121. Sigo sin saber quién es quién.
Copy !req
122. Voy a leer un rato.
Copy !req
123. - Ojalá tuviera un libro.
- Oye, Gustavo.
Copy !req
124. ¿Le llegas al botón del servicio?
Tengo hambre.
Copy !req
125. En novena clase no sirven comida.
Copy !req
126. ¿Cómo? ¿Hemos pagado 12 dólares
y no nos darán de comer?
Copy !req
127. ¿Podéis bajar la voz?
Quiero ver la película.
Copy !req
128. - Alguien viene.
- Quizá traigan hamburguesas.
Copy !req
129. - Destino, Inglaterra.
- Genial. El avión aterriza.
Copy !req
130. ¿El avión?
No, el avión aterriza en Italia.
Copy !req
131. Vosotros aterrizáis en Inglaterra.
Copy !req
132. Gustavo.
Copy !req
133. ¿Qué pasa?
Copy !req
134. ¡Jerónimo!
Copy !req
135. Por una vez, los del tiempo han acertado.
Copy !req
136. Dijeron que iba a hacer un día de perros.
Copy !req
137. - No. Somos osos y ranas.
- Y Gonzos.
Copy !req
138. Seáis lo que seáis,
bienvenidos a Gran Bretaña.
Copy !req
139. Estamos en Gran Bretaña.
Copy !req
140. Ay, no,
nunca llegaremos a Inglaterra.
Copy !req
141. Estás en Inglaterra, mi peludo amigo.
Copy !req
142. Esta isla soberana.
La joya del Atlántico norte.
Copy !req
143. Ah, vale. Vamos a Londres.
¿Nos podría recomendar un buen hotel?
Copy !req
144. - Bueno, un hotel barato.
- ¿Cómo de barato?
Copy !req
145. - Gratis.
- Eso no nos deja muchas opciones. A ver.
Copy !req
146. "Lugares donde podéis
descansar los huesos".
Copy !req
147. Estación de autobuses. La orilla del río.
Copy !req
148. - El hotel Felicidad.
- Eso suena genial.
Copy !req
149. ¿Qué tienen de malo
las estaciones de autobuses?
Copy !req
150. Muchas gracias por su ayuda, señor.
Copy !req
151. - Chicos, estamos en Londres.
- Sí, Londres. Lo logramos.
Copy !req
152. - ¿Es esa la Torre Eiffel?
- Sí.
Copy !req
153. No.
Copy !req
154. Oye, Gustavo.
¿Pueden bañarse los osos en esa fuente?
Copy !req
155. - ¿Qué?
- ¿Se bañan los osos en esa fuente?
Copy !req
156. - No creo.
- Necesito un baño.
Copy !req
157. Esto es increíble.
Contemplad el paisaje.
Copy !req
158. Es muy realista.
¿Cómo se llama este río?
Copy !req
159. - No sé.
- Creo que es el río Inglés.
Copy !req
160. Haré una foto.
Decid patata.
Copy !req
161. ¿Ha salido mi codo en la foto?
Copy !req
162. - No pasa nada. Le da un toque humano.
- Pero yo soy un oso.
Copy !req
163. ¿Alguien se aloja en el hotel Felicidad?
Copy !req
164. - Nosotros.
- Sí, nosotros.
Copy !req
165. Nos hemos estrellado de nuevo.
Qué horror.
Copy !req
166. Tendremos que hacerlo de nuevo.
Copy !req
167. Mirad. El hotel Felicidad.
¿Qué os parece, chicos?
Copy !req
168. Si este es el hotel Felicidad, no me
quiero imaginar cómo será el Tristeza.
Copy !req
169. - Disculpe.
- ¿Qué?
Copy !req
170. Queríamos una habitación.
Copy !req
171. ¿En serio?
Copy !req
172. Sí. Nos gustaría registrarnos.
Copy !req
173. Tenemos a alguien en recepción.
Copy !req
174. No tengo agua caliente
ni moqueta en el hall.
Copy !req
175. La fresca desde que
la caldera explotó.
Copy !req
176. Ya sé que aquí no hay mucho lujo.
Pero tenéis que saber.
Copy !req
177. Que para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
178. - ¿Cómo van a pagar?
- ¿Cómo podemos pagar?
Copy !req
179. A: Tarjeta de crédito. B: En metálico.
Copy !req
180. C: Saliendo a escondidas
en mitad de la noche.
Copy !req
181. Lo haremos con C.
Copy !req
182. Es la opción más popular.
Copy !req
183. Vigilad bien vuestras maletas.
Si es que hay algo de valor.
Copy !req
184. Y que nunca se os ocurra
montar en el ascensor.
Copy !req
185. Haced caso a lo que dice.
Que será por vuestro bien.
Copy !req
186. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
187. Quizá me equivoque,
pero los botones parecen ratas.
Copy !req
188. Deberías ver a las limpiadoras.
Copy !req
189. Es mi hogar.
Copy !req
190. Y vuestro hogar.
Copy !req
191. Aunque se os caiga encima
un pedazo del local.
Copy !req
192. Sé que tiene algunos fallos.
Pero os divertiréis.
Copy !req
193. Sobre todo si se paga
con la American Express.
Copy !req
194. Cuidadín con la comida.
Caducó hace más de un mes.
Copy !req
195. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
196. - ¿Vivís aquí?
- Sólo entre conciertos.
Copy !req
197. Lo cual quiere decir que esta vez
llevamos aquí ¿cinco años?
Copy !req
198. Sí, pero, ya sabéis, nuestro agente,
él dice, quiero decir, él...
Copy !req
199. Las cosas se pondrán en marcha
cuando tengamos las fotos nuevas.
Copy !req
200. ¿Qué le pasa al batería?
Copy !req
201. No quería perderse la exposición
de Rembrandt en la National Gallery.
Copy !req
202. Renoir.
Copy !req
203. Hay amistad.
Copy !req
204. Y suciedad.
Copy !req
205. Hay algunos problemillas.
Como en cualquier lugar.
Copy !req
206. - Pues si algo no me gusta.
- Sabes que me quejaré.
Copy !req
207. Si queréis reclamar algo.
No contéis con el monsieur.
Copy !req
208. Sólo hay que tener en cuenta
que lo pasaremos bien.
Copy !req
209. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
210. Pues para mí. Es el mejor hotel.
Copy !req
211. Decid patata.
Copy !req
212. Sois todos rarísimos.
Copy !req
213. Aquí está bien.
Copy !req
214. Gracias.
Copy !req
215. No está mal.
Copy !req
216. ¿Estás seguro
de que nos lo podemos permitir?
Copy !req
217. Gustavo, tengo hambre.
Copy !req
218. - Llama al servicio.
- No hay teléfono.
Copy !req
219. - Tampoco hay comida.
- Vamos, Rizzo.
Copy !req
220. ¿Por qué no nos vamos a dormir?
Copy !req
221. Hay que levantarse temprano
para entrevistar a lady Holiday.
Copy !req
222. Me vendría bien algo de uno o más
grupos alimenticios básicos.
Copy !req
223. Desayunaremos por la mañana. Ahora
debemos estar agradecidos por esto.
Copy !req
224. - Está muy bien.
- ¿Podéis apagar la luz?
Copy !req
225. Gracias.
Copy !req
226. Soy lady Holiday.
¿Es Milán? Pásamela.
Copy !req
227. Sí, querida.
Estoy bien.
Copy !req
228. Me llevé un buen susto.
Gracias a Dios, salí ilesa.
Copy !req
229. Claro que mis diamantes eran valiosos.
Copy !req
230. Todos mis diamantes lo son.
Copy !req
231. Dile a Vogue que tendrá las fotos de la
colección de primavera después del pase.
Copy !req
232. No estoy satisfecha con todos los diseños.
Debo modificar algunos.
Copy !req
233. Ahora mismo estoy viendo tres vestidos.
Veo unos fallos horrorosos.
Copy !req
234. Debemos hacérselo saber a París.
Copy !req
235. Carla. El escote
está demasiado alto, ¿no crees?
Copy !req
236. - A mí me gusta.
- ¿Te gusta parecer un avestruz?
Copy !req
237. - Claro que no.
- Y Marla. Demasiados flecos y volantes.
Copy !req
238. No deberíamos aspirar
a un look paloma colipava.
Copy !req
239. Y tú, Darla.
Ese traje es un desastre.
Copy !req
240. Va suelto donde debería ajustarse.
Parece el cuello de un pavo.
Copy !req
241. ¿Por qué diseñaría
unas ropas tan horrorosas?
Copy !req
242. - Debo de estar senil.
- ¿Sí, lady Holiday?
Copy !req
243. Debemos hacer cambios
antes del pase de mañana.
Copy !req
244. Todas mis chicas
parecen animales de corral.
Copy !req
245. Cielo santo. ¿Quién eres?
Copy !req
246. Me llamo Miss Peggy
y quiero ser modelo de pasarela.
Copy !req
247. No me sorprende.
Parece que vamos por ese camino.
