1. Apártate, maldición.
Copy !req
2. Ya está, ahí están.
Copy !req
3. Bien, Philippe, despabilémonos un poco.
100 euros a que me libro de ellos.
Copy !req
4. - ¿Philippe?
- Hecho.
Copy !req
5. Aquí vamos.
Copy !req
6. Está en forma.
Copy !req
7. Mierda.
Copy !req
8. Maldición.
Copy !req
9. - Se había librado bien de ellos.
- ¡Salgan del vehículo!
Copy !req
10. Las manos sobre el capó.
Copy !req
11. - Doblo la apuesta: 200 por la escolta.
- ¿Va a perder de nuevo?
Copy !req
12. - 200 por la escolta.
- Hecho.
Copy !req
13. ¡Anda, muestra las manos!
Copy !req
14. ¡Las manos, maldición!
Copy !req
15. Esperen, voy a explicarles.
Copy !req
16. Tú cierra el pico
y pon tus manos sobre el capó.
Copy !req
17. Esperen.
Copy !req
18. Salga del vehículo inmediatamente.
Copy !req
19. Despacio.
Copy !req
20. - Salga del vehículo, dije.
- No puede salir.
Copy !req
21. Ni siquiera puede abrir la puerta.
Copy !req
22. - ¿Qué dices?
- Mira el minusválido.
Copy !req
23. Hay una silla de ruedas en el maletero.
Te digo que es paralítico.
Copy !req
24. - Ve a verificar.
- Ve a ver.
Copy !req
25. Despacio, suelta, suéltame.
Copy !req
26. Sí.
Copy !req
27. ¡Entonces!
Copy !req
28. - ¿Entonces?
- ¿Qué crees?
Copy !req
29. ¿Crees que conduzco
a 180 km/h para divertirme?
Copy !req
30. ¡Iba camino al hospital!
Copy !req
31. ¡Trabajo para él!
¡Está en medio de un ataque!
Copy !req
32. Más esperamos, más jodido está.
¡No puede moverse ni hacer nada!
Copy !req
33. ¡Por eso estoy aquí!
Copy !req
34. Creo que tenemos un problema.
Copy !req
35. Ven a ver esto.
Copy !req
36. ¿Qué hacemos, maldición?
Copy !req
37. ¿Sabes qué? Adelante, piénsalo,
tómate tu tiempo.
Copy !req
38. Y mientras lo piensas,
llama a su hija de 15 años...
Copy !req
39. para decirle que su padre murió
por culpa tuya.
Copy !req
40. Porque si no es atendido
en cinco minutos...
Copy !req
41. se terminó para él. Está muerto.
Pero no te apures.
Copy !req
42. Adelante, piensa,
él va a morirse.
Copy !req
43. Está bien, vayan,
no pierdan tiempo.
Copy !req
44. ¿Adónde van?
Copy !req
45. - Al servicio de urgencias.
- Los escoltaremos, es más prudente.
Copy !req
46. Los escoltamos, vamos.
Copy !req
47. Se fueron.
Copy !req
48. Esto es asqueroso.
Copy !req
49. ¿Cómo haces esta cosa rara?
Copy !req
50. - Considera sacar esa licencia.
- Hasta que la saque...
Copy !req
51. "los escoltaremos, es más prudente".
¡Una escolta de 200 euros!
Copy !req
52. Nunca apuesto sumas tan importantes.
Copy !req
53. Cambiaremos de ambiente
para celebrarlo.
Copy !req
54. "Los escoltaremos, es más prudente".
Copy !req
55. Ya está bien, ya está bien.
De todos modos, lo ayudé.
Copy !req
56. ¡Una escolta!
Copy !req
57. Escolta... Escolta,
¡escolta más prudente!
Copy !req
58. La escolta es más prudente.
Copy !req
59. Ahí viene.
Copy !req
60. Llega una camilla en un momento.
Nos vamos. ¿Estarán bien?
Copy !req
61. - Estaremos bien.
- Buena suerte.
Copy !req
62. Adiós.
Copy !req
63. - ¿Ahora qué hacemos?
- Ahora déjeme a mí.
Copy !req
64. Inspirada en una historia real.
Copy !req
65. - ¿Tiene referencias?
- Sí, tengo el CAFAD:
Copy !req
66. Certificado de Aptitud en las Funciones
de Asistencia en Domicilio.
Copy !req
67. Que validé durante una formación
en alternancia...
Copy !req
68. en Bayer en 2001.
Copy !req
69. En primer lugar,
tengo un bachillerato profesional...
Copy !req
70. y un diploma de enseñanza técnica,
economía social y familiar.
Copy !req
71. Por el momento, hice más estudios
de lo que trabajé.
Copy !req
72. ¿Cuál es su principal motivación?
Copy !req
73. ¡El dinero!
Copy !req
74. Lo humano.
Copy !req
75. Por completo con lo humano.
Copy !req
76. - Está bien.
- Es ayudar al otro, creo.
Copy !req
77. Eso está bien, como...
Copy !req
78. Me gusta el barrio.
Copy !req
79. Me gustan mucho
las personas disminuidas.
Copy !req
80. - Desde que era niño.
- Es propiciar la autonomía...
Copy !req
81. de los minusválidos,
es decir, su inserción social.
Copy !req
82. Asimismo, el deporte.
Hay que moverse...
Copy !req
83. para la inserción en la vida.
Copy !req
84. Esas personas no pueden hacer nada.
Copy !req
85. Tuve mi primera experiencia
profesional...
Copy !req
86. Era la Sra. Dupont Moretti.
Copy !req
87. Una señora muy mayor...
Copy !req
88. Muy mayor.
Copy !req
89. Que asistí hasta el fin...
Copy !req
90. a diario.
Copy !req
91. En geriatría...
Copy !req
92. hubo buenos momentos,
hicimos el pastel, hicimos...
Copy !req
93. Soy experto
en gestiones administrativas.
Copy !req
94. En APV, particularmente.
Ayuda Personalizada de Vivienda.
Copy !req
95. No sé, tal vez...
Copy !req
96. ¿Gozan del beneficio?
Copy !req
97. Verifíquelo, Magalie.
Pero creo que no.
Copy !req
98. - Yvan Laprade.
- Sí.
Copy !req
99. Ya está bien.
Copy !req
100. Hace dos horas que espero.
Me toca a mí.
Copy !req
101. - Buenos días.
- Quiero hacer firmar una documentación.
Copy !req
102. Por favor, tome asiento.
Copy !req
103. ¿Tiene referencias?
Copy !req
104. Sí, tengo.
Copy !req
105. ¿Sí?
Copy !req
106. - Adelante, lo escuchamos.
- Kool and the Gang...
Copy !req
107. "Earth, Wind and Fire".
Buenas referencias, ¿no?
Copy !req
108. No los conozco.
Tome asiento.
Copy !req
109. Si no los conoce,
no conoce nada de música.
Copy !req
110. Oiga, no creo ser totalmente inculto
en materia musical...
Copy !req
111. incluso si no conozco
su "soul" no sé qué...
Copy !req
112. - Kool and the Gang.
- ¿Y usted?
Copy !req
113. ¿Conoce Chopin, Schubert, Berlioz?
Copy !req
114. ¿Qué si conozco Berlioz?
Me sorprendería que usted lo conociera.
Copy !req
115. - Sin embargo, soy especialista.
- ¿De veras?
Copy !req
116. ¿A quién conoce allí?
Copy !req
117. ¿Qué edificio?
Copy !req
118. ¿Cómo "qué edificio"? Amigo mío,
antes que un barrio...
Copy !req
119. Berlioz es un famoso compositor...
Copy !req
120. - ... escritor y crítico del siglo XIX.
- Es una ironía.
Copy !req
121. Sé quién es Berlioz.
Copy !req
122. Y veo que de humor, como de música...
Copy !req
123. usted no conoce nada.
Copy !req
124. Háblenos un poco
de esa documentación.
Copy !req
125. Hace falta una firma
para decir que me presenté.
Copy !req
126. Y que desgraciadamente,
a pesar de mis cualidades...
Copy !req
127. en fin, la palabrería habitual...
Copy !req
128. por lo cual no están interesados.
Copy !req
129. Se requieren tres rechazos
para poder cobrar mi desempleo.
Copy !req
130. Entiendo, su desempleo.
Copy !req
131. - ¿No hay otra motivación en su vida?
- Sí.
Copy !req
132. Hay una justo ahí.
Copy !req
133. Es muy motivador.
Copy !req
134. Bueno.
Copy !req
135. ¿Qué hacemos?
¿Firmamos o no?
Copy !req
136. No estoy en condiciones
de firmar ahora mismo.
Copy !req
137. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
138. Sí, es un fastidio.
Copy !req
139. Como hay un problema de plazo,
y estoy bastante retrasado...
Copy !req
140. Sí, es un fastidio, como usted dice.
Copy !req
141. ¿Y la motivación
no puede firmar por usted?
Copy !req
142. No, Magalie no tiene poder.
Copy !req
143. Qué pena. Así habría podido anotarme
un teléfono al mismo tiempo.
Copy !req
144. Vuelva mañana, a las nueve.
Copy !req
145. El papel estará firmado,
no quisiera privarlo de su desempleo.
Copy !req
146. - Bueno, ¿lo acompaño?
- No, está bien.
Copy !req
147. No se levante... Digo...
Quédense sentados.
Copy !req
148. Hasta mañana.
Copy !req
149. Mina. ¿Ella está?
Copy !req
150. No, volverá tarde.
Copy !req
151. No abras. Cierra el agua
o ya no tengo yo.
Copy !req
152. Cierra el agua.
Copy !req
153. - Cierren. ¡Salgan, me estoy bañando!
- Suéltame.
Copy !req
154. ¡Sal!
Copy !req
155. Sácalos, sácalos.
Copy !req
156. Vamos.
Copy !req
157. Oye, Bintou, no bromeo. ¡Mina!
Copy !req
158. Saca tu enorme barriga.
Copy !req
159. Suelta. Sal.
Copy !req
160. ¿No entienden nada o qué?
¡Salgan! ¡Bintou!
Copy !req
161. - ¡Suéltame!
- ¡Bintou!
Copy !req
162. ¿Qué haces?
Copy !req
163. - Siéntate.
- ¿Quieres Coca o eso?
Copy !req
164. ¿De dónde vienes?
Copy !req
165. De la escuela.
Copy !req
166. ¿Adónde vas?
Copy !req
167. A equitación.
Copy !req
168. Hazte el listo.
Copy !req
169. Toma, es para ti.
Copy !req
170. ¿Dónde estabas?
Copy !req
171. - De vacaciones.
- ¿De vacaciones?
Copy !req
172. ¿Crees que la gente aquí no habla?
¿Qué soy la última de las tontas?
Copy !req
173. Seis meses que no te hemos visto,
ni un llamado. ¡Nada!
Copy !req
174. ¡Y te apareces de la nada,
obsequiándome un huevo Kinder!
Copy !req
175. ¿Crees que con tus chanchullos
pagaré el alquiler, las provisiones?
Copy !req
176. ¿Sabes qué esto no es un hotel?
Copy !req
177. ¡Mírame cuando te hablo!
Copy !req
178. Imbécil.
Copy !req
179. - No se puede hablar contigo.