Copy !req
248. Siempre he soñado
con ser modelo para Holiday.
Copy !req
249. He traído mi je ne sais quoi
y mi book a Londres
Copy !req
250. para verla a usted,
a la irremplazable lady Holiday.
Copy !req
251. - ¿Puedo pasar?
- No.
Copy !req
252. - ¿Puedo enseñarle mi book?
- No.
Copy !req
253. Bien. Aquí tiene. Puede abrirlo.
Copy !req
254. Aquí estoy despidiendo grandeza.
Copy !req
255. Aquí me hago la interesante.
Copy !req
256. La recatada.
Copy !req
257. La osada.
Copy !req
258. - Un abanico de emociones interesante.
- ¿En serio?
Copy !req
259. Aquí tiene una pequeña prueba.
Vivo para ser modelo.
Copy !req
260. Es mi destino.
No aceptaré otra cosa.
Copy !req
261. Puedo ofrecerle
un trabajo como recepcionista.
Copy !req
262. Lo acepto.
Gracias.
Copy !req
263. No lo lamentará. Se lo prometo. Sé escribir
a máquina, taquigrafía y hacer café.
Copy !req
264. - Sé hacer de todo.
- Siéntate.
Copy !req
265. - Sé sentarme. Se me da muy bien.
- ¿Te has tranquilizado?
Copy !req
266. Iré a comer con mi hermano Nicky.
Copy !req
267. Es mi mano derecha
y un parásito irresponsable,
Copy !req
268. pero tuve que darle trabajo
porque dilapidó su herencia
Copy !req
269. y no tenía futuro alguno.
No está muy agradecido.
Copy !req
270. Juega, tiene deudas, usa
mis cuentas bancarias, se come mi comida
Copy !req
271. y coge mi coche sin pedirme permiso.
Copy !req
272. Y sobre todo no hay que fiarse de él.
Copy !req
273. No me extrañaría que él robara
mi más valiosa joya,
Copy !req
274. el fabuloso diamante de béisbol.
Copy !req
275. No sé por qué siempre lleva
la pajarita torcida.
Copy !req
276. - Aun así, sigue siendo mi hermano.
- ¿Por qué me cuenta esto?
Copy !req
277. Es la trama.
Debo contársela a alguien.
Copy !req
278. Coge el teléfono cuando no esté
y ordena el despacho.
Copy !req
279. Hecho.
Copy !req
280. Lo tengo todo controlado.
No hay de qué preocuparse.
Copy !req
281. Sigue trabajando.
Volveré dentro de una hora.
Copy !req
282. Vaya.
Copy !req
283. Voy a ser una modelo famosa.
Me alegro por mí.
Copy !req
284. Miss Peggy,
ya estás camino del éxito.
Copy !req
285. ¿Cómo se atreve a llamarme avestruz?
Copy !req
286. Nos vengaremos
cuando le robemos el collar.
Copy !req
287. ¿Qué vas a ponerte para el robo?
Copy !req
288. Hola.
Copy !req
289. Madre mía.
Copy !req
290. ¿Dónde está la oficina de lady Holiday?
Copy !req
291. - Por ahí a la izquierda.
- Gracias.
Copy !req
292. - ¿Le has indicado el camino a una rana?
- Creo que sí.
Copy !req
293. Sonreíd.
Copy !req
294. ¿Es un nuevo fotógrafo?
Copy !req
295. - Me he quedado atrapado.
- Gonzo.
Copy !req
296. Tira.
Copy !req
297. - Gonzo, ¿estás bien?
- Sí. Es mi nariz.
Copy !req
298. Quedaos aquí.
Iré a buscar a lady Holiday.
Copy !req
299. - Sí, señor.
- Fozzie. Venga.
Copy !req
300. Mete la nariz aquí.
Es muy divertido.
Copy !req
301. Sr. Holiday, ¿pidió 12 docenas
de calcetines floreados?
Copy !req
302. Qué honor.
Sois maravillosos.
Copy !req
303. Gracias por elegir a moi
modelo del año.
Copy !req
304. Cuando empecé en este negocio,
jamás soñé
Copy !req
305. que alcanzaría un éxito tan abrumador.
Copy !req
306. Gracias.
Copy !req
307. Disculpe.
Copy !req
308. ¿Qué piensa de las cortinas?
Copy !req
309. Personalmente, prefiero persianas.
Copy !req
310. Y en esta pared de aquí...
Copy !req
311. Lady Holiday.
Copy !req
312. Vaya, ¿está bien?
Copy !req
313. No creo que vuelva a ser la misma.
Copy !req
314. ¿Cómo?
Copy !req
315. Me refiero a que normalmente
no me caigo así.
Copy !req
316. Creo que ha sido una buena caída.
Con bastante gracia.
Copy !req
317. Gracias, quienquiera que seas.
Copy !req
318. Soy la rana Gustavo
Copy !req
319. y vengo desde los EE UU para
entrevistarla para The Daily Chronicle.
Copy !req
320. ¿A mí? ¿Por qué a mí?
Copy !req
321. Porque es lady Holiday.
Copy !req
322. Ya, claro.
Esa razón es suficiente.
Copy !req
323. ¿Me ayudas a salir de la papelera?
Copy !req
324. - Ah, sí.
- Tira.
Copy !req
325. Vale.
Copy !req
326. - Más fuerte.
- Está bien.
Copy !req
327. Escuche, ¿puedo hacerle
un par de preguntas?
Copy !req
328. No. Aquí no.
Copy !req
329. Estoy ocupada.
Tengo muchas cosas que hacer.
Copy !req
330. Quizá podamos
cenar juntos esta noche.
Copy !req
331. Sí, claro. Estupendo.
Hasta luego.
Copy !req
332. La recogeré en su casa.
Seguro que es preciosa.
Copy !req
333. Seguro que sí.
Copy !req
334. - Claro que sí.
- Sí.
Copy !req
335. ¿Y dónde vive?
Copy !req
336. Adivina.
Copy !req
337. ¿En una calle llena de intelectuales?
Copy !req
338. En la calle Intelectuales, has acertado.
Copy !req
339. ¿Cómo lo has adivinado?
¿Eres adivino?
Copy !req
340. Adivina el número.
Copy !req
341. No sé. ¿El número 17?
Copy !req
342. Sí, así es.
Calle Intelectuales 17.
Copy !req
343. Está bien.
La recogeré a las... digamos...
Copy !req
344. - ¿A las ocho?
- ¿A las 5:30?
Copy !req
345. - ¿A las 4:15?
- ¿A las 9:20?
Copy !req
346. - A las siete.
- Vale. Ha sido fácil.
Copy !req
347. - Bueno. La veré más tarde.
- Sí. A las ocho.
Copy !req
348. A las siete.
Copy !req
349. Bueno...
Copy !req
350. - Adiós.
- Sí.
Copy !req
351. Adiós, mon chéri.
Copy !req
352. Muchas gracias.
Copy !req
353. Cuéntame. ¿Cómo es lady Holiday?
¿Es guapa?
Copy !req
354. Sí. No es como esperaba. Tiene
unos ojos bonitos y unas piernas macizas.
Copy !req
355. Y quizá sean imaginaciones mías,
pero creo que le parezco atractivo.
Copy !req
356. Taxi.
Copy !req
357. Claro que le pareces atractivo.
Es cosa de familia.
Copy !req
358. - No sé por qué no para ningún taxi.
- Déjame a mí.
Copy !req
359. Taxi.
Copy !req
360. Muy eficaz.
Copy !req
361. Sí, es genial cuando funciona.
Copy !req
362. - ¿Querían que parara o qué?
- Muchas gracias, señor.
Copy !req
363. Pueden llamarme Buenavista.
Copy !req
364. - ¿Adónde se dirigen?
- Al hotel Felicidad.
Copy !req
365. Estupendo. Yo también voy allí.
¿Cómo se va hasta allí?
Copy !req
366. - ¿No ha ido nunca?
- Claro que sí. Yo vivo allí,
Copy !req
367. pero no sé cómo llegar.
Copy !req
368. - Es por aquí todo recto.
- Está bien.
Copy !req
369. - Bien. Ahora siga recto.
- Lo haré.
Copy !req
370. Se tarda un tiempo en conocer la ciudad.
Copy !req
371. - ¿Cuánto hace que vive en Londres?
- Toda mi vida.
Copy !req
372. - ¿Por qué no tiene acento inglés?
- Al menos tengo el carné de conducir.
Copy !req
373. - Es todo recto a la derecha.
- ¿Qué?
Copy !req
374. - El hotel Felicidad.
- Ah, sí.
Copy !req
375. - ¿Qué habitación tienen?
- No sé. Estamos en el segundo piso.
Copy !req
376. Lo siento. Sólo puedo llevarles
hasta el vestíbulo.
Copy !req
377. Nunca encuentras un taxi
cuando lo necesitas.
Copy !req
378. - ¿Podemos hacerlo de nuevo?
- Muchas gracias.