- ¿Quieres hablar?
Copy !req
180. Muy bien.
Copy !req
181. Te escucho.
Copy !req
182. Te escucho.
Copy !req
183. Sabes, Driss...
Copy !req
184. recé mucho por ti.
Copy !req
185. Pero, que Dios me perdone,
tengo otros hijos.
Copy !req
186. Aún tengo esperanzas por ellos.
Copy !req
187. Ya no quiero verte deambular por aquí.
Copy !req
188. Agarra tus bártulos
y te largas de aquí.
Copy !req
189. ¿Entendido?
Copy !req
190. Vete.
Copy !req
191. ¡Vete!
Copy !req
192. Es su sándwich.
Copy !req
193. - No le des nada.
- Yo te los envié.
Copy !req
194. Espero a un tipo, no te preocupes.
Copy !req
195. - Hablo y te largas.
- Olvídalo.
Copy !req
196. Te digo que vas a ver a una mujer.
Copy !req
197. Ése estuvo bueno.
Copy !req
198. - Me voy.
- ¿No estuvo divertido?
Copy !req
199. Está bien.
Copy !req
200. ¿En serio? ¿No estuvo divertido?
Copy !req
201. - ¿Sí?
- Vine a buscar mi documentación.
Copy !req
202. Sí, lo esperaba.
Copy !req
203. Con relación...
Copy !req
204. - Pase.
- ... al desempleo.
Copy !req
205. ¿Podría avisarle a Philippe
que el joven llegó?
Copy !req
206. Sí, claro.
Copy !req
207. - ¿Y?
- Las remolachas aún no están...
Copy !req
208. pero los rábanos están
bastante buenos.
Copy !req
209. Bien.
Copy !req
210. ¿Vamos?
Copy !req
211. Le aviso que pasó una mala noche.
Copy !req
212. Un poco como la suya, al parecer.
Copy !req
213. La jornada comienza imperiosamente
a las 7:00 con la enfermera.
Copy !req
214. Necesita de dos a tres horas
de cuidados todas las mañanas.
Copy !req
215. Debo puntualizarle que muchos candidatos
renuncian al cabo de una semana.
Copy !req
216. Bueno...
Copy !req
217. me gusta la decoración, la música,
todo eso está muy bien...
Copy !req
218. pero, a priori, no voy a comprarla.
Copy !req
219. No tengo tiempo.
Copy !req
220. Oiga, me pidieron
que le muestre la casa.
Copy !req
221. También tengo cosas que hacer.
Copy !req
222. De todos modos,
enseguida terminamos.
Copy !req
223. Para comunicarse tiene
un monitor de bebés.
Copy !req
224. Es como un walkie-talkie.
Usted lo escucha, él lo escucha.
Copy !req
225. Según el contrato,
dispone asimismo de una dependencia.
Copy !req
226. Ahí tiene el sanitario.
Copy !req
227. Y aquí tiene un cuarto de baño...
Copy !req
228. aparte.
Copy !req
229. Es ahí.
Copy !req
230. - Lo espera.
- Un momento.
Copy !req
231. Bueno, ya está.
Su papel está firmado.
Copy !req
232. Está en un sobre encima de la mesita.
Copy !req
233. ¿Qué se siente ser un beneficiado?
Copy !req
234. - ¿Qué?
- Me refiero a si no le molesta...
Copy !req
235. vivir a costa de los demás.
Copy !req
236. ¿No se le plantea
un problema de conciencia?
Copy !req
237. Estoy bien, gracias, ¿y usted?
Copy !req
238. ¿Cree que sería capaz de trabajar?
Copy !req
239. Es decir, con obligaciones,
horarios...
Copy !req
240. - ... responsabilidades.
- Me equivoqué, tiene mucho humor.
Copy !req
241. Tanto que estoy listo para tomarlo
a prueba por un mes.
Copy !req
242. ¿Le dejo el resto del día
para que lo piense?
Copy !req
243. Apuesto a que no soportará
ni dos semanas.
Copy !req
244. ¿Qué?
Copy !req
245. Ningún hueso...
Copy !req
246. ningún músculo debe ser olvidado.
Todo debe moverse.
Copy !req
247. Debemos conservar la piel
y las articulaciones en buen estado.
Copy !req
248. Para ello hará falta
que seas meticuloso.
Copy !req
249. Riguroso.
Copy !req
250. ¿De acuerdo?
¿Entendido?
Copy !req
251. ¡Arriba!
Copy !req
252. - Hay que dormir de noche.
- No duermo.
Copy !req
253. Ven a ayudarme.
Copy !req
254. Pondrás a Philippe en su silla.
Copy !req
255. la ducha.
Copy !req
256. Por cierto...
Copy !req
257. Prueba solo. Muéstrame.
Copy !req
258. No tengas miedo, anda.
Copy !req
259. No tengo miedo.
Copy !req
260. ¿Está bien así?
Copy !req
261. Espera.
Copy !req
262. Nunca lo sueltes
hasta que no esté sujeto.
Copy !req
263. Sí, uno de mis vicios.
Copy !req
264. Ella no me dijo.
Copy !req
265. Estoy en formación.
Copy !req
266. ¿Quiere guantes blancos o qué?
¡Frote, por Dios!
Copy !req
267. Sí, pero no hace espuma.
Este champú raro no hace espuma.
Copy !req
268. ¿Y? ¿Cómo van?
Copy !req
269. Le lavo el pelo
pero esto no hace espuma.
Copy !req
270. ¿Cómo?
Copy !req
271. No puede ser, oye.
Copy !req
272. Le pusiste la crema de los pies
en la cabeza.
Copy !req
273. Espera.
Copy !req
274. ¿Sabe leer, al menos?
Copy !req
275. Sí, pero...
Copy !req
276. Me pareces capacitado.
Copy !req
277. Son iguales. Normalmente es uno
para todo el cuerpo.
Copy !req
278. ¡Hay 20 aquí!
Copy !req
279. Bueno, prosigamos.
No voy a quedarme aquí dos horas.
Copy !req
280. - ¿Le pongo este?
- El que dice "champú".
Copy !req
281. - ¿Te las arreglarás?
- Claro que sí, se las arreglará.
Copy !req
282. Jamás he tenido los pies
tan bien peinados. Vaya, Marcelle.
Copy !req
283. Está todo bien.
Copy !req
284. ¿Y la falda dónde está?
Copy !req
285. Son medias de compresión.
Si no me las pongo...
Copy !req
286. la sangre circula mal
y corro peligro de desvanecerme.
Copy !req
287. No voy a ponerle medias.
Copy !req
288. Aquí hay un problemita,
porque como no voy a hacerlo...
Copy !req
289. hay que ver si... ¡Marcelle!
Copy !req
290. Si Marcelle puede volver para...
Copy !req
291. Para ponérselas ella.
Copy !req
292. Porque ella sabe cómo hacerlo
ya que es mujer.
Copy !req
293. Ni siquiera quiero discutirlo más.
No lo haré.
Copy !req
294. Incluso por usted.
Más vale desvanecerse.
Copy !req
295. Francamente,
en un momento dado hay que...
Copy !req
296. Decimos no. No las ponemos.
Marcelle, no las vamos a poner.
Copy !req
297. ¿Qué? Me pone mis medias...
Copy !req
298. tiene un muy lindo arete,
me parece coherente.
Copy !req
299. ¿Podemos parar con la ironía?
Copy !req
300. Parece que ha hecho esto toda su vida.
Copy !req
301. ¿Nunca pensó...
Copy !req
302. hacer un curso de esteticista?
Copy !req
303. Ya está hecho.
¿Para qué son los guantes?
Copy !req
304. Para eso esperaremos un tiempito más
porque no está del todo preparado.
Copy !req
305. No, no está del todo preparado.
Copy !req
306. ¿Cómo? ¿No estoy del todo listo
para qué, Marcelle?
Copy !req
307. ¿Qué es esto?
Copy !req
308. - Le explicaremos todo.
- ¡Marcelle, tenemos que hablar!
Copy !req
309. Hay un problema con la formación.
Copy !req
310. No se trata de estar preparado.
Eso no lo hago.
Copy !req
311. No le evacúo el culo
a un tipo que no conozco.
Copy !req
312. Incluso a un tipo que conozco,
por cierto.
Copy !req
313. No le evacúo el culo a nadie.
Es cuestión de principios.
Copy !req
314. ¿Podemos hablarlo después?
¿Después de mi almuerzo, por ejemplo?
Copy !req
315. No.
Copy !req
316. No vale la pena hablarlo después.
Lo dejamos aquí.
Copy !req
317. Es un debate turbio.
No me gusta.
Copy !req
318. No dije nada por las medias
y ya eso me costó.
Copy !req
319. Pero lo hice.
Copy !req
320. Doy un paso hacia ustedes,
den un paso hacia mí.
Copy !req
321. Basta con la historia
de evacuarle el culo.
Copy !req
322. - Creo que entendí.
- Bien.
Copy !req
323. Acordamos. Buen provecho.
Copy !req
324. Gracias.
Copy !req
325. - Es hermoso, ¿no?
- Me encanta.
Copy !req
326. ¿Molesto?
Copy !req
327. ¿Te crees en el cine o qué?
Estoy comiendo.
Copy !req
328. Hola. ¿Sabes dónde puedo
encontrar una cerveza?
Copy !req
329. - Intenta en tus cabellos.
- ¿Sí?
Copy !req
330. - Había comprado, ¿las tienes tú?
- No sé. No me importa.
Copy !req
331. Agarra tu plumero
y ve a dar una vuelta.
Copy !req
332. Ven, vamos.
Copy !req
333. Es el tipo nuevo
que trabaja para mi padre.
Copy !req
334. Está bien.
Copy !req
335. El tipo tiene nombre.
Copy !req
336. - Maldición. Perdón.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
337. - Nada.
- ¿Seguro?
Copy !req
338. Sí.
Copy !req
339. Estoy masajeando, sigo.
Copy !req
340. ¿Terminó de jugar?
Copy !req
341. ¿No siente nada?
Copy !req
342. No puede ser...
¿Qué haces?
Copy !req
343. Experimentos.
Copy !req
344. Esto no le hace nada.
Copy !req
345. ¡Basta, vas a quemarlo!
Copy !req
346. Abogado.
Copy !req
347. Abogado.
Copy !req
348. No, esa es personal.
Copy !req
349. La leeré después.
Copy !req
350. ¿La carpeta personal?
Copy !req
351. Muy bien.
Copy !req
352. MASAJES A DOMICILIO
Copy !req
353. Cesto de basura.
Copy !req
354. Tiene algo, a pesar de todo.
Copy !req
355. ¿Podemos crear una carpeta "putas"?
Copy !req
356. Buen provecho.
Copy !req
357. Gracias.
Copy !req
358. Por favor.
Copy !req
359. Perdón. Discúlpeme.
Copy !req
360. ¡Mierda! Siempre lo olvido.
Copy !req
361. - Sí, maldición, perdón.
- Sí.
Copy !req
362. Eso está bien.
Copy !req
363. Driss, ¿puede venir?
Copy !req
364. ¿Me escucha, Driss?
Copy !req
365. Enfermera, por favor.
Copy !req
366. ¿Driss?
Copy !req
367. Driss, ¿me escucha?
Copy !req
368. ¿Qué?
Copy !req
369. Son casi las nueve,
Philippe lo espera.
Copy !req
370. ¿Son las nueve?
Se pasó el tiempo volando.
Copy !req
371. - Esto tarda en hacer espuma.
- Qué pocilga.
Copy !req
372. - Prepáreme un café, ya voy.
- Y el monitor de bebés...
Copy !req
373. siempre con usted.
Copy !req
374. Con Nutella, no mermeladas raras
de frutas que no se conocen.
Copy !req
375. Yo no entro ahí adentro.
Copy !req
376. Incluso por usted. No voy a cargarlo
atrás como a un caballo.
Copy !req
377. - ¿Y esto qué es?
- Ése está mucho menos adaptado.
Copy !req
378. ¿Qué significa?
Copy !req
379. Significa que, desgraciadamente,
hay que ser pragmático.
Copy !req
380. ¿Pragmático?
Copy !req
381. ¡Maldición!
Copy !req
382. ¡El ruido!
Sienta bien esto.
Copy !req
383. - Es bueno.
- Muy bueno.
Copy !req
384. Es nervioso.
Copy !req
385. ¡Vamos!
Copy !req
386. Otra vez el vecino.
Siempre se pone ahí.
Copy !req
387. Para él, es su estacionamiento.
Copy !req
388. Eso va a cambiar.
Copy !req
389. Con una emulsión de foie gras...
Copy !req
390. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
391. ¿Te molesto, Patrick Juvet?
¿Quieres un café?
Copy !req
392. - Muéstrame esto.
- ¿Qué?
Copy !req
393. Ven.
Copy !req
394. Adelante, lee, lee.
Copy !req
395. - Se ruega no estacionar...
- Más fuerte.
Copy !req
396. Buen método.
Copy !req
397. - Lee todo.
- Lugar reservado.
Copy !req
398. Ahora, te lo grabas y te largas.
Copy !req
399. Anda, lárgate.
Copy !req
400. Lárgate, Patrick Juvet.
Copy !req
401. Abrimos el martes,
a la noche estará vendido.
Copy !req
402. ¿Nos vamos?
Copy !req
403. Hace una hora que está ahí absorto.
Hay que cambiar de canal en un momento.
Copy !req
404. Mucha serenidad
se desprende de ese cuadro.
Copy !req
405. - Y una cierta violencia.
- También es conmovedor.
Copy !req
406. ¿Son conmovedoras unas manchas rojas
sobre un fondo blanco?
Copy !req
407. ¿Cuánto cuesta eso?
Copy !req
408. Creo que cuesta 30.000 euros.
Pero puedo verificar, si quiere.
Copy !req
409. Sí, es mejor.
Copy !req
410. El precio me parece exagerado.
Copy !req
411. No va a comprar este mamarracho
a 30.000 euros. No es posible.
Copy !req
412. - Sí, es posible.
- ¿El tipo sangró de la nariz...
Copy !req
413. - ... y quiere por eso 30.000 euros?
- Dígame, Driss, según su opinión...
Copy !req
414. ¿por qué la gente
se interesa por el arte?
Copy !req
415. - No sé, es un negocio.
- No.
Copy !req
416. Porque es la única huella
de nuestro paso sobre la Tierra.
Copy !req
417. Tonterías, Philippe.
Yo, por 50 euros...
Copy !req
418. le dejo la huella
de mi paso sobre la Tierra.
Copy !req
419. Hasta le pongo azul
en bonificación, si quiere.
Copy !req
420. Deje de decir tonterías.
Déme un chocolate.
Copy !req
421. No.
Copy !req
422. Déme un chocolate.
Copy !req
423. Sin brazos no hay chocolate.
Copy !req
424. Es un chiste. Estoy bromeando.
Copy !req
425. - ¿Es un chiste?
- Sí, es un chiste. ¡Es bueno!
Copy !req
426. Es un muy buen chiste.
Copy !req
427. Es un chiste conocido,
y con usted...
Copy !req
428. Vamos.
Copy !req
429. - ¡Es genial!
- Es muy bueno.
Copy !req
430. Usted no tiene brazos.
Copy !req
431. Se lo diré a "Marge Simpson".
Lástima que no haya público.
Copy !req
432. Perdón, cometí un pequeño error
con el precio.
Copy !req
433. - ¿Vio?
- Cuesta 41.500 euros.
Copy !req
434. Lo compro.
Copy !req
435. ¿En serio?
Copy !req
436. Hola, Philippe. ¿Cómo estás?
Copy !req
437. Me convocaste, así que estoy aquí.
Te escucho.
Copy !req
438. ¿Qué tienes tan importante que decirme?
Copy !req
439. No te convoqué.
Copy !req
440. Te imaginas bien por qué estoy aquí.
Copy !req
441. ¿Quién es ese tipo?
Todos se preocupan.
Copy !req
442. Yvonne dice que es inconsciente,
violento. ¿Le pegó a un vecino?
Copy !req
443. No voy a explicarte a ti
que debes estar atento.
Copy !req
444. No puedes dejar entrar
a cualquiera a tu casa.
Copy !req
445. Y sobre todo en tu estado.
Copy !req
446. En este caso...
Copy !req
447. no estoy seguro de que sepas
con quién tratas realmente.
Copy !req
448. Adelante, continúa.
Copy !req
449. Hablé con Sivot a la cancillería.
Copy !req
450. No es un delincuente como Mesrine,
pero tiene frondosos antecedentes.
Copy !req
451. Acaba de estar seis meses preso
por el atraco a una joyería.
Copy !req
452. Si al menos estuviera capacitado...
Copy !req
453. pero parece que además es un inútil.
Copy !req
454. Ten cuidado.
Copy !req
455. - Los de los suburbios no tienen piedad.
- Exactamente eso.
Copy !req
456. Es lo que quiero: ninguna piedad.
Copy !req
457. A menudo me tiende el teléfono.
¿Sabes por qué?
Copy !req
458. Porque se olvida.
Copy !req
459. Entonces es cierto,
no tiene especial compasión por mí.
Copy !req
460. Sólo es grande, corpulento,
tiene dos brazos, dos piernas...
Copy !req
461. un cerebro que funciona,
está bien de salud.
Copy !req
462. Todo el resto, ahora, hoy,
en mi estado, como tú dices...
Copy !req
463. de dónde viene, qué hizo antes,
me importan tres cominos.
Copy !req
464. Como quieras.
Copy !req
465. ¿Es todo lo que querías decirme?
Copy !req
466. Oye, Magalie.
Copy !req
467. - ¿Tienes dos minutos?
- No.
Copy !req
468. No te tomará mucho tiempo,
es para enseñarte una cosa.
Copy !req
469. - ¿Qué es?
- No tengas miedo...
Copy !req
470. - ... no te comprometerá, ven a ver.
- Bueno, un minuto.
Copy !req
471. Sí.
Copy !req
472. - ¿Y?
- Tengo una bañera.
Copy !req
473. Eso es todo.
Copy !req
474. ¡Es muy interesante!
Copy !req
475. ¿Entonces?
Copy !req
476. Entonces, podemos tomar un baño.
Copy !req
477. Es grande, hay lugar...
Copy !req
478. Puedo poner sales, espuma...
Copy !req
479. Está bien.
Después de todo, ¿por qué no?
Copy !req
480. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
481. - Adelante, empieza a desvestirte.
- ¿Eres así?
Copy !req
482. Un poco pícara... Me gusta.
Copy !req
483. Me desvisto...
Copy !req
484. ningún problema.
Copy !req
485. ¿Qué?
Copy !req
486. ¿Adónde vas?
¡Habías aceptado!
Copy !req
487. Incluso sin jabón,
solo nos enjuagamos.
Copy !req
488. ¿Qué?
Copy !req
489. A la mañana, cuando llega el correo,
aún estoy un poco tenso.
Copy !req
490. Como decía Apollinaire,
dos puntos, abra comillas:
Copy !req
491. "Sin noticias de ti,
estoy desesperado. ¿Qué haces?".
Copy !req
492. Espere un momento.
Copy !req
493. Estoy perdida, va muy rápido.
Estoy en: Como decía Apollinaire:
Copy !req
494. "Sin noticias de ti,
estoy desesperado...
Copy !req
495. ¿Qué haces? Quisiera..."
Copy !req
496. No sé si ha entendido,
pero se trata de momentos íntimos.
Copy !req
497. - No he entendido.
- Devuélvamelo.
Copy !req
498. - Paro si me explica.
- No hay nada que explicar.
Copy !req
499. Mantiene correspondencias.
Copy !req
500. - ¿Correspondencias? ¿Con quién?
- Más bien con mujeres, en general.
Copy !req
501. Bromas aparte, ¿con quién?
Copy !req
502. Con una en particular: Éléonore.
Copy !req
503. ¿Quién es Éléonore?
¿Nunca la vimos?
Copy !req
504. ¿Por qué?
Copy !req
505. Es el principio
de una relación epistolar.
Copy !req
506. Se escriben.
Se comunican únicamente por correo.
Copy !req
507. Está bien, entendí.
Copy !req
508. ¿Son los sobres azules?
Copy !req
509. Es ardiente. Es pistola.
¡Epistolar!
Copy !req
510. ¿Y usted?
Copy !req
511. ¿No hay un enamorado?
Copy !req
512. ¿Ni siquiera Albert, el jardinero?
Copy !req
513. - En absoluto.
- Lo noté.
Copy !req
514. Siempre le lanza una miradita.
Copy !req
515. ¿Tengo razón o no?
Copy !req
516. Ya basta, es ridículo.
Copy !req
517. - ¿Lo puso o no?
- ¿Qué?
Copy !req
518. Su pepino.
Copy !req
519. ¿Qué?
Copy !req
520. ¿Estoy soñando?
Copy !req
521. ¡Albert, Albert!
Copy !req
522. Pronto.
Copy !req
523. Pronto, pronto.
Copy !req
524. Maldición.
Copy !req
525. ¿Está bien?
Copy !req
526. ¿Pongo música?
Copy !req
527. Tranquilo.
Copy !req
528. Calma, Philippe.
Copy !req
529. Philippe. ¿Philippe?
Copy !req
530. Trate de calmarse.
Respire lentamente.
Copy !req
531. ¿Está conmigo?
Copy !req
532. Muy bien.
Copy !req
533. Trate de respirar lentamente.
Copy !req
534. Todo irá bien.
Copy !req
535. ¡Aire! ¡Aire!
Copy !req
536. Maldición.
Copy !req
537. Sienta bien respirar.
Copy !req
538. - ¿Qué hora es?
- No sé, alrededor de las cuatro.
Copy !req
539. Hace mucho tiempo que no veía París
a una hora semejante.
Copy !req
540. - ¿Qué pasó?
- Es la limitación de los medicamentos.
Copy !req
541. Los médicos los llaman
"dolores fantasmas".
Copy !req
542. Yo siempre digo que soy como un bistec
congelado en una sartén ardiente.
Copy !req
543. No siento nada
pero de todas maneras sufro.
Copy !req
544. No puede ser.
Tiene que haber algo que lo alivie.
Copy !req
545. Ahí tiene lo que podría aliviarme.
Copy !req
546. Entonces, estamos todos enfermos.
Yo un poco más que usted.