Copy !req
379. De nada. ¿Cómo salgo de aquí?
Copy !req
380. Le sugiero que haga
un cambio de sentido.
Copy !req
381. Vale.
Copy !req
382. Parece que tenemos
soufflé de neumático para cenar.
Copy !req
383. ¿Otra vez?
Copy !req
384. Disculpad, voy a cenar fuera.
Copy !req
385. Así es.
Gustavo tiene una cita con lady Holiday.
Copy !req
386. - No tienes por qué decírselo a todos.
- Ya.
Copy !req
387. Abuelo, no se lo diga a nadie.
Gustavo tiene una cita con lady Holiday.
Copy !req
388. Vaya. Espera a que se lo diga
a los del grupo.
Copy !req
389. - ¿Decirnos qué?
- Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
390. ¿Gustavo y lady Holiday?
Vaya.
Copy !req
391. Esto me da mucha vergüenza.
Copy !req
392. No te preocupes.
No saldrá de esta habitación.
Copy !req
393. Noticias de última hora:
La rana Gustavo sale con lady Holiday.
Copy !req
394. Más información a las 11.
Copy !req
395. Sonríe.
Copy !req
396. Aves de corral locales.
Copy !req
397. Menos mal que no le dijiste a nadie
dónde vive lady Holiday
Copy !req
398. o habrían acampado frente a su puerta.
Copy !req
399. Sólo tú y yo lo sabremos, hermano mío.
Copy !req
400. Vamos a pasárnoslo bien esta noche.
Qué bien.
Copy !req
401. - ¿"Vamos"?
- Los dos. Eso no es lo importante.
Copy !req
402. Al llegar, actúa con naturalidad.
Copy !req
403. No, espera un momento.
Cuando "yo" llegue allí.
Copy !req
404. Ésta es mi cita con lady Holiday.
Iré yo solo. Soy "yo" no "nosotros".
Copy !req
405. Entiendo. Está bien.
Copy !req
406. Desearía tener bigotes. Claro que
entonces debería usar una cuchilla.
Copy !req
407. Gustavo, date la vuelta.
Copy !req
408. ¿De verdad vas a ir sin mí esta noche?
Copy !req
409. Fozzie, creo que debo hacer esto solo.
Copy !req
410. Vale.
Copy !req
411. - Bien. Pásame los gemelos.
- Sí.
Copy !req
412. El lazo está bien.
Copy !req
413. Perfúmame un poco más
y no preguntes por qué.
Copy !req
414. Pondrá unas flores en el ojal.
Copy !req
415. Creo que no. Están fatal.
Copy !req
416. Soy feliz y eso ahora me da igual.
Copy !req
417. Llamad a la guardia.
Copy !req
418. Y sacad mi ajuar.
Copy !req
419. Yo sé que hoy nada
me podrá salir mal.
Copy !req
420. Aquí te traigo el chaqué.
Copy !req
421. Sobre mi piel quedará fetén.
Copy !req
422. Soy feliz y no lo puedo evitar.
Copy !req
423. Soy un galán.
Copy !req
424. Soy el más chic.
Copy !req
425. Decidme si sabéis
de alguien que se vistiera así.
Copy !req
426. - Pásame mi sombrero de copa.
- A la orden.
Copy !req
427. Me siento volar.
Copy !req
428. Sé que lo que sueñe se hará realidad.
Copy !req
429. Para eso estoy aquí.
Copy !req
430. Hoy me siento muy feliz.
Copy !req
431. Y mi única meta eres tú.
Copy !req
432. - Tienes el don...
- Yo tengo el don.
Copy !req
433. - ... de ser muy chic.
- Sí que soy chic.
Copy !req
434. Pensar que no éramos nada tú y yo.
Quién lo iba a decir.
Copy !req
435. Chicos.
Copy !req
436. Hoy puedo volar.
Copy !req
437. - Gustavo.
- Al menos lo he intentado.
Copy !req
438. Mi sueño se cumplió.
Copy !req
439. Yo nací para ser el mejor.
Copy !req
440. Ahora salgo con una estrella.
Copy !req
441. Saludando a los buenos tiempos.
Copy !req
442. Y empezando a sentir
que estoy en paz.
Copy !req
443. ¿Qué aspecto tengo?
Copy !req
444. ¿Cuál de los dos eres tú?
Copy !req
445. El de la derecha.
Copy !req
446. Creo que te lo vas a pasar genial.
Copy !req
447. Sin mí.
Copy !req
448. - Fozzie.
- ¿Qué?
Copy !req
449. Puedes venir conmigo.
Copy !req
450. ¿En serio?
Copy !req
451. Vaya.
Copy !req
452. Buenas noticias, chicos.
Podemos ir.
Copy !req
453. CALLE INTELECTUALES
Copy !req
454. Un tiempo horrible.
Copy !req
455. El tiempo.
Hoy ha hecho un tiempo horrible.
Copy !req
456. ¿En serio? Sí.
Ya sé a lo que te refieres.
Copy !req
457. Ayer también lo hizo.
Copy !req
458. Y anteayer.
Copy !req
459. ¿Qué ocurre, Neville?
Copy !req
460. Un cerdo... está trepando
por la fachada de la casa, cariño.
Copy !req
461. Cuando quieran un especialista,
tendrán un doble.
Copy !req
462. Y el día anterior a anteayer
también fue horrible.
Copy !req
463. Y claro, el fin de semana fue espantoso.
No paró de llover.
Copy !req
464. Neville.
Copy !req
465. - ¿Te aburro?
- ¿Cómo, querida?
Copy !req
466. - Te he preguntado si te aburro.
- ¿Aburrirme?
Copy !req
467. Qué cosas tienes. Me lo estoy pasando
estupendamente, querida.
Copy !req
468. Neville, ¿has dicho que había
un cerdo trepando por la fachada?
Copy !req
469. - Sí. Eso creo.
- Eso me ha parecido oír.
Copy !req
470. Te costaría encontrar un caballero
Copy !req
471. tan despierto como yo, claro.
Copy !req
472. Cielos, no.
Copy !req
473. La última vez que me aburrí,
y no por ti, mi pequeña mandamás...
Copy !req
474. - ¿Qué ha sido eso?
- Una observación.
Copy !req
475. De aburrirme, me iría de compras.
Copy !req
476. Compraría queso o huevos de codorniz.
Copy !req
477. - Algo así.
- Supongo que eso harías.
Copy !req
478. Claro que sí, querida.
Yo soy así de espontáneo.
Copy !req
479. ¿Cómo?
Copy !req
480. - ¿Qué, querida?
- ¿Qué comprarías de estar aburrido?
Copy !req
481. ¿Un tarro de gelatina de pie de ternera?
Copy !req
482. Me gustaría ayudarte a escoger uno.
Copy !req
483. No será necesario.
No tienes por qué salir.
Copy !req
484. No me importaría.
Hace 12 años que no salgo.
Copy !req
485. El tiempo ha estado
de lo más desapacible.
Copy !req
486. No tengo por qué estar aquí
todo el tiempo.
Copy !req
487. Sin hijos. Las mascotas murieron, el
mayordomo despedido. Ya no viene nadie.
Copy !req
488. Han llamado al timbre, Neville.
Copy !req
489. Sí.
Copy !req
490. - ¿Y el mayordomo está muerto?
- No.
Copy !req
491. Las mascotas están muertas.
Al mayordomo lo despedimos.
Copy !req
492. - Alguien debería abrir la puerta, Neville.
- ¿Sí?
Copy !req
493. O quizá los dos.
Copy !req
494. No creo que sea necesario
que vayamos los dos...
Copy !req
495. Iré yo.
Copy !req
496. ¿No estaban muertas las mascotas?
Copy !req
497. Hola.
Copy !req
498. Esto es para ti.
Copy !req
499. Gracias. ¿Vamos?
Copy !req
500. ¿Sabes? Nunca había estado en el interior
de una casa inglesa de lujo.
Copy !req
501. - ¿No tienes hambre?
- Claro, pero tenemos unos minutos, ¿no?
Copy !req
502. Vale. Nos quedaremos unos minutos.
Copy !req
503. - Una casa preciosa.
- Sí. Se puede decir que me la apropié.
Copy !req
504. Deja que te la muestre.
Copy !req
505. - ¿Quién era ese tipo de ahí?
- Un criado.
Copy !req
506. Éste es el salón.
Copy !req
507. ¿La has decorado tú?
Copy !req
508. Cerraré la puerta.
Hay corriente.
Copy !req
509. Hay una silla y paredes.
Copy !req
510. - Un recorrido rápido, ¿no?
- Así es.
Copy !req
511. Éste es el dormitorio y el baño.
Copy !req
512. Tenemos agua fría y caliente.
Copy !req
513. Seguro que hay una bañera y todo.
Copy !req
514. Ven aquí. Quiero mostrarte una cosa.
Éste es el armario.
Copy !req
515. Qué bonito. Oscuro, pero bonito.
Copy !req
516. Lo siento.
Copy !req
517. No se piensen que soy un maleducado,
pero ¿desean alguna cosa?