Copy !req
547. Justamente, quería preguntarle...
Copy !req
548. con respecto a las mujeres,
¿puede...? ¿Cómo funciona?
Copy !req
549. Hay que adaptarse.
Copy !req
550. Concretamente, ¿puede o no?
Copy !req
551. Concretamente,
no sé si está al tanto...
Copy !req
552. no siento nada desde el cuello
hasta la punta de los pies.
Copy !req
553. Entonces, no puede.
Copy !req
554. Es más complicado que eso.
Copy !req
555. Digamos que puedo
pero no siempre soy yo quien decide.
Copy !req
556. Y también podemos encontrar placer
en otras partes.
Copy !req
557. - ¿En serio?
- ¿No se imagina?
Copy !req
558. No, no me imagino.
¿Qué, por ejemplo?
Copy !req
559. Por ejemplo, las orejas.
Copy !req
560. ¿Las orejas?
Copy !req
561. Es una zona muy particular,
erógena...
Copy !req
562. muy sensible.
Copy !req
563. ¿Así que le gusta
que le laman las orejas?
Copy !req
564. Nunca lo habría imaginado.
Copy !req
565. Philippe.
Copy !req
566. - Fume, esto le sentará bien.
- ¿Qué es esa tontería?
Copy !req
567. En la situación en que está...
Copy !req
568. Fume, vamos, fume.
Copy !req
569. Despacio, compartamos.
Copy !req
570. Otra vez.
Copy !req
571. - Un poquito más.
- Suficiente por esta noche.
Copy !req
572. Disculpe, vuelvo sobre esto
porque me intriga...
Copy !req
573. eso de las orejas,
¿de verdad le gusta?
Copy !req
574. ¿Si tiene las orejas rojas
quiere decir que está excitado?
Copy !req
575. Sí, así es.
Copy !req
576. Y curiosamente, a veces me despierto
con las orejas algo duras.
Copy !req
577. ¿Ambas?
Copy !req
578. Sí.
Copy !req
579. Con Alice, mi mujer, nos conocimos
a los 20 años en la universidad.
Copy !req
580. Era alta, muy elegante,
los ojos risueños.
Copy !req
581. Vi muchas fotos en su casa.
¿La rubia? Es hermosa.
Copy !req
582. Vivimos una historia increíble.
Copy !req
583. Le deseo que viva una así
al menos una vez en su vida.
Copy !req
584. Maldición, cuánto la amé.
Copy !req
585. Quedó embarazada una vez,
dos veces...
Copy !req
586. cinco abortos espontáneos sucesivos.
Copy !req
587. Luego llegó el veredicto:
era una enfermedad incurable.
Copy !req
588. Estaba condenada.
Copy !req
589. Decidimos adoptar.
Copy !req
590. ¡Camarero, por favor!
Copy !req
591. ¡Por favor!
Copy !req
592. ¿Sí?
Copy !req
593. Quisiera una tarta Tatin.
Copy !req
594. Pero cocida, pues había un problema
con el pastel de chocolate.
Copy !req
595. Estaba crudo, fluido, blando. Raro.
Copy !req
596. Es un poco el principio del semicocido.
Copy !req
597. - ¿Es por eso?
- Sí.
Copy !req
598. De todos modos quiero una tarta Tatin.
Copy !req
599. Siempre me gustó la competición,
los deportes extremos, la velocidad.
Copy !req
600. Ir más rápido, más alto.
Copy !req
601. Con el parapente tenía todo.
Copy !req
602. Tomaba altura, veía las cosas a lo alto.
Y respiraba.
Copy !req
603. Fui educado en la idea de que
se mostraba desprecio por la gente.
Copy !req
604. Quiero beber algo,
tengo la boca algo seca.
Copy !req
605. Uno de los efectos de la hierba.
Copy !req
606. - ¿Cuáles son los otros?
- Da hambre.
Copy !req
607. Y hace charlar un poco.
Copy !req
608. Y un clima difícil,
en parapente, no perdona.
Copy !req
609. ¿Y usted fue a pesar de todo?
Copy !req
610. Sí, quizá para reunirme con Alice
en su sufrimiento.
Copy !req
611. Porque sabía que no saldría adelante.
Copy !req
612. cervicales tres y cuatro rotas.
Copy !req
613. Sólo me queda la cabeza para elevarme.
Copy !req
614. Cuando el dolor me deja en paz,
me queda el espíritu.
Copy !req
615. Mi verdadera discapacidad
no es estar en silla de ruedas.
Copy !req
616. Es estar sin ella.
Copy !req
617. ¿Y qué dicen los médicos?
Copy !req
618. Gracias a la ciencia, conseguirán
hacerme aguantar hasta los 70 años...
Copy !req
619. a fuerza de masajes y vigorizantes.
Copy !req
620. Eso cuesta caro pero, al mismo tiempo,
soy un tetrapléjico rico.
Copy !req
621. Si me sucede a mí, me mato.
Copy !req
622. Eso también es difícil
para un tetrapléjico.
Copy !req
623. Es cierto.
Copy !req
624. Qué fuerte, maldición.
Copy !req
625. - ¿Qué fecha es hoy?
- No sé, 8 o 9.
Copy !req
626. Entonces es oficial.
Copy !req
627. - ¿Qué?
- Ganó la apuesta.
Copy !req
628. Su período de prueba va a terminarse.
Copy !req
629. - Entonces, ¿estoy contratado?
- Sí, lo está.
Copy !req
630. - ¿Puedo contar con usted?
- Sí.
Copy !req
631. Muy bien. Entonces comience
por devolverme el huevo de Fabergé.
Copy !req
632. Es un regalo de Alice.
Me regaló uno por año. Tengo 25...
Copy !req
633. el número de años que vivimos juntos.
Copy !req
634. Los aprecio muchísimo.
Copy !req
635. Pero no... No sé por qué usted...
No fui yo.
Copy !req
636. ¿Qué es lo que perdió?
Copy !req
637. ¡Mina! ¡Mina!
Copy !req
638. Adiós, Mina.
Copy !req
639. - ¿Qué haces aquí?
- Date prisa, sube.
Copy !req
640. Ponte el cinturón.
Copy !req
641. ¿Cómo estás?
Copy !req
642. ¿Las clases, bien?
Copy !req
643. ¿Por qué ya no respondes los mensajes?
Copy !req
644. Estaba ocupado.
Copy !req
645. Anda, cuenta.
Copy !req
646. - ¿Con quién hablaste por teléfono?
- Con un inspector.
Copy !req
647. Quería hablar con mamá.
Copy !req
648. Puse la voz gruesa
y le dije que íbamos a ir a buscarlo.
Copy !req
649. ¿Encontraste mi huevo?
Copy !req
650. ¿Lo encontraste o no?
Copy !req
651. Me importa un cuerno tu huevo de piedra.
Y además, no lo encontré.
Copy !req
652. - ¿Qué les dijiste?
- Nada, ¿qué quieres que les dijera?
Copy !req
653. Me pescaron con 30 gramos.
Copy !req
654. Conoces la tarifa:
detención provisional y... adiós.
Copy !req
655. Ven, vamos a comprar un sándwich.
Copy !req
656. - ¿Crees que voy a subir?
- Ven.
Copy !req
657. Suéltame.
Copy !req
658. - ¿Adónde vas? ¿Quién te acompaña?
- Suéltame.
Copy !req
659. Lárgate.
Copy !req
660. - No te incumbe.
- Lárgate.
Copy !req
661. Maldición.
Copy !req
662. Sus ojos limpios son
de un mineral deslumbrante.
Copy !req
663. Y en esta naturaleza extraña
y simbólica...
Copy !req
664. Y en esta naturaleza extraña...
Copy !req
665. - ... y simbólica...
- ¡Qué fastidio!
Copy !req
666. Donde el ángel no violado
se mezcla con la antigua esfinge.
Copy !req
667. Siempre dudo.
¿Esfinge va con "G" o con "J"?
Copy !req
668. - Va...
- ¡Qué aburrida esa cosa!
Copy !req
669. Va con "G" y en singular.
Copy !req
670. ¿Para qué sirve pasar
por este fastidio?
Copy !req
671. Esfinges, flores, ángeles...
Copy !req
672. ¿A ti te interesa un tipo
que te cuente eso?
Copy !req
673. Claro que hay formas más básicas
de acercamiento.
Copy !req
674. Se mezcla con la antigua esfinge.
¿Luego?
Copy !req
675. ¿Cómo es esa Éléonore?
Copy !req
676. No lo sé.
Copy !req
677. No es eso lo que me importa.
Copy !req
678. Primero hay un acercamiento intelectual,
emocional. Antes que centrar todo...
Copy !req
679. en lo físico, busco una relación
de espíritu a espíritu.
Copy !req
680. De espíritu a espíritu está bien,
pero ¿y si es un esperpento?
Copy !req
681. Sería una relación
de espíritu a esperpento.
Copy !req
682. Muy elegante, realmente.
Copy !req
683. Nada que decir.
Copy !req
684. ¿Cuánto hace que perdura esto?
Copy !req
685. Qué pesado.
Copy !req
686. Seis meses.
Copy !req
687. ¿Seis meses?
¿Y nunca la vio?
Copy !req
688. Puede ser fea, gorda,
y quizá hasta minusválida.
Copy !req
689. Pregúntele al final del poema:
Copy !req
690. "En cuanto al peso, ¿cómo eres?".
Copy !req
691. - Anota.
- Muchas gracias, Driss..
Copy !req
692. por sus consejos muy pertinentes.
Copy !req
693. ¿Retomamos?
Ya no sé dónde estábamos...
Copy !req
694. Creo que era una esfinge...
Copy !req
695. que comía flores, estaba con ángeles,
después corría y hacía cosas raras.
Copy !req
696. Bien...
Copy !req
697. Y en esta naturaleza extraña
y simbólica...
Copy !req
698. Y en esta naturaleza extraña
y simbólica...
Copy !req
699. Hay que llamarla.
Copy !req
700. Donde el ángel no violado
se mezcla con la antigua esfinge...
Copy !req
701. Hay que llamarla.
Copy !req
702. Driss, puedo transmitir
muchas más cosas por escrito.
Copy !req
703. - ¡Es increíble!
- Está bien.
Copy !req
704. Pero encontraré su número de teléfono
porque empieza a estresarme su método.
Copy !req
705. Es de Dunkerque, eso no es bueno.
Copy !req
706. Deje ese sobre.
Copy !req
707. Nunca vi una Miss Francia
de Dunkerque.
Copy !req
708. En general ahí son feas.
Copy !req
709. - Déjelo inmediatamente.
- Puso su número de teléfono.
Copy !req
710. Lo añadió a mano, eso es una señal:
quiere que la llame.
Copy !req
711. - ¡Déjelo, por favor!
- Puso su número de teléfono a mano.
Copy !req
712. ¿Qué quiere decir eso?
Llámame, voy a lamerte la oreja.
Copy !req
713. - ¿Qué hace? No la llame.
- Sí. Por supuesto, Philippe.
Copy !req
714. Le importa un comino la poesía.
Seis meses de poesía...
Copy !req
715. Este tipo está loco.
Copy !req
716. No me importa, no le hablaré.
Copy !req
717. Verifico si tiene un acento raro.
Acento del norte.