Copy !req
518. Sí.
Copy !req
519. Quizá se te ocurra
un buen restaurante.
Copy !req
520. Conozco el club Dubonnet.
Copy !req
521. En realidad, no es un restaurante en sí,
más bien un club.
Copy !req
522. Gracias, Jeeves.
No tenemos tiempo para tomar un cóctel.
Copy !req
523. Buenas noches.
Copy !req
524. ¿Qué haces mirando dentro del armario?
Copy !req
525. - ¿Recuerdas el cerdo del que te hablé?
- ¿El que trepaba por la casa?
Copy !req
526. - Así es.
- Sí, creo recordarlo.
Copy !req
527. Acabo de verlo aquí
ahora mismo con un lagarto.
Copy !req
528. Ya. ¿Y qué querían?
Copy !req
529. Un buen restaurante.
Les aconsejé el club Dubonnet.
Copy !req
530. - Ése es más bien un club.
- Sí, intenté explicárselo.
Copy !req
531. - No te culpes.
- No.
Copy !req
532. Ahí están.
Copy !req
533. Gustavo y su nuevo amor.
Copy !req
534. - ¡Viva!
- Tilín-tilín.
Copy !req
535. Tendréis que subiros
al asiento de delante.
Copy !req
536. El asiento de detrás está en cuarentena.
Copy !req
537. Pongámonos en marcha.
¿Y si ponemos música?
Copy !req
538. Sí. Una canción de amor.
Copy !req
539. Dale.
Copy !req
540. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
541. Quiero que lo bailes.
Copy !req
542. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
543. Y que lo disfrutes.
Copy !req
544. - ¿Son amigos tuyos?
- Los de los guardabarros, sí.
Copy !req
545. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
546. Y que lo disfrutes.
Copy !req
547. Disfrútalo.
Copy !req
548. Marcha.
Copy !req
549. - No tienen que tocar tan fuerte.
- No te preocupes. No les importa.
Copy !req
550. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches.
Copy !req
551. Quiero que lo bailes.
Copy !req
552. Aquí está mi tema.
Quiero que lo escuches. Y que lo disfrutes.
Copy !req
553. Esperas que un sitio elegante como este
sirva galletitas saladas.
Copy !req
554. Un menú delicioso.
Copy !req
555. - ¿Cómo?
- Nada.
Copy !req
556. Me hace gracia que el rosbif
valga lo mismo que un coche Oldsmobile.
Copy !req
557. ¿Vienes a menudo aquí, lady Holiday?
Copy !req
558. Sólo en ocasiones especiales.
Copy !req
559. Y esta ocasión es muy especial,
Gustavito.
Copy !req
560. Camarero, champán y caviar.
Copy !req
561. Oye, Gustavo.
¿Cómo vamos a pagar todo esto?
Copy !req
562. - ¿Tienes 1.600 dólares?
- Relájate, Gustavo.
Copy !req
563. Yo me encargaré de todo.
Copy !req
564. Decid patata.
Copy !req
565. Aquí tenéis. Una foto para el recuerdo.
Copy !req
566. Dadme vuestro nombre y dirección
y diez dólares.
Copy !req
567. Buenas noches, lady Holiday.
Me alegro de verla.
Copy !req
568. - Gracias, Stanley.
- Vaya, un collar de diamantes precioso.
Copy !req
569. Quita la respiración, ¿no es así?
Me parecía un tanto extravagante,
Copy !req
570. pero mi hermano Nicky
insistió en que me lo pusiera.
Copy !req
571. - Su mesa está por aquí.
- Gracias. Dale a Stanley una propina.
Copy !req
572. - ¿Por echarte cumplidos?
- No, es lo habitual.
Copy !req
573. - No tengo cambio.
- Pues dale lo que lleves.
Copy !req
574. - Me he dejado la cartera en casa.
- Te la dejaste en la universidad.
Copy !req
575. - ¿Y ustedes? ¿Una foto para el recuerdo?
- No, gracias.
Copy !req
576. Será un gran recuerdo
para usted y su mujer.
Copy !req
577. Mi mujer no se encuentra bien.
Copy !req
578. Quizá debería haberse quedado en casa.
Copy !req
579. Lo está.
Copy !req
580. Ya. ¡Otra mesa!
Copy !req
581. El caviar estaba delicioso.
Copy !req
582. Me encantan las huevas de pescado.
Copy !req
583. - Lady Holiday.
- ¿Sí?
Copy !req
584. ¿Podemos hablar del robo?
Copy !req
585. Gustavo,
no hablemos de negocios.
Copy !req
586. Hay música, la noche es joven
Copy !req
587. y yo soy bella.
Copy !req
588. - ¿Qué robo de joyas?
- Tus joyas. Las que te robaron.
Copy !req
589. ¿Te han dicho alguna vez
que tienes unos ojos preciosos?
Copy !req
590. Si se pone bastante azúcar,
sabe a ginger ale.
Copy !req
591. Nos vemos luego, Stanley.
¿No te gusta que estemos aquí?
Copy !req
592. No sé si debería llevar estas joyas.
Copy !req
593. Siento a los ladrones muy cerca.
Copy !req
594. - No lo están.
- Quiero ponerlas en una caja fuerte.
Copy !req
595. - No.
- Sí.
Copy !req
596. Sí. ¿Por qué diría que no
si quiero decir que sí?
Copy !req
597. Ve a ver a Stanley.
Copy !req
598. - Ahora mismo.
- Está bien. Si eso es lo que quieres.
Copy !req
599. - Que no se te olvide dejarle una propina.
- Ya.
Copy !req
600. CLUB DUBONNET
ENTRADA TRASERA
Copy !req
601. Si por vez primera.
Copy !req
602. A tu amada ves.
Copy !req
603. Sentada intranquila.
Copy !req
604. Yo te esperaré.
Copy !req
605. Si tú no te acercas.
Copy !req
606. No hay nada que hacer.
Copy !req
607. Si por vez primera me ves.
Copy !req
608. Si por vez primera
Copy !req
609. la ves. Sentirás
Copy !req
610. que no hay ningún cambio
Copy !req
611. pues todo es normal.
Copy !req
612. Alcanza tu sueño
Copy !req
613. y tu meta esta vez.
Copy !req
614. Si por vez primera la ves.
Copy !req
615. Sabrás que estás
Copy !req
616. enamorado.
Copy !req
617. Y no te intentes engañar.
Copy !req
618. Pues ella...
Copy !req
619. Si por vez primera
Copy !req
620. no hay nada especial.
Copy !req
621. Da igual pues te miro
Copy !req
622. y sé que algo habrá.
Copy !req
623. Estás sonrojada
Copy !req
624. y contenta. Lo sé.
Copy !req
625. Estando a tu lado. Estoy bien.
Copy !req
626. Es increíble.
Copy !req
627. Si por vez primera
Copy !req
628. la ves. Sentirás
Copy !req
629. que cambia tu vida.
Copy !req
630. Que un sueño es real.
Copy !req
631. Verano e invierno.
Copy !req
632. Es todo a la vez.
Copy !req
633. Si por vez primera la ves.
Copy !req
634. Qué espectáculo tan maravilloso.
Copy !req
635. Nicky, esa que está bailando
es mi recepcionista.
Copy !req
636. - ¿Cuál?
- La cerdita.
Copy !req
637. Es sensacional.
Copy !req
638. 45 palabras por minuto.
Nada extraordinario.
Copy !req
639. Si por vez primera
Copy !req
640. - a tu amada ves.
- Si por vez...
Copy !req
641. vez primera...
Copy !req
642. Si ahora la vieras.
Copy !req
643. Sabrías de veras
Copy !req
644. que el tiempo se va aún más.
Copy !req
645. La primera vez que ocurre...
Copy !req
646. Si por vez primera...
Copy !req
647. Si por vez primera...
Copy !req
648. la ves.
Copy !req
649. Lady Holiday.
¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
650. - ¿Ha gritado: "¡Ay!"?
- Me ha gritado en el oído.
Copy !req
651. Me acaban de robar el collar.
Copy !req
652. Te dije que sucedería.
Haz algo.
Copy !req
653. ¿Qué quieres que haga?
Me he manchado la faja de ketchup.
Copy !req
654. Ponte bien la pajarita.
Copy !req
655. A lady Holiday le han robado el collar.
Copy !req
656. ¿"Lady Holiday"? Pero yo creía...
Copy !req
657. Gustavo.
Creo que tengo una foto del ladrón.
Copy !req
658. - Estupendo.
- Sí.
Copy !req
659. Pero...
Copy !req
660. Es genial, Gonzo. La sacaste justo antes
de que se manchara la pajarita de sopa.
Copy !req
661. Sí, bueno.
La fotografía es un arte.
Copy !req
662. Debes tener la película adecuada,
la exposición correcta
Copy !req
663. y debes gritar justo antes
de que se lleven la comida a la boca.
Copy !req
664. ¿Qué estáis haciendo?
Estos caballeros necesitan ir al servicio.
Copy !req
665. Estamos revelando unas fotos.
Copy !req
666. - Intentamos atrapar al ladrón de joyas.
- Pues háganlo en otro lugar.
Copy !req
667. La gente está aguantándose
como puede aquí fuera.
Copy !req
668. Seguro que hay una foto
de alguien cogiendo el collar.
Copy !req
669. No sé. Sigo creyendo
que lo cogió esa cerdita.
Copy !req
670. - Ella no lo haría.
- ¿Por qué no? Mintió.
Copy !req
671. Eso es otra historia. Además, no podría
haberlo robado porque estaba bailando.
Copy !req
672. Así es. Además hay un dicho que dice:
"No puedes bailar y robar a la vez".
Copy !req
673. "No puedes andar
y mascar chicle a la vez".
Copy !req
674. "Date en la cabeza
y acaríciate la barriga a la vez".
Copy !req
675. Ella no lo robó.
Copy !req
676. - Yo soy capaz.
- ¿De qué?
Copy !req
677. De darme en la cabeza
y acariciarme la barriga.
Copy !req
678. No es difícil,
todo el mundo puede hacerlo.
Copy !req
679. ¿Queréis dejarlo ya?
Estamos perdiendo el tiempo.
Copy !req
680. - Mirad, aquí está.
- ¿El qué?
Copy !req
681. Es el tipo junto a lady Holiday
y esas chicas del fondo.
Copy !req
682. Quizá sea la misma banda
que dio el primer golpe.
Copy !req
683. Sí, y los hemos pillado
con las manos en la masa.
Copy !req
684. ¿Qué ocurre?
Copy !req
685. La masa acaba de irse al garete.
Copy !req
686. - Mira, papá. Un oso.
- No, Christine, es una rana.
Copy !req
687. Los osos llevan sombreros.
Copy !req
688. ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
689. Supongo que bien.
Copy !req
690. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
691. Es una larga historia.
Copy !req
692. Seguro que me suena.
Copy !req
693. Más vieja que Matusalén.
Copy !req
694. Sé de lo que hablas, amigo mío.
Yo he pasado por lo mismo.
Copy !req
695. ¿Sabes? Te veo ahí sentado
Copy !req
696. aguantando ese zapatito,
y no me hace falta saber más.
Copy !req
697. - Conozco la historia.
- ¿De veras?
Copy !req
698. Así es. Sé exactamente
lo que te ha ocurrido.
Copy !req
699. - ¿Qué?
- Déjame decirte una cosa.
Copy !req
700. Lo que ha pasado es
que tu cuñado Bernie y tú
Copy !req
701. vendisteis vuestras acciones de bolsa
y vuestro seguro
Copy !req
702. y comprasteis una tintorería.
Copy !req
703. Entonces otra tintorería abrió
en la misma calle y era más barata.
Copy !req
704. Eran más rápidos
porque contaban con más personal.
Copy !req
705. No es culpa tuya, ¿no?
Copy !req
706. Así que Bernie va y te dice:
Copy !req
707. "Quiero que me compres mi parte".
Dice que está harto.
Copy !req
708. Tus hijos ya son mayores
y no los ves nunca.
Copy !req
709. Se están convirtiendo en delincuentes
y tu mujer te dice:
Copy !req
710. "Te preocupa más este negocio que yo".
Copy !req
711. La maquinaría no funciona.
Tu hermana se muda contigo
Copy !req
712. porque el tonto de Bernie
se ha ido con el circo.
Copy !req
713. Ya no puedes más, ¿vale?
Copy !req
714. No sabes qué hacer.
Copy !req
715. ¿Y qué hiciste?
Lo único que podías hacer.
Copy !req
716. Dejar el negocio por una canción.
Copy !req
717. - ¿Y a quién se lo vendiste?
- ¿A quién?
Copy !req
718. Al imbécil de la misma calle,
ese vago que lleva un año hundiéndote.
Copy !req
719. Cogiste todo el dinero que te quedaba
Copy !req
720. y lo invertiste en el negocio
de los zapatos de cristal.
Copy !req
721. Ésa es tu historia, amigo mío.
No tiene un final feliz, ¿no?
Copy !req
722. ¿Sabes? Es increíble.
Estás del todo equivocado.
Copy !req
723. No has acertado en nada.
Copy !req
724. ¿En serio?
Copy !req
725. ¿Y qué me dices de esta?
Copy !req
726. Siento ser un maleducado,
pero estamos rodando una película.
Copy !req
727. ¿Ah, sí?
Copy !req
728. No lo sabía.
Vaya, lo siento.
Copy !req
729. Escucha una cosa, hijo.
Copy !req
730. ¿Quieres comprar un reloj?
Copy !req
731. No.
Copy !req
732. ¡Estas estrellas de cine!
Copy !req
733. Quítame tus asquerosas manos
de encima.
Copy !req
734. - Disculpe, señorita.
- No me toques, memo.
Copy !req
735. Eh, tú.
Copy !req
736. Vaya. Si es la impostora
que se hacía pasar por lady Holiday.
Copy !req
737. Hola.
Copy !req
738. ¿"Hola"? Anoche ni siquiera te despediste.
Copy !req
739. Gustavo, fue una tontería.
Copy !req
740. Pero me mentiste. Me utilizaste.
Copy !req
741. Gustavo, por favor,
deja que te lo explique. Gustavo.
Copy !req
742. - Me llamo Miss Peggy. Soy modelo.
- Ya.
Copy !req
743. Sólo te mentí
porque quería estar contigo.
Copy !req
744. Vi cómo bailabas con aquel tipo.
Copy !req
745. - Gustavo.
- Te diré algo.
Copy !req
746. Tu pareja de baile es un ladrón de joyas.
¿Qué te parece eso?
Copy !req
747. - Estás celoso.
- No es verdad.
Copy !req
748. Lo estás.
Copy !req
749. Gustavo, lo siento.
No te vayas, por favor.
Copy !req
750. - Peggy, basta.
- Por favor.
Copy !req
751. - Te estás pasando.
- ¿Qué?
Copy !req
752. Estás haciendo demasiado teatro.
Copy !req
753. No es verdad.
Intento salvar la película.
Copy !req
754. Será mejor que salves tu actuación.
Copy !req
755. - Interpreto 800 emociones diferentes.
- Pues interpreta alguna de ellas bien.
Copy !req
756. - Tengo una carrera.
- Ya lo sé.
Copy !req
757. - No me gusta este asqueroso estanque.
- Ya.
Copy !req
758. - Me voy.
- Vale.
Copy !req
759. - ¿Me voy? Vale, pues me voy.
- Adelante, vete.
Copy !req
760. Peggy.
Copy !req
761. - Escucha.
- Lo hago lo mejor que puedo.
Copy !req
762. Ya lo sé.
Copy !req
763. Peggy, lo siento.
Copy !req
764. - Debemos volver a la película.
- Está bien.
Copy !req
765. Gustavo, siento haberte dejado plantado
anoche en el club.
Copy !req
766. No pasa nada, Peggy.
Copy !req
767. - Ay, Gustavo.
- Ay, Peggy.
Copy !req
768. Luce el sol. Más que ayer.
Copy !req
769. Sé que hoy no puede llover.
Copy !req
770. Y todo está en paz.
Copy !req
771. Y me siento bien.
Copy !req
772. El frescor llega a mí.
Copy !req
773. Hojas caen y puedo sentir
Copy !req
774. que todo está en paz.
Copy !req
775. Y me siento bien.
Copy !req
776. Vamos ven a bailar.
Copy !req
777. Luce el día. Ven a soñar.
Copy !req
778. Hoy puedo volar.
Copy !req
779. Y me siento en paz.
Copy !req
780. Ven a volar.
Copy !req
781. Luces el sol. Más que ayer.
Copy !req
782. Sé que hoy no puede llover.
Copy !req
783. Estando tú aquí.
Copy !req
784. Junto a mí.
Copy !req
785. "¡Mira, sin manos!".
Copy !req
786. Miss Peggy.
Copy !req
787. Hoy puedo volar.
Copy !req
788. Y me siento en paz.
Copy !req
789. - Luce el sol...
- ... más que ayer.
Copy !req
790. Sé que hoy no puede llover.
Copy !req
791. Estando tú aquí.
Copy !req
792. Junto a mí.
Copy !req
793. Ven a volar.
Copy !req
794. Dejad paso.
Cuidado. Que voy.
Copy !req
795. Es estupenda.
Copy !req
796. Sabe lo que hace. Ha llegado el momento.
Copy !req
797. Está bien.
Moveos. No os entretengáis.
Copy !req
798. Queremos darles un bocado.
Un aperitivo, no una cena de cuatro platos.
Copy !req
799. Marie, no creo que debas comer chicle.
Copy !req
800. Stephanie, se te caen las pestañas
postizas y llevas los zapatos estropeados.
Copy !req
801. - Los cogeré yo...