Copy !req
718. Corte el teléfono.
Copy !req
719. Ella lo quiere...
Copy !req
720. Ella lo va a tener.
Copy !req
721. ¿Hola?
Copy !req
722. Hermosa voz.
Copy !req
723. - ¿Hola?
- No.
Copy !req
724. No.
Copy !req
725. Improvise.
Hable de poemas y todo eso.
Copy !req
726. Éléonore, soy Philippe.
Copy !req
727. La llamo porque tenía unas ganas
enormes de oír el sonido de su voz.
Copy !req
728. Y debo decir que ese pequeño "hola"...
Copy !req
729. - ... me colma.
- No cuelgue, le paso con ella.
Copy !req
730. Frases de tres km.
Sea más sencillo.
Copy !req
731. - ¿Hola?
- Hola, Éléonore, soy Philippe.
Copy !req
732. ¿Philippe?
Copy !req
733. Estaba escribiéndole una carta...
Copy !req
734. Y de golpe me dije:
¿por qué no llamarla?
Copy !req
735. No olvide preguntarle por el peso.
Copy !req
736. - ¿Perdón?
- No, no, no, nada.
Copy !req
737. Estoy de luto, lloro, tengo miedo.
Copy !req
738. Un poco de frescura, Señor.
Copy !req
739. Sí, es esa, "Virgen necia".
Usted es una experta.
Copy !req
740. Perdón, discúlpeme.
Estaba aquí antes, gracias.
Copy !req
741. Éléonore, estoy contento.
Copy !req
742. - Sí, muy contento.
- El locuaz. Gran charlatán.
Copy !req
743. - No para más.
- Bueno, le mando un beso.
Copy !req
744. Se besan, se lamen la oreja.
Muy bien.
Copy !req
745. - Bueno, ¿entonces?
- Hay buenas y no tan buenas.
Copy !req
746. - ¿Cuál es la buena?
- 53 kilos.
Copy !req
747. 53 kilos está bien,
excepto que mida un metro.
Copy !req
748. Y la no tan buena...
Copy !req
749. quiere una foto.
Copy !req
750. - ¿Y qué?
- Es gracioso.
Copy !req
751. Buenas noches, señores.
Sus entradas, por favor.
Copy !req
752. - Buenas noches.
- Es justo ahí.
Copy !req
753. - Muy bien.
- Que la pasen bien.
Copy !req
754. Igualmente.
Si nos busca, estamos ahí.
Copy !req
755. No nos moveremos,
sobre todo él.
Copy !req
756. Oiga, ¿qué buscan las mujeres?
Copy !req
757. No sé.
Copy !req
758. La belleza, el encanto,
la elegancia...
Copy !req
759. Una mierda.
Buscan dinero, seguridad.
Copy !req
760. Pregúntele a él.
Copy !req
761. Usted tiene argumentos.
Copy !req
762. Tal vez soy ingenuo...
Copy !req
763. pero aún espero poder seducir...
Copy !req
764. con algo más
que con mi cuenta bancaria.
Copy !req
765. Pasa seis meses leyendo sus poemas
poco interesantes, y le gustan.
Copy !req
766. Es excéntrica, seguro.
Copy !req
767. Quizá no le importe un comino
la silla de ruedas.
Copy !req
768. Es cierto.
Copy !req
769. Además, en el norte los tipos
son golpeadores de tanto beber.
Copy !req
770. Con usted verá que no corre riesgos.
Copy !req
771. Desgraciado.
Copy !req
772. Eso es pragmático.
Copy !req
773. No sé si... Sí.
Copy !req
774. La foto es una buena prueba:
si ella envía la suya...
Copy !req
775. significa que accede ir más lejos.
Copy !req
776. Puede enviar una foto suya en la silla
pero que no se vea demasiado.
Copy !req
777. No tiene que enviar una foto
tipo programa de TV benéfico...
Copy !req
778. con hilos de baba...
Copy !req
779. y una cara fea.
Copy !req
780. Entendí.
Copy !req
781. No está bien en absoluto.
Copy !req
782. Silencio.
Copy !req
783. ¿A quién silencias?
Copy !req
784. Es un árbol.
Copy !req
785. Un árbol que canta.
Copy !req
786. Silencio.
Copy !req
787. - ¿Es alemán?
- Silencio.
Copy !req
788. ¿A quién silencias?
Copy !req
789. Es en alemán.
Es alemán, además.
Copy !req
790. Está loco.
Copy !req
791. ¿Cuánto dura esto?
Copy !req
792. - Cuatro horas.
- Maldita sea.
Copy !req
793. Qué chico apuesto en aquel entonces.
Copy !req
794. ¿Cuál?
Copy !req
795. Ésta.
Copy !req
796. Bueno, si no, esta.
Ésta está bien.
Copy !req
797. No se ve demasiado la silla,
a la vez...
Copy !req
798. se sospecha que hay un problema
pero físicamente está bien.
Copy !req
799. - ¿Lo intentamos?
- No sé.
Copy !req
800. ¿No le gustó
cuando le habló por teléfono?
Copy !req
801. Sí.
Copy !req
802. ¿Eso es todo?
Copy !req
803. - Me encantó.
- ¿Entonces?
Copy !req
804. - Entonces, enviemos esa maldita foto.
- Eso es.
Copy !req
805. Eso quería oír. Aquí voy.
Copy !req
806. Dame un cigarrillo.
Copy !req
807. ¿Nunca te enseñaron a golpear?
Copy !req
808. ¿Pintas?
Copy !req
809. - Largo.
- Es una broma. ¿Pintas?
Copy !req
810. - ¿También aprendiste a leer?
- ¿Qué quieres?
Copy !req
811. - Sal, largo.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
812. ¿Vas a pegarme?
¿Así tratan a las mujeres en tu país?
Copy !req
813. ¿Estás delirando? Sal.
Copy !req
814. - Fuera.
- Salgo si quiero.
Copy !req
815. Eso es, lárgate.
Copy !req
816. - ¿Ves? Decido salir y salgo.
- Largo.
Copy !req
817. ¡Maldición!
Copy !req
818. Saque esa foto y cámbiela por la otra.
Copy !req
819. Tenga la amabilidad de enviarla
personalmente. Y sea discreta.
Copy !req
820. Como quiera.
Copy !req
821. Ahora tire la otra foto a la basura.
Copy !req
822. ¡Voy a perder los estribos!
Copy !req
823. ¡Voy a perder los estribos!
Copy !req
824. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
825. El problema es su hija.
Copy !req
826. Estaba pintando...
Copy !req
827. - ¿Estaba pintando?
- Sí, en resumen...
Copy !req
828. hay que ponerla en su sitio...
Copy !req
829. o la empotraré contra una pared.
Copy !req
830. - Cálmese un poco.
- No, no me calmo.
Copy !req
831. ¿Aquí soy sus brazos y sus piernas?
Copy !req
832. - Sí, así es.
- Ahora tengo ganas de ser sus manos...
Copy !req
833. para darle una buena bofetada.
Copy !req
834. Pues usted, aparte de pasarle
por encima, ya no puede hacer gran cosa.
Copy !req
835. Driss, ¿no exagera un poco?
¿Yvonne?
Copy !req
836. ¡Yvonne!
Copy !req
837. Bueno...
Copy !req
838. Es cierto que necesitaría
que la pusieran ligeramente en su sitio.
Copy !req
839. ¿Ligeramente? A los 16 se viste
y se maquilla de cualquier manera.
Copy !req
840. Sin contar con que se besuquea
con el plumero por toda la casa.
Copy !req
841. En última instancia, eso no me importa,
no me concierne. Es su educación.
Copy !req
842. Lo que me molesta es cómo mira
a todos por encima del hombro.
Copy !req
843. Cómo le habla.
Cómo me habla.
Copy !req
844. ¿Dónde está el respeto?
¿Qué somos? ¿Perros?
Copy !req
845. Déjeme...
Copy !req
846. - ... aclararle las ideas.
- Está bien, entendí.
Copy !req
847. Déjeme a mí,
yo hablaré con ella.
Copy !req
848. Háblele, pero rápido.
Copy !req
849. Haga algo.
Aclárele las ideas.
Copy !req
850. ¿Pinta? Pero ¿qué pinta?
Copy !req
851. Yo no sé.
Copy !req
852. Vamos, arriba, Philippe.
Copy !req
853. A levantarse.
Copy !req
854. Vamos...
Copy !req
855. limpieza a fondo.
Copy !req
856. Alto.
Copy !req
857. - Eso es.
- Alto.
Copy !req
858. Eso es. Sí, estoy contento.
Copy !req
859. Una limonada de menta.
Copy !req
860. Falló.
Copy !req
861. Faltas al respeto
al personal que me es vital...
Copy !req
862. es inadmisible.
Copy !req
863. - ¿Soy suficientemente claro?
- No, no está claro, sube un poco.
Copy !req
864. De paso, ya no quiero ver
a tu chico bajo mi techo.
Copy !req
865. - Está bien, pero déjame en paz.
- No, no está bien.
Copy !req
866. ¿Tengo que pasarte por encima
para que me obedezcas?
Copy !req
867. ¡Eso es, ahí vamos!
Copy !req
868. ¿Tú has hecho eso?
Copy !req
869. Me encanta.
Copy !req
870. No digo que lo metería forzosamente...
Copy !req
871. en mi casa, pero...
Copy !req
872. Según su opinión, ¿cuánto valdría?
Copy !req
873. - Hay que ver.
- ¿Hay que ver más o hay que ver menos?
Copy !req
874. Es...
Copy !req
875. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
876. ¿Qué?
¡Pero sin la lengua!
Copy !req
877. ¡Estás completamente loco!
Copy !req
878. Así no puedo, es imposible.
Hay que acelerar un poco.
Copy !req
879. - Voy a fondo.
- A fondo, pero bueno...
Copy !req
880. es demasiado lento.
Copy !req
881. 12 km/h, ¿le parece?
Copy !req
882. - Sí.
- Máximo.
Copy !req
883. 12 km/h, ¿está bien?
Copy !req
884. - ¿Máximo? ¿No se puede más?
- Es el máximo.
Copy !req
885. Está bien.
Copy !req
886. Vamos, vamos, los tenemos.
Copy !req
887. Sí...
Copy !req
888. No...
Copy !req
889. solamente las orejas.
Copy !req
890. Eso es.
Copy !req
891. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
892. ¿Sí, Yvonne?
No, no me escucha, está lejos.
Copy !req
893. No me escucha, Yvonne.
De acuerdo.
Copy !req
894. Estaremos ahí a las 20:30 en punto.
Copy !req
895. Está bien, lo aplazamos.
Copy !req
896. Adiós, Yvonne.
Copy !req
897. - ¿Qué tiene? ¿De nuevo estresada?
- Sí.
Copy !req
898. Otra vez su cumpleaños sorpresa.
Lo aplaza media hora.
Copy !req
899. Todos los años se estresa así.
Copy !req
900. Invita a toda mi familia.
Todo trazado como un pentagrama.
Copy !req
901. Sobre todo vienen a ver...
Copy !req
902. si aún sigo vivo.
Se percibe la comprobación.
Copy !req
903. Sí, en fin...
Yo finjo sorprenderme...