- Lo siento.
Copy !req
802. Tú, cuidado.
Lo siento, Sr. Holiday.
Copy !req
803. Hola.
Copy !req
804. - Miss...
- Peggy.
Copy !req
805. - Miss Peggy.
- Sí.
Copy !req
806. Claro.
Copy !req
807. Cena conmigo esta noche.
Copy !req
808. Sr. Holiday,
estoy muy ocupada.
Copy !req
809. - ¿Podemos vernos un rato?
- ¡Ropa interior!
Copy !req
810. Sólo un segundo,
Miss Peggy. Miss...
Copy !req
811. Miss Peggy.
Copy !req
812. Tienes una belleza diferente.
Estoy cansado de ver siempre lo mismo.
Copy !req
813. Esas criaturas altas y delgadas,
de piernas largas y narices aguileñas,
Copy !req
814. dientes de perlas y piel suave.
Copy !req
815. Entiendo por qué le desagradan.
Copy !req
816. - Por favor...
- Miss Peggy.
Copy !req
817. ¡No, por favor!
Copy !req
818. No levantes un muro entre nosotros.
Copy !req
819. - Gustavo.
- Estoy buscando el servicio de caballeros.
Copy !req
820. Quiero presentarte a Nicky Holiday.
Copy !req
821. Sr. Holiday, Gustavo,
un amigo especial.
Copy !req
822. Encantado de conocerlo.
Copy !req
823. Disculpadme.
Copy !req
824. - ¿Necesito dar más explicaciones?
- Es una rana, ¿no?
Copy !req
825. Sí.
Copy !req
826. Miss Peggy.
Copy !req
827. Entre nosotros podría haber habido
algo muy especial.
Copy !req
828. No me hago responsable
de lo que pueda ocurrir.
Copy !req
829. Sí, bueno...
Copy !req
830. No sé por qué la quieres tanto.
Copy !req
831. No lo sé. Sólo sé que la quiero.
Copy !req
832. Espero que se te pase pronto.
Copy !req
833. - Has de cargarla con la mercancía.
- Ya sé. Desearía que no fuera así.
Copy !req
834. Pues lo es. Más ahora que la poli
no para de hacer preguntas.
Copy !req
835. Vale, haré mi trabajo. Cuando os haga
la señal, haced el vuestro.
Copy !req
836. Perdóname, Miss Peggy.
Copy !req
837. - ¿Llevo la ropa apropiada?
- Estás estupendo.
Copy !req
838. Gracias.
Copy !req
839. Y ahora, sin más dilación,
Copy !req
840. rosas, jacintos,
Copy !req
841. lilas y campanillas
Copy !req
842. serán su primer bouquet de moda.
Copy !req
843. - Una línea preciosa.
- Sí, y los vestidos tampoco están mal.
Copy !req
844. Aquí tenemos a la caprichosa de Carla,
Copy !req
845. un sueño vestido de chifón azul jacinto
Copy !req
846. con el encanto clásico
del cuello y los puños plisados.
Copy !req
847. La falda, con volantes godet.
Copy !req
848. Complementada con pliegues azulados
Copy !req
849. que dan forma a un perfecto sombrero
adornado con flores.
Copy !req
850. Gracias, Carla.
Copy !req
851. - Unos trapos preciosos.
- El cuello plisado es monísimo,
Copy !req
852. pero los volantes godet
me han decepcionado un poco.
Copy !req
853. Aquí llega la deliciosa Darla.
Copy !req
854. Un torbellino de seda albaricoque
Copy !req
855. sobre un cuerpo ceñido
con un escote cuidado.
Copy !req
856. Con un acabado de rosas que hace juego
con las flores y seda de la cabeza
Copy !req
857. formando un pequeño sombrero.
Copy !req
858. Mi rodilla.
Me la he torcido.
Copy !req
859. ¿Estás bien?
Levántate. Es tu turno.
Copy !req
860. No puedo.
Copy !req
861. Pobrecita.
Copy !req
862. No te preocupes, Marla.
Me quedaré aquí contigo.
Copy !req
863. No puedes.
Debes salir en su lugar.
Copy !req
864. Y ahora la colección de bañadores
de lady Holiday.
Copy !req
865. Waldorf, despierta.
Aquí llegan los bikinis.
Copy !req
866. Vaya. Sincronicemos los marcapasos.
Copy !req
867. Una nube de pliegues color lavanda
envuelve a nuestra próxima modelo.
Copy !req
868. Un prodigio de la primavera.
Copy !req
869. Un prodigio de belleza.
Copy !req
870. Que la magia de una sonrisa
les deslumbre.
Copy !req
871. Una visión de embrujo.
Copy !req
872. Un universo de encantos.
Copy !req
873. No descansaremos
hasta que estés en nuestros brazos.
Copy !req
874. Narcisos. Miss Peggy.
Copy !req
875. Chotacabras. Miss Peggy.
Copy !req
876. Todo el encanto y la candidez
de la primavera. Miss Peggy.
Copy !req
877. Fantasía. Miss Peggy.
Copy !req
878. Éxtasis. Miss Peggy.
Copy !req
879. Todo lo que es hermoso
o refinado o maravilloso.
Copy !req
880. O cualquier cosa. Miss Peggy.
Copy !req
881. ¿Cómo empieza y perdura la seducción?
Copy !req
882. ¿Dónde acaban la devoción y la pasión?
Copy !req
883. Felicidad. Miss Peggy.
Copy !req
884. Una caricia. Miss Peggy.
Copy !req
885. Eres tú lo que el mundo siempre quiso.
Copy !req
886. Un sueño hecho realidad.
Copy !req
887. Miss Peggy. Eres tú.
Copy !req
888. ¿Cómo empieza y perdura la seducción?
Copy !req
889. ¿Dónde acaban la devoción y la pasión?
Copy !req
890. Felicidad. Miss Peggy.
Copy !req
891. Una caricia. Miss Peggy.
Copy !req
892. Eres tú lo que el mundo siempre quiso.
Copy !req
893. Un sueño hecho realidad.
Copy !req
894. Miss Peggy. Eres tú.
Copy !req
895. Eres tú.
Copy !req
896. Eres tú.
Copy !req
897. Miss Peggy, ¿te encuentras bien?
Copy !req
898. Sí. Sólo estaba buscando mis lentillas.
Copy !req
899. Disculpen.
Copy !req
900. Querida. Pobrecilla.
Copy !req
901. - Ten. Cogerás un constipado.
- Muchas gracias.
Copy !req
902. - ¿Te encuentras bien?
- Me habré tropezado.
Copy !req
903. Espera un segundo. ¿Qué es esto?
Copy !req
904. Esto no es mío.
Copy !req
905. ¿Lo reconoces?
Copy !req
906. Es mi collar,
pero ¿dónde están los diamantes?
Copy !req
907. - ¿Dónde están los diamantes?
- Miss Peggy me robó el collar.
Copy !req
908. - ¿Cómo pudiste hacerlo?
- No. Yo no sé nada.
Copy !req
909. Alguien debió de meterlo... Tú.
Copy !req
910. - Fuiste tú. Gustavo tenía razón.
- No.
Copy !req
911. Eres un farsante. Lo eres.
Copy !req
912. ¿Y sabes qué? No sabes cantar.
El que cantaba no eras tú.
Copy !req
913. Cuidado, chicos. Gustavo.
Copy !req
914. No te preocupes.
Te sacaremos de esta.
Copy !req
915. Ves, no puedes confiar en nadie.
Copy !req
916. Disculpe, ¿va a contratar a más cerdos?
Copy !req
917. Me lo pensaré
dos veces antes de hacerlo.
Copy !req
918. Gustavo, averigua
si podré quedarme con los trajes.
Copy !req
919. ¿Qué hay de su famosa joya,
el diamante de béisbol?
Copy !req
920. Desde el lunes, lo exhibiré
en la galería Mallory.
Copy !req
921. Nunca lo llevaré puesto, ni conmigo.
Copy !req
922. Será nuestro. El martes
a medianoche iremos a la galería.
Copy !req
923. El diamante de béisbol será nuestro.
Copy !req
924. Y allí estaba yo,
entre bastidores bajo una mesa.
Copy !req
925. Estaba haciendo
un estudio fotográfico de las rótulas
Copy !req
926. y oí que planeaban robar
el diamante de béisbol.
Copy !req
927. Maldita sea.
Copy !req
928. - ¿Cuál es el plan?
- Ya os lo he dicho.
Copy !req
929. El martes a medianoche,
en la galería Mallory. Es todo lo que sé.
Copy !req
930. ¿Dices que intentarán robar el diamante?
Copy !req
931. Silencio.
Copy !req
932. "Escucha, mamá. Es mi vida, ¿vale?".
Copy !req
933. "Así que si quiero vivir en una playa
e ir por ahí desnuda...".
Copy !req
934. Si queremos sacar a Peggy de la cárcel,
Copy !req
935. habrá que pillar a esos ladrones
con las manos en la masa. ¿Sí, Beau?