Copy !req
904. cada quien hace un esfuerzo.
Copy !req
905. Pero finalmente pareciera
que todos nos aburrimos un poco.
Copy !req
906. Perdón.
Copy !req
907. Discúlpeme.
Copy !req
908. Perdón.
Copy !req
909. Perdón.
Copy !req
910. Discúlpeme, ¿le molestaría correrse?
Es mi lugar.
Copy !req
911. - Sí, me molesta.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
912. Muchas gracias. Córrete.
Copy !req
913. Rápido. Nos desplazamos
solo una silla. Eso es.
Copy !req
914. Muy amable.
Copy !req
915. Es increíble lo que cambia el traje.
Copy !req
916. Te sienta muy bien.
Copy !req
917. Pareces Barack Obama.
Copy !req
918. ¿En serio?
Copy !req
919. Le gusto, se nota.
¡Barack Obama!
Copy !req
920. Eso es estilo.
Copy !req
921. Silencio.
Copy !req
922. Es como si a usted...
Copy !req
923. le dijeran, por ejemplo, Raffarin.
Copy !req
924. O Georges Marchais.
Copy !req
925. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
926. Te perderás el concierto. Baja
Copy !req
927. Déjame en paz.
Copy !req
928. ¿Tienes el período?
Copy !req
929. - Lárgate.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
930. ¿Elisa?
Copy !req
931. - Elisa, ¿qué tomaste?
- Déjame, maldición.
Copy !req
932. ¿Qué hiciste?
Copy !req
933. ¿Dónde encontraste esto?
Copy !req
934. - En el bolso de Yvonne.
- ¿Imodium?
Copy !req
935. ¿Qué querías hacer con esto?
¿Matarte?
Copy !req
936. Sólo dejarás de cagar
por tres meses.
Copy !req
937. - Vete, déjame en paz.
- Espera.
Copy !req
938. ¿También tomaste Doliprane?
¡Vas a morirte!
Copy !req
939. Es grave.
Copy !req
940. ¿Qué hacemos,
llamamos al servicio de urgencias?
Copy !req
941. ¿Qué te pasó?
Copy !req
942. Es Bastien.
Copy !req
943. - ¿Qué?
- Me dejó.
Copy !req
944. No le importo.
Hasta me trató de puta.
Copy !req
945. Eso no está bien.
Copy !req
946. - Voy a suicidarme, le conviene a todos.
- Tonterías.
Copy !req
947. - Deja de decir estupideces, bajemos.
- Ve a verlo.
Copy !req
948. - Habla con él.
- ¿Con quién?
Copy !req
949. Con Bastien. Te pago, si quieres.
Copy !req
950. ¿Cómo que me pagas?
¿Estás loca?
Copy !req
951. ¿Crees que no tengo nada que hacer
más que ocuparme de problemas de niños?
Copy !req
952. - Por favor.
- ¿Hablar con Bastien?
Copy !req
953. ¿Me pagas?
Copy !req
954. No sabes a quién le hablas.
Copy !req
955. ¡Driss, por favor!
Copy !req
956. Bueno, ¿cuánto puedes pagar?
Copy !req
957. Tonto.
Copy !req
958. Hay estilo, hay una mano, pero...
Copy !req
959. 11.000 euros por un artista
desconocido, me parece...
Copy !req
960. ¿No?
Copy !req
961. Por otro lado, no lo compro
y en un año vale el triple.
Copy !req
962. Lo lamentaré y tú me dirás:
"¿ves?, te lo dije".
Copy !req
963. Sí.
Copy !req
964. - ¿Dijiste que expondrá en Londres?
- Y pronto en Berlín.
Copy !req
965. ¿En Berlín también?
Copy !req
966. Yo...
Copy !req
967. No sé...
Copy !req
968. 11.000 euros es toda una suma.
Copy !req
969. Suélteme un poco de información.
Copy !req
970. ¿Tiene a alguien?
Copy !req
971. - Bueno, sí, Fred.
- ¿Qué Fred?
Copy !req
972. Están juntos desde hace dos años.
Pero van y vienen.
Copy !req
973. A menudo hay tensiones.
Copy !req
974. Ahora sé que el clima está tenso.
Copy !req
975. Tal vez por culpa mía.
Copy !req
976. - ¿Ella habló de mí?
- No.
Copy !req
977. ¡Claro que sí!
Copy !req
978. Un poco.
Copy !req
979. Estaba seguro,
le gusto, está claro.
Copy !req
980. ¿Me toma el pelo?
Copy !req
981. - No.
- Tómeme el pelo, no es nada.
Copy !req
982. Un día vendrá Magalie a mi cama.
Copy !req
983. De esperanza vive el hombre.
Copy !req
984. Con calma con los canapés
si tiene problemas gástricos.
Copy !req
985. No soy médico, pero...
Copy !req
986. cuando uno toma Imodium
es que algo anda mal.
Copy !req
987. Discúlpeme, por favor,
¿puedo pedirle un pequeño favor?
Copy !req
988. ¿Un fragmentito más para mí?
Copy !req
989. - ¡No, Philippe, estábamos bien!
- Sí.
Copy !req
990. ¿"Las cuatro estaciones" de Vivaldi?
Copy !req
991. ¿"L'estate"?
Ya verá, le agradará.
Copy !req
992. Maldición.
Copy !req
993. ¿Y, Driss?
No me diga que esto no le hace nada.
Copy !req
994. No, nada. En absoluto.
Copy !req
995. La música que no se baila
no es música para mí.
Copy !req
996. Pasaremos a otra cosa.
Copy !req
997. Sí, la conozco.
Copy !req
998. Es un anuncio comercial.
Copy !req
999. De café, ¿no?
Copy !req
1000. ¡Oiga, por mandato...
Copy !req
1001. me esperan en el castillo!
Copy !req
1002. Tengo que llevar unos juglares.
Copy !req
1003. Soy un buen caballero.
Copy !req
1004. Es extraño.
Imagino gente desnuda.
Copy !req
1005. Gente que corre.
Veo gente correr pero sin ropa.
Copy !req
1006. Y ríen ahogadamente.
Copy !req
1007. - Está bien.
- Era apasionado, Bach.
Copy !req
1008. Debía de seducir con esto.
¡Es el Barry White de la época!
Copy !req
1009. ¡A esta la conozco!
Copy !req
1010. ¡Todos la conocen!
Copy !req
1011. Claro que sí: "Hola...
Copy !req
1012. se comunicó
con la Asociación de Empleo...
Copy !req
1013. todas nuestras líneas están ocupadas.
El tiempo de espera es de dos años."
Copy !req
1014. ¿Es Tom y Jerry?
Copy !req
1015. ¡Tom y Jerry!
Copy !req
1016. ¡Pero qué tonto! ¡Socorro!
Copy !req
1017. ¡Socorro!
Copy !req
1018. Ahora me toca a mí.
Copy !req
1019. Escuchamos sus clásicos,
ahora vamos a escuchar los míos.
Copy !req
1020. "Earth, Wind and Fire",
ya hablamos de esto. ¡Una masacre!
Copy !req
1021. ¿Y? ¡Es otra cosa!
Copy !req
1022. Seguro que es otra cosa.
Copy !req
1023. No me llame más, ya no respondo.
Copy !req
1024. - ¡Driss!
- No respondo.
Copy !req
1025. Aquí vamos.
Copy !req
1026. Vamos, es un cumpleaños.
Bailemos, muévanse un poco.
Copy !req
1027. Es el cumpleaños de Philippe.
Copy !req
1028. Eso es, Yvonne.
Copy !req
1029. Bien, Albert.
Copy !req
1030. ¡Giro, giro!
Copy !req
1031. Bueno...
Copy !req
1032. con todo esto no le di mi regalito.
Copy !req
1033. Llegó esta mañana.
No quería arruinar la fiesta...
Copy !req
1034. en el caso de que fuera fea...
Nunca se sabe.
Copy !req
1035. En todo caso, respondió.
Copy !req
1036. Buenas noches.
Copy !req
1037. Está bien, se la abro
porque con usted tomará horas.
Copy !req
1038. ¿Y?
Copy !req
1039. - No es un esperpento.
- ¿De veras?
Copy !req
1040. ¡Maldición...
Copy !req
1041. debe ser la única en Dunkerque
que tiene todos sus dientes!
Copy !req
1042. Escribió una nota: "Estoy de paso
por París la semana que viene...
Copy !req
1043. espero su llamado",
tres puntos suspensivos.
Copy !req
1044. ¿Sabe lo que eso significa?
Copy !req
1045. - ¿Qué significa?
- ¿Eso es bueno?
Copy !req
1046. ¡Por supuesto que es bueno!
Quiere conquista.
Copy !req
1047. ¡Tres puntos suspensivos!
Copy !req
1048. Un punto, dos puntos, tres puntos:
¡quiere conquista!
Copy !req
1049. Sí, voy a conquistar.
Copy !req
1050. Se está bien, ¿no?
Copy !req
1051. - Nunca conseguiré dormirme.
- Claro que sí.
Copy !req
1052. La pongo aquí.
Copy !req
1053. Ella lo observa dormir. Vamos.
Copy !req
1054. Buenas noches, Philippe.
Felices sueños.
Copy !req
1055. ¿Y la gorra?
Copy !req
1056. Sí.
Copy !req
1057. - No está mal.
- La gorra no, parece un ferroviario.
Copy !req
1058. - Demasiado clásico.
- ¿Qué acabo de decirle?
Copy !req
1059. - ¿Está bien o no?
- No, demasiado clásico.
Copy !req
1060. Olvidemos las gorras y los sombreros.
Copy !req
1061. ¿Clásico o con mucho estilo?
Copy !req
1062. Tiene algo, eso funciona.
Copy !req
1063. - ¿Pesca, quizás?
- Qué tonto.
Copy !req
1064. Vamos a Dunkerque.
Copy !req
1065. - Yvonne va a acompañarme, iré solo.
- ¿De veras?
Copy !req
1066. - Está bien.
- ¿Seguro?
Copy !req
1067. - Sí, voy a arreglármelas.
- De acuerdo.
Copy !req
1068. Creo que estoy un poco estresado.
Copy !req
1069. No se nota para nada.
Copy !req
1070. 4 AC menos B al cuadrado.
Copy !req
1071. - ¿Menos B al cuadrado?
- Sí.
Copy !req
1072. - A mí me dio 20...
- ¡Ven!
Copy !req
1073. Dave, ve a dar una vuelta.
Copy !req
1074. - ¿Y, Bastien, me reconoces?
- Sí.
Copy !req
1075. - ¿Sí?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1076. No está bien lo que le dijiste a Elisa.
No es muy amable.
Copy !req
1077. - No dije nada.
- ¡Cierra el pico!
Copy !req
1078. Ahora te comportarás
como un hombrecito y te disculparás.
Copy !req
1079. Perdón, señor.
Copy !req
1080. - Quita tu mano. Conmigo no, con ella.
- De acuerdo.
Copy !req
1081. Y además le llevarás cruasanes
todas las mañanas.
Copy !req
1082. - ¿De mantequilla?
- ¿Qué?
Copy !req
1083. - ¿De mantequilla o corrientes?
- No sé, no me importa.
Copy !req
1084. - Como quieras, pero correctamente.
- De acuerdo.
Copy !req
1085. - Sé amable, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
1086. Anda, vete. ¡Largo!
Y péinate. Ponte unas pinzas de pelo.
Copy !req
1087. ¿Qué hora es?
Copy !req
1088. 16:45.
Copy !req
1089. ¿Me quito la gorra?
Copy !req
1090. Es mejor.
Copy !req
1091. Y ahora, ¿qué hora es?
Copy !req
1092. 46, 47... No se mueve tan rápido.
Copy !req
1093. Quiero un whisky.
Copy !req
1094. Sí.
Copy !req
1095. Camarero...
Copy !req
1096. - Otro.
- Si tiene una cita, no sé si...
Copy !req
1097. Uno doble.
Copy !req
1098. Camarero, por favor, un whisky doble.
Copy !req
1099. Adiós.
Copy !req
1100. Ningún problema. Adiós.
Copy !req
1101. - ¿Hola?
- ¿Hola, Driss?
Copy !req
1102. ¿Qué está haciendo?
¿Lo molesto?
Copy !req
1103. Un poco de ejercicio. ¿Y?
Copy !req
1104. Dígame, ¿tendría ganas de irse?
Copy !req
1105. - ¿No le hago preguntas?
- No.
Copy !req
1106. - ¿Quiere marcharse?
- Sí, eso es.
Copy !req
1107. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1108. A respirar un poco.
Copy !req
1109. ¿A respirar un poco?
Copy !req
1110. Bueno, tomo una ducha rápida y voy.
Copy !req
1111. Nos vamos. La gorra.
Copy !req
1112. - Apenas son las 18:00.
- Nos vamos.
Copy !req
1113. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1114. Déle también un poco de champán,
va a desestresarlo.
Copy !req
1115. No estoy estresado.
Copy !req
1116. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
1117. ¿Sólo estamos nosotros?
Copy !req
1118. ¿Las otras personas no vienen?
¿Sólo nosotros?
Copy !req
1119. - No estoy tranquilo.
- ¿Por qué?
Copy !req
1120. No sé.
Copy !req
1121. Se puede decir que está perseguido
por la mala suerte.
Copy !req
1122. El accidente,
la silla de ruedas, su esposa...
Copy !req
1123. Es la atmósfera de los Kennedy.
Copy !req
1124. - Señorita.
- Sí.
Copy !req
1125. ¿Puede darle el paquete,
por favor? Gracias.
Copy !req
1126. Gracias.
Copy !req
1127. ¿Por qué?
Copy !req
1128. ¿Qué es esto?
Copy !req
1129. Es su cotización
en el mercado del arte.
Copy !req
1130. Pude conseguirle 11.000 euros.
Copy !req
1131. - Debería seguir, tiene un gran talento.
- Sí. Muy buen negocio.
Copy !req
1132. Lo presentía.
Seguí mi instinto.
Copy !req
1133. Además, con la música,
había una buena mezcla...
Copy !req
1134. y tuve una revelación.
Una luz sobre mí...
Copy !req
1135. - No se entusiasme demasiado.
- 11.000 euros...
Copy !req
1136. es increíble.
Copy !req
1137. ¿Eso qué es?
Copy !req
1138. No es nada, un agujero en la carlinga.
Copy !req
1139. - No nos libraremos de esta.
- Si hay un problema, dígamelo.
Copy !req
1140. - Feliz de haberlo conocido.
- No me gustan esas bromas.
Copy !req
1141. Usted está acostumbrado
a los dramas, pero yo no.
Copy !req
1142. Hay que estar completamente loco
para hacer eso.
Copy !req
1143. Un poco.
Copy !req
1144. Voy a decirle una cosa...
Copy !req
1145. - ... realmente es un grandísimo loco.
- ¿En serio? No sabía.
Copy !req
1146. Eso es. Ahora equipen a Driss.
Copy !req
1147. - Sí.
- Sí, claro.
Copy !req
1148. Yo no hago esas cosas.
Esperaré abajo.
Copy !req
1149. Tomaré unas fotos.
"¡Equipen a Driss!"
Copy !req
1150. ¿Cómo va a tomar las fotos?
Copy !req
1151. Ríanse. Yo no lo hago.
Copy !req
1152. Maldición.
Copy !req
1153. Ya no quiero.
Copy !req
1154. - Espera.
- Quiero quitarlo.
Copy !req
1155. - ¡No estoy obligado!
- No.
Copy !req
1156. Maldición, ya no quiero.
¡Mi zapato!
Copy !req
1157. ¡Mi zapato!
Copy !req
1158. ¡Maldita sea!
¡Estamos subiendo!
Copy !req
1159. ¿Qué pasa?
Copy !req
1160. ¿Y bien, Driss?
Copy !req
1161. ¡Relájese!
Copy !req
1162. Estoy relajado,
pero tenemos que bajar.
Copy !req
1163. Ya vi lo que había que ver.
Copy !req
1164. ¡Maldición!
Copy !req
1165. Lo estoy disfrutando mucho.
¡Maldita sea!
Copy !req
1166. Vamos, Driss.
Copy !req
1167. Es genial.
Copy !req
1168. ¿Dónde encuentras
a un tetrapléjico?
Copy !req
1169. ¿Dónde? No sé.
Copy !req
1170. Donde lo dejaste.
Copy !req
1171. Es el mejor.
Copy !req
1172. ¡Qué desgraciado!
Copy !req
1173. Driss, alguien lo espera en la sala.
Copy !req
1174. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1175. Qué callado te lo tenías.
A ti hay que preguntarte.
Copy !req
1176. ¿Cómo conseguiste la dirección?
Copy !req
1177. La Asociación de Empleo envió esto
y señalaba esta dirección.
Copy !req
1178. ¿Y eso qué es?
Copy !req
1179. - Olvídalo.
- ¿Qué es?
Copy !req
1180. Me caí con la moto.
Copy !req
1181. ¿Te caíste con la moto?
Copy !req
1182. Levántate.
Copy !req
1183. ¡Te caíste con la moto!
Copy !req
1184. ¡Maldición!
Copy !req
1185. ¿Duermes aquí?
Copy !req
1186. - Anda, cuenta qué pasó.
- No pasó nada.
Copy !req
1187. ¡Qué pasó!
Copy !req
1188. - No es problema tuyo.
- ¿No es problema mío?
Copy !req
1189. - ¿Te ocultas aquí y no es problema mío?
- Éramos cuatro. Nos jodieron.
Copy !req
1190. - Pero no te preocupes, me vengaré.
- ¡No harás nada!
Copy !req
1191. - ¿Mamá lo sabe?
- No.
Copy !req
1192. - No te preocupes, yo lo manejo.
- No manejas nada.
Copy !req
1193. Vienes a fastidiarme.
No toques nada y espérame.
Copy !req
1194. ¿Puedo acostarme?
Copy !req
1195. Te dije que no tocaras nada.
Copy !req
1196. Está bien, entendí.
Copy !req
1197. ¡Qué descaro!
Copy !req
1198. Está bien, está conmigo.
Copy !req
1199. Mina, deja de llorar.
Copy !req
1200. No está herido, es un rasguño.
No tiene nada.
Copy !req
1201. Tonterías, Mina.
Nadie va a matar a nadie.
Copy !req
1202. Son amenazas, palabras.
No van a hacer nada.
Copy !req
1203. No puedo ocuparme de eso.
Estoy trabajando.
Copy !req
1204. No, no digas nada.
Copy !req
1205. No le avises.
Si tienes ganas de llorar...
Copy !req
1206. enciérrate en tu cuarto
pero no digas nada.
Copy !req
1207. ¿Vamos a dormir?
Copy !req
1208. Yo voy a quedarme un poco más.
Copy !req
1209. Tome asiento.
Copy !req
1210. Siéntese ahí.
Copy !req
1211. ¿Qué le evoca esa mujer?
Copy !req
1212. No sé, parece estar buena.
Copy !req
1213. ¿Aparte de eso?
Copy !req
1214. ¿Subimos? Porque tengo
una cosa que arreglar...
Copy !req
1215. Imagino que se levanta...
Copy !req
1216. que se da vuelta,
y que finalmente descubro su rostro.
Copy !req
1217. - Se le parece el pequeño. ¿Adama?
- Así es, sí.
Copy !req
1218. Me di cuenta inmediatamente. Creo que
si lo hubiese cruzado en la calle...
Copy !req
1219. enseguida habría podido adivinar
que era su hermano.
Copy !req
1220. Es curioso.
Copy !req
1221. - ¿Por qué?
- Es curioso porque no es mi hermano.
Copy !req
1222. ¿En serio?
Copy !req
1223. Es complicado.
Copy !req
1224. ¿Es su hermano o no?
Copy !req
1225. Bueno, está bien, entendí...
Copy !req
1226. Vamos.
Copy !req
1227. Mis padres...
Copy !req
1228. No son mis padres.
Copy !req
1229. Son mi tío y mi tía.
Copy !req
1230. Fueron a buscarme
a Senegal cuando tenía 8 años.
Copy !req
1231. No podían tener hijos...
Copy !req
1232. así que fueron a ver a un hermano
que tenía muchos hijos.
Copy !req
1233. Y se llevaron al mayor...
Copy !req
1234. a mí.
Copy !req
1235. En realidad, me llamo Bakari.
Copy !req
1236. Es mi verdadero nombre.
Copy !req
1237. Pero ya había muchos en el barrio
así que me llamaron Idriss.
Copy !req
1238. No sé por qué quedó Driss.
Copy !req
1239. ¿Y luego?
Copy !req
1240. Luego, como por casualidad,
mi madre, mi tía...
Copy !req
1241. quedó embarazada dos veces.
Copy !req
1242. Después, mi tío murió.
Luego tuvo otros tipos, otros hijos.
Copy !req
1243. Como le dije, es complicado.
Copy !req
1244. Adama, ¿no necesitaría que lo pusieran
ligeramente en su sitio?
Copy !req
1245. Vino a buscarlo, ¿verdad?
Copy !req
1246. Driss...
Copy !req
1247. creo que dejaremos aquí.
Copy !req
1248. De todas formas, no irá a empujar
a un minusválido toda su vida.
Copy !req
1249. Después de todo lo que trabajó,
bien se merece su seguro de desempleo.
Copy !req
1250. Bueno, vamos. En marcha.
Copy !req
1251. - Vamos.
- Sí.
Copy !req
1252. Bassari Bakari, bonito, ¿no?
Parece poesía.
Copy !req
1253. Casi una aliteración.
Copy !req
1254. - ¿Sabe qué es eso?
- No.
Copy !req
1255. - Hola.
- Hola, Bastien.
Copy !req
1256. Gracias, hasta mañana.
Copy !req
1257. Mañana haremos un desayuno,
haría falta un poco más...
Copy !req
1258. De acuerdo. Adiós, Yvonne.
Copy !req
1259. - ¿Olvidaste mis bocaditos de crema?
- No.
Copy !req
1260. ¡Gracias!
Copy !req
1261. - Saludos a Elisa.
- Hasta mañana.
Copy !req
1262. Bastien, amigo mío, ¿qué haces?
Ven a ver.
Copy !req
1263. - Entonces es verdad, te vas.
- Sí.
Copy !req
1264. Pero no te preocupes, tengo tu número.
Te llamaré, seguimos en contacto.