Copy !req
936. ¿Van a hacer pan?
Copy !req
937. Esta misión puede ser muy peligrosa.
Copy !req
938. Podría haber violencia, tiroteos
Copy !req
939. y hasta alguien podría resultar herido.
Copy !req
940. Si alguien no quiere participar,
que lo diga ahora.
Copy !req
941. - Yo no quiero.
- Ni yo.
Copy !req
942. Yo tampoco.
Copy !req
943. ¿No tenemos un concierto
o algo así en algún sitio?
Copy !req
944. Lo siento.
Tengo cita con el dentista.
Copy !req
945. Así es, Gustavo.
Trabajaré todo el día.
Copy !req
946. Esperad.
Copy !req
947. Me avergüenzo de vosotros.
Copy !req
948. Creía que estábamos en esto juntos.
Copy !req
949. Estoy tan asustado como vosotros,
pero debemos hacerlo.
Copy !req
950. No queremos que los malos ganen.
Copy !req
951. Debemos hacer esto
en nombre de la justicia,
Copy !req
952. de la libertad y de la honradez.
Copy !req
953. Vaya, me siento avergonzado.
Copy !req
954. Yo también.
Soy un miserable.
Copy !req
955. - Cuenta conmigo de nuevo.
- Y conmigo.
Copy !req
956. Yo solo bromeaba.
Copy !req
957. Será divertido ir
y arriesgar la vida.
Copy !req
958. Todos para uno y uno para todos.
Copy !req
959. En ocasiones como esta, me siento
orgulloso de ser estadounidense.
Copy !req
960. Gracias. Sabía que podría contar
con todos vosotros.
Copy !req
961. Fozzie, ¿te encuentras bien?
Copy !req
962. Me he emocionado.
Copy !req
963. No tenemos tiempo que perder,
venid aquí.
Copy !req
964. Lo primero que debemos hacer
es planearlo.
Copy !req
965. Está bien.
Copy !req
966. O podríamos dormir un poco.
Copy !req
967. - Miss Peggy.
- ¿Qué?
Copy !req
968. Su abogado ha venido a verla.
Copy !req
969. No tengo abogado.
Copy !req
970. Claro que sí.
Un enano verde.
Copy !req
971. Gustavo. No me extraña
que no haya venido a verme.
Copy !req
972. Tenía que estudiar derecho.
Copy !req
973. Gustavo.
Copy !req
974. Tienes dos minutos, cerdita.
Copy !req
975. Gustavo, te he echado mucho de menos.
Copy !req
976. Por favor. Me llamo Rosenthal.
Soy tu abogado.
Copy !req
977. - Así es como me han dejado entrar.
- Ya.
Copy !req
978. Te he echado de menos, Rosenthal.
Me ha parecido una eternidad.
Copy !req
979. - Han pasado 45 minutos.
- El tiempo va más despacio a la sombra.
Copy !req
980. Te sacaremos de aquí.
Copy !req
981. Los cogeremos con las manos en la masa.
Copy !req
982. ¿Van a hacer pan?
Copy !req
983. No creo que sea el momento
para ese tipo de bromas.
Copy !req
984. Cuando estás en la cárcel,
te ríes cuando puedes.
Copy !req
985. Bueno. Estate atenta.
Copy !req
986. Tenemos un plan.
Demostraremos que eres inocente.
Copy !req
987. Mañana por la noche, al dar las doce,
Copy !req
988. los ladrones intentarán robar
el diamante de béisbol de lady Holiday.
Copy !req
989. - Y vamos a impedírselo.
- Gustavo, ten cuidado.
Copy !req
990. No te preocupes,
cuento con Gonzo y Fozzie
Copy !req
991. y todos nuestros amigos
del hotel Felicidad.
Copy !req
992. ¿Esos payasos? Genial.
Copy !req
993. No saldré nunca del trullo.
Copy !req
994. ¿El trullo?
¿Eso es jerga de la cárcel?
Copy !req
995. El trullo, la trena, chirona.
Copy !req
996. Es la jerga
que usamos aquí en el talego.
Copy !req
997. Bueno.
Puede que te hagas la dura, Miss Peggy,
Copy !req
998. pero sé que eres la misma mujer sensible
y vulnerable con la que salí la otra noche.
Copy !req
999. La que engullía todo aquel caviar.
Copy !req
1000. Qué poético eres.
Copy !req
1001. Te quiero, Rosenthal.
Copy !req
1002. Llevas puesto mi bigote.
Copy !req
1003. Ya, y tú, las marcas de una red en la cara.
Copy !req
1004. NICKY,
PARÁSITO IRRESPONSABLE
Copy !req
1005. - ¿Cortavidrios?
- Lo tenemos.
Copy !req
1006. ¿Cuerda de nylon?
Copy !req
1007. ¿Desprogramador de ordenador?
Copy !req
1008. ¿Cronómetro?
Copy !req
1009. ¿Láser de bolsillo?
Copy !req
1010. ¿Cámara réflex por infrarrojos?
Copy !req
1011. ¿Detonador portátil?
Copy !req
1012. - ¿Cojín de ruido?
- Creo que está en el autobús.
Copy !req
1013. - ¿Colchoneta?
- Tiene agujeros.
Copy !req
1014. ¿Bolsa de pollo?
Copy !req
1015. - ¿Vómito de mentira?
- Aquí está.
Copy !req
1016. - ¿Frisbee?
- Lo hemos perdido.
Copy !req
1017. ¿Taladradora neumática?
Copy !req
1018. ¿lmpresora?
Copy !req
1019. ¿Pistola de radar?
Copy !req
1020. ¿Walkie-talkies?
Copy !req
1021. - ¿Labios de cera?
- Hace un momento los tenía.
Copy !req
1022. - ¿Los has puesto en los otros pantalones?
- No tengo más pantalones.
Copy !req
1023. - ¿Yoyó?
- Claro que lo tenemos.
Copy !req
1024. - ¿Arpón?
- Eso era cosa tuya.
Copy !req
1025. Está bien, equipo.
Hagámoslo.
Copy !req
1026. - ¿Mantequilla de cacahuete?
- Se la comió Animal.
Copy !req
1027. Lo siento.
Copy !req
1028. Bueno, Gustavo,
Copy !req
1029. supongo que eso es todo.
Copy !req
1030. Está bien, chicos.
Copy !req
1031. Hagámoslo.
Copy !req
1032. Hazlo.
Copy !req
1033. GALERÍA MALLORY
ENTRADA DE SERVICIO
Copy !req
1034. PRISIÓN DE SU MAJESTAD
Copy !req
1035. GALERÍA MALLORY
Copy !req
1036. Buenavista.
Copy !req
1037. Aquí.
Copy !req
1038. Está bien. Silencio.
Copy !req
1039. ¿Lleváis los disfraces puestos?
Copy !req
1040. Hacía una foto.
Copy !req
1041. - Pásame la linterna.
- ¿Quién dijo que trajéramos una linterna?
Copy !req
1042. Tengo servilletas de papel.
Copy !req
1043. ¿Cómo podremos romper los barrotes?
Copy !req
1044. He traído mostaza picante.
Quizá eso los derrita.
Copy !req
1045. - Animal.
- ¿Qué?
Copy !req
1046. Mira a ver
si puedes comerte los barrotes.
Copy !req
1047. Comerme los barrotes.
Copy !req
1048. - ¡Perrito!
- ¡La policía!
Copy !req
1049. NO LO INTENTES
TE HARÁ PICADILLO
Copy !req
1050. ¿Sabe dónde guardan
el diamante de béisbol de lady Holiday?
Copy !req
1051. Pues sí que lo sé.
Está en la galería Mallory,
Copy !req
1052. una fortaleza prácticamente impenetrable
a unos cuantos kilómetros de aquí.
Copy !req
1053. - Tengo media hora para llegar allí.
- ¿A pie? No lo lograrás.
Copy !req
1054. - Lo sé. ¿Y si me lleva?
- Supongo que sabe leer.
Copy !req
1055. "No se admiten pasajeros".
Copy !req
1056. ¿No podría hacer una excepción
con una pobrecita como moi?
Copy !req
1057. Ni siquiera con una pobrecita como vous.
Copy !req
1058. - ¿Por favor?
- No.
Copy !req
1059. He intentado ser amable.
Copy !req
1060. - ¿A qué viene todo este escándalo?
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1061. - Una pequeña aparición estelar.
- Igual que yo.
Copy !req
1062. LA GALERÍA MALLORY
AÚN ESTÁ MUY LEJOS
Copy !req
1063. Radio uno, aquí Hamhock.
¿Me escuchas?
Copy !req
1064. Alto y claro, Hamhock. Aquí Pájaro Sucio.
¿Cuál es tu posición, cambio?
Copy !req
1065. Querido, estamos al oeste de Highgate.
Copy !req
1066. ¿Hay patrullas entre Vayaciudad y yo?
Copy !req
1067. Negativo, Hamhock.
Tienes el camino despejado.