Copy !req
1265. Sé que será duro para ti...
Copy !req
1266. - ... pero tienes que ser fuerte.
- Qué lástima.
Copy !req
1267. Además, ¿sabes qué usaré tu cuarto?
Tengo una rotura de agua.
Copy !req
1268. Tal vez me quede. Tendremos
que estrecharnos en la diminuta cama.
Copy !req
1269. Estaremos un poco apretados:
no vivo sola.
Copy !req
1270. ¡Por cierto!
Copy !req
1271. - Te presento a Frédérique.
- Hola.
Copy !req
1272. Hola.
Copy !req
1273. Está bien.
Copy !req
1274. - ¿Qué?
- Entendí.
Copy !req
1275. De hecho, eres...
Copy !req
1276. Sí.
Copy !req
1277. Bueno, entonces no te doy un beso.
Copy !req
1278. No estoy en contra de un trío.
Copy !req
1279. Yo estoy dispuesto.
Copy !req
1280. Ahora debo irme...
Copy !req
1281. pero puedo volver esta noche,
si quieres. Tengo que irme pero regreso.
Copy !req
1282. Estoy bromeando.
Copy !req
1283. Bueno, adiós, muchachos.
Copy !req
1284. Sr. Michel Sabourdi.
Copy !req
1285. Siempre encendido en el canal dos.
Copy !req
1286. - ¿Me guarda rencor por lo de Magalie?
- No.
Copy !req
1287. No, bien jugada. Pero...
Copy !req
1288. Me sorprendía que se resistiera así.
Nunca me había sucedido.
Copy !req
1289. ¿Me da un beso?
Copy !req
1290. Sí, sí.
Copy !req
1291. ¡Yvonne!
Copy !req
1292. ¡Se burlaba de mí!
Hasta luego.
Copy !req
1293. ¡Yvonne!
Copy !req
1294. ¡Espere!
Copy !req
1295. Ya no tendremos necesidad.
Copy !req
1296. Adiós.
Copy !req
1297. Quita tu pie.
Copy !req
1298. Ven.
Copy !req
1299. Sí.
Copy !req
1300. ¿Qué banco?
Copy !req
1301. - Sí.
- Discúlpeme.
Copy !req
1302. ¿Le molestaría mover su auto?
Aquí está prohibido estacionar.
Copy !req
1303. Está indicado ahí.
Copy !req
1304. Enseguida lo muevo.
Copy !req
1305. - Gracias.
- Te llamo.
Copy !req
1306. Deja de fastidiar.
Copy !req
1307. - Ni siquiera andamos en auto.
- Cuestión de principios.
Copy !req
1308. Vete dos minutos.
Espérame ahí.
Copy !req
1309. ¿Qué haces?
Copy !req
1310. Ya voy.
Copy !req
1311. - Puedo anular mi cita.
- No, ¿por qué?
Copy !req
1312. Salga tranquilamente, Yvonne,
todo marcha bien.
Copy !req
1313. Ya está, Yvonne, estoy listo.
Copy !req
1314. Sí, ya voy.
Copy !req
1315. Todo está preparado.
Sólo tiene que servir.
Copy !req
1316. A la menor preocupación, me llama.
Copy !req
1317. Llámeme.
Copy !req
1318. Si está de acuerdo,
le serviré la comida.
Copy !req
1319. Quítese esa bata,
tengo la impresión de estar en un asilo.
Copy !req
1320. - Está bien.
- ¿Tendría un cigarrillo?
Copy !req
1321. No, no fumo.
En fin, no fumo más.
Copy !req
1322. Dejé no hace mucho, y creo
que para usted no está aconsejado.
Copy !req
1323. Incluso en general,
si no hace ejercicio...
Copy !req
1324. en cuanto a pulmón, respiración...
Copy !req
1325. aliento...
Copy !req
1326. ¿No come?
Copy !req
1327. Aquí tiene.
Copy !req
1328. - Discúlpeme.
- Tenga cuidado con lo que hace.
Copy !req
1329. - Estoy avergonzado.
- Buen día, señor.
Copy !req
1330. ¿Qué pasa?
Copy !req
1331. Es la persona que me pidió...
Copy !req
1332. para el masaje craneano.
El Sr. Jacquet.
Copy !req
1333. Buen día.
Copy !req
1334. Salgan.
Copy !req
1335. Déjenme en paz.
Copy !req
1336. - ¡Salgan!
- ¿No soy yo...?
Copy !req
1337. - Se ha levantado con el pie izquierdo.
- ¿En serio?
Copy !req
1338. ¡En fin, levantado!
Copy !req
1339. "Se ha levantado..." Bruto. Imbécil.
Copy !req
1340. - ¿Driss Bassari?
- Sí.
Copy !req
1341. Su turno.
Copy !req
1342. Veo que tiene la licencia
solo desde hace un mes.
Copy !req
1343. Sí, pero conduzco desde hace mucho.
Copy !req
1344. Sí, conducía en vías privadas,
caminos...
Copy !req
1345. estacionamientos.
Pero conduzco bien.
Copy !req
1346. Leí su expediente.
Copy !req
1347. En su evaluación personal,
solo indicó una palabra: pragmático.
Copy !req
1348. Sí.
Copy !req
1349. Es importante, es cierto.
Copy !req
1350. Nosotros tenemos asimismo otra dimensión
muy importante que olvido mencionar.
Copy !req
1351. - ¿De veras?
- Sí. Tómese el tiempo...
Copy !req
1352. - ... de leer nuestro eslogan.
- Es casi un alejandrino.
Copy !req
1353. ¿Disculpe?
Copy !req
1354. Tó-me-seel-tiem-po...
Copy !req
1355. de-le-er-nues-troes-lo-gan:
¡12 sílabas!
Copy !req
1356. No lo hice a propósito.
Copy !req
1357. "A tiempo y en hora".
Copy !req
1358. Eso explica "Los relojes blandos"
de Dalí. Por el lado artístico.
Copy !req
1359. Tal vez.
Copy !req
1360. - ¿Le gusta la pintura?
- Sí.
Copy !req
1361. - Me gusta mucho Goya.
- Sí, no está mal.
Copy !req
1362. Sin embargo, desde "Pandi panda"
ella no hizo gran cosa.
Copy !req
1363. Ya voy.
Copy !req
1364. Enseguida voy.
Copy !req
1365. ¿Está bien?
Copy !req
1366. Déjeme en paz.
Copy !req
1367. ¿Quiere un vaso de agua
o una compresa?
Copy !req
1368. Salga.
Copy !req
1369. - No, porque...
- ¡Salga!
Copy !req
1370. - Anda.
- Gracias, Bruno.
Copy !req
1371. - De nada, buen fin de semana.
- Igualmente, hasta el lunes.
Copy !req
1372. - ¿Y? ¿Qué sucede?
- No está en muy buena forma.
Copy !req
1373. - ¿Dónde está?
- Hace un rato estaba en el jardín.
Copy !req
1374. De acuerdo.
Copy !req
1375. ¿Y? ¿Cómo está?
Copy !req
1376. ¿Qué es eso?
Copy !req
1377. ¿Sérpico?
Copy !req
1378. ¿Jean Jaurès?
Es una estación de metro, en todo caso.
Copy !req
1379. ¡Victor Hugo!
Copy !req
1380. Tiene que afeitarse eso.
Hay un poco de abandono.
Copy !req
1381. Era tiempo de que viniera.
¡Ahora lo veo!
Copy !req
1382. - ¿Ahora qué hacemos?
- Ahora déjeme a mí.
Copy !req
1383. Está bien, ¿no?
Copy !req
1384. Un golpe seco me aliviaría.
Copy !req
1385. Veo que está en gran forma,
qué gusto.
Copy !req
1386. Puse mi empeño.
Copy !req
1387. Abra los ojos.
Copy !req
1388. ¡Qué horror!
Copy !req
1389. - Es atroz.
- Claro que no, le queda bien.
Copy !req
1390. ¡No! No, no, no.
Copy !req
1391. Con un chaleco de cuero,
sin mangas...
Copy !req
1392. brazalete de tachas, un gorro
de policía un poco "Village People"...
Copy !req
1393. ¡No, lo encontré! ¡José Bové!
Copy !req
1394. Tiene la misma cara.
Copy !req
1395. Parece un sacerdote ortodoxo.
Copy !req
1396. - ¿Un pope?
- Un pope.
Copy !req
1397. ¡Vamos!
Copy !req
1398. Está loco.
Copy !req
1399. ¿Qué hace?
Copy !req
1400. - Me espero lo peor.
- No, verá, está bien.
Copy !req
1401. - Parezco mi abuelo.
- ¿En serio?
Copy !req
1402. ¡Philippe, esos bigotes,
no sé lo que me hacen!
Copy !req
1403. ¡Me excitan!
Copy !req
1404. Bueno, basta. Lo afeito todo.
Copy !req
1405. - Gracias.
- Muy bien.
Copy !req
1406. No, esto no es gracioso.
Copy !req
1407. No.
Copy !req
1408. - No.
- Nein?
Copy !req
1409. - Eso es lo que quiere decir.
- No, no estoy de acuerdo.
Copy !req
1410. ¿Philippe furioso? Muy furioso.
Copy !req
1411. Voy a convertirme en su juguete.
Copy !req
1412. Está loco de remate,
terminará en un manicomio.
Copy !req
1413. ¿No le dan ganas de invadir países?
Copy !req
1414. Sería mejor
dar un golpecito más de navaja.
Copy !req
1415. - Esto le da risa.
- Pienso en los nazis tetrapléjicos.
Copy !req
1416. Debía de ser raro
hacer el saludo nazi...
Copy !req
1417. así.
Copy !req
1418. ¿Ya está?
¿Se divirtió mucho? ¡Quítelo!
Copy !req
1419. - Buenos días, señor.
- Buenos días.
Copy !req
1420. Reservé a nombre de Bassari
para las 13:00.
Copy !req
1421. - Sí, es la ocho.
- Síganme, por favor.
Copy !req
1422. - Por aquí.
- Gracias.
Copy !req
1423. Gracias, señor.
Copy !req
1424. Bueno, Philippe,
no me quedaré a almorzar.
Copy !req
1425. ¿Por qué?
Copy !req
1426. No estará solo.
Copy !req
1427. Es solo...
Creo que tiene una cita.
Copy !req
1428. ¿Una cita? ¿Cómo?
Copy !req
1429. - No se aterrorice. Todo saldrá bien.
- No, pero...
Copy !req
1430. Esta vez no puede marcharse.
Copy !req
1431. Por cierto...
Copy !req
1432. me llevó tiempo pero lo encontré.
Copy !req
1433. Déle un beso grande de mi parte.
Copy !req
1434. Driss.
Copy !req
1435. Driss.
Copy !req
1436. ¿Qué es esta historia?
Copy !req
1437. Hola, Philippe.
Copy !req
1438. Philippe Pozzo Di Borgo
vive hoy en día en Marruecos.
Copy !req
1439. Se volvió a casar,
es padre de dos hijas.
Copy !req
1440. Abdel Sellou se convirtió en empresario,
se casó y es padre de tres hijos.
Copy !req
1441. Philippe y Abdel
permanecieron muy allegados.
Copy !req