Copy !req
1068. Recibido, Pájaro Sucio.
Gracias.
Copy !req
1069. Hemos pisado el acelerador
y allá vamos.
Copy !req
1070. Yo no he pedido pepperoni.
Copy !req
1071. Lo dice en el ticket.
Pepperoni con doble de queso.
Copy !req
1072. Nosotros no las hacemos, las repartimos.
Copy !req
1073. Alguien ha llamado a Pizza Twins,
y esos somos nosotros.
Copy !req
1074. ¿A nombre de quién está el pedido?
Copy !req
1075. - ¿Cómo se llama usted?
- Henderson.
Copy !req
1076. Eso pone en el ticket.
Copy !req
1077. - Pero odio el pepperoni.
- Yo me lo comeré.
Copy !req
1078. - Preparaos, chicos.
- Vale.
Copy !req
1079. Esperen un momento.
Copy !req
1080. ¿Puedo ver el ticket?
Copy !req
1081. Es el ticket equivocado.
Copy !req
1082. Usted ha dicho que en ese ticket
ponía mi nombre.
Copy !req
1083. Ah, ese ticket.
Copy !req
1084. Me lo he dejado en casa,
pero le he puesto pepperoni.
Copy !req
1085. - Pero yo odio el pepperoni.
- Ya.
Copy !req
1086. - ¿Y si se lo da a los perros?
- Eso es. Aquí tiene, señor.
Copy !req
1087. Es muy considerado de su parte.
Gracias.
Copy !req
1088. ¿Por qué me tienen que tocar
todas a mí?
Copy !req
1089. Fozzie...
Copy !req
1090. Fozzie, ¿cómo entramos?
Copy !req
1091. - ¿Por qué no llamamos al timbre?
- Tiene que haber otro modo.
Copy !req
1092. Piensa rápido. Los perros
se están terminando la pizza.
Copy !req
1093. - Ya sé. El tejado.
- No conseguiremos subir ahí.
Copy !req
1094. - Esto no me gusta nada.
- Dejad que hable con ellos.
Copy !req
1095. Conocer otro idioma viene bien.
Copy !req
1096. Son casi las doce de la noche.
¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1097. Oiga, usted.
Copy !req
1098. EQUIPO DE ESPECIALISTAS
SOBRE RUEDAS
Copy !req
1099. Qué coincidencia más increíble.
Copy !req
1100. Quizá esta ventana
tenga un sistema de alarma.
Copy !req
1101. Mi ayudante Beaker la comprobará.
Hazlo, Beaker.
Copy !req
1102. Muy bien, Beaker.
Ya está.
Copy !req
1103. Bien. Animal, te toca a ti.
Copy !req
1104. Lo siento.
Copy !req
1105. Ahí está.
El fabuloso diamante de béisbol.
Copy !req
1106. - ¿Cómo bajaremos hasta ahí?
- Sugiero que saltemos.
Copy !req
1107. ¿Estás loco?
Habrá como unos 30 metros.
Copy !req
1108. - No dije que fuera una buena sugerencia.
- Quizá podamos saltar un trozo.
Copy !req
1109. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1110. Hay que bajar y cogerlos
con las manos en la masa.
Copy !req
1111. ¿Van a hacer pan?
Copy !req
1112. Debemos improvisar. Usaremos
cualquier cosa que nos haga de escalera.
Copy !req
1113. Buena idea.
Aquí tengo las servilletas.
Copy !req
1114. Allá voy, Gustavo.
Copy !req
1115. Bueno, queríais emoción.
Copy !req
1116. GALERÍA MALLORY AL MENOS
OTROS TRES KILÓMETROS
Copy !req
1117. Disculpe, creo que eso no le pertenece.
Copy !req
1118. Decid patata.
Copy !req
1119. Mujer.
Copy !req
1120. Bien hecho, Animal.
Copy !req
1121. - Cara, Lew.
- ¡Aquí, Rowlf! ¡Lo tengo!
Copy !req
1122. Me quema en las manos.
Desmarcaros. Allá va.
Copy !req
1123. Lo tengo. Gracias.
Cuidado, chicos.
Copy !req
1124. Lo tengo. Cógelo.
Copy !req
1125. Sigue sin escapárseme una.
Copy !req
1126. Bienvenidos a los deportes de riesgo
de los Teleñecos.
Copy !req
1127. Aquí Louis Kazagger
con un análisis detallado de la jugada.
Copy !req
1128. Es la noche de las chicas
aquí en la galería.
Copy !req
1129. ¡Cucú!
Copy !req
1130. Vaya. Aquí viene.
Copy !req
1131. ¡Qué lanzamiento! ¡Qué movimientos!
Copy !req
1132. ¡Palomitas!
Compren palomitas recién hechas.
Copy !req
1133. ¿Palomitas, gallinita?
Copy !req
1134. Mujer.
Copy !req
1135. - Mujer.
- Vale.
Copy !req
1136. Lew Zealand va en cabeza
al incorporarnos a la jugada.
Copy !req
1137. - Lanza, Beakie.
- Lánzalo con ganas, Beaker.
Copy !req
1138. ¡No podrías darle ni a un granero!
Copy !req
1139. Una foto del lanzador.
Copy !req
1140. Espera a que venga una buena, Lew.
Copy !req
1141. Beaker se prepara.
Copy !req
1142. Va a lanzar. Es una bola
a media altura para la rana Gustavo.
Copy !req
1143. ¡La tengo!
Copy !req
1144. Dame el diamante, ladrón.
Copy !req
1145. - Vamos, chicos. A por él.
- Alejaos.
Copy !req
1146. - ¿Por qué haces esto?
- Porque soy el malo.
Copy !req
1147. Disculpe, Sr. Holiday.
¿Podría soltar a Gustavo?
Copy !req
1148. Si sigue agarrándolo, le saldrán verrugas.
Copy !req
1149. Vendrá con nosotros.
Vamos, chicas. Salgamos de aquí.
Copy !req
1150. - Cuidado.
- Miss Peggy.
Copy !req
1151. Adiós.
Copy !req
1152. - Has estado increíble.
- Lo he hecho todo por ti.
Copy !req
1153. - ¿Me permite un momento?
- Gracias.
Copy !req
1154. - Me importabas, ¿sabes?
- Lo sé.
Copy !req
1155. Te habría servido el mundo en bandeja.
Copy !req
1156. Pero me lo serviste con barrotes, Nicky.
Copy !req
1157. - No me odies, Miss Peggy.
- No te odio.
Copy !req
1158. Pero me di cuenta
de la diferencia entre el mal y el bien.
Copy !req
1159. Tú eres malo...
Copy !req
1160. Él es bueno.
Copy !req
1161. LOS GEMELOS Y LA CERDITA
ATRAPAN A LOS LADRONES
Copy !req
1162. ¿Te lo puedes creer?
Son héroes.
Copy !req
1163. - Ahora van a ser insoportables.
- Ya lo eran.
Copy !req
1164. - Lo que bien anda, bien acaba.
- Para mí lo que importa es que acabe.
Copy !req
1165. Qué bien que el Chronicle
nos pagara el viaje.
Copy !req
1166. Sí, pero a un hombre deben tratarlo
mejor que a su equipaje.
Copy !req
1167. Mi equipaje se cayó por la escotilla.
Copy !req
1168. Menos mal que la radio
se me quedó congelada en la muñeca.
Copy !req
1169. Está bien, chicos.
Hemos llegado a los EE UU.
Copy !req
1170. Vaya.
¿A qué altura estamos?
Copy !req
1171. A unos 9.000 metros.
Copy !req
1172. - ¿Te refieres a qué?
- Sí.
Copy !req
1173. Buen aterrizaje.
Copy !req
1174. Vamos, pelo de zanahoria.
Copy !req
1175. - Héroes vais a ver.
- Risas y humor.
Copy !req
1176. Muy contentos gritaremos
juntos de emoción.
Copy !req
1177. - Vaya estreno.
- Que protagonizaremos.
Copy !req
1178. - Actuaremos todos.
- Y yo.
Copy !req
1179. - Es fantástica.
- Y también de acción.
Copy !req
1180. - Habrá hazañas nunca...
- ... vistas en otra ocasión.
Copy !req
1181. - Vaya estreno...
- Gustavito.
Copy !req
1182. el que juntos rodaremos.
Copy !req
1183. - Actuaremos todos.
- Todos juntos.
Copy !req
1184. Todos en el proyector.
Copy !req
1185. - Y yo.
- Y yo.
Copy !req
1186. Alcanza tu sueño
Copy !req
1187. y tu meta esta vez.
Copy !req
1188. Sabrás que estás
Copy !req
1189. enamorado.
Copy !req
1190. Y no te intentes engañar
Copy !req
1191. pues ella...
Copy !req
1192. Esperad un momento.
No os mováis.
Copy !req
1193. Nos os vayáis a casa aún.
Copy !req
1194. Decid patata.
Copy !req
1195. Os mandaré una copia a cada uno.
Copy !req