1. TODO UN DESASTRE
Copy !req
2. - Papá, necesito usar el baño.
- ¡Vamos! ¡Oye, sal!
Copy !req
3. Me gusta andar de juerga mirando
Copy !req
4. Jugando y caminando
Por estas calles locas manejando
Copy !req
5. Hago una estafa en un minuto
Copy !req
6. Le robo del bolsillo
Al más diminuto
Copy !req
7. No hay embustero como este
Soy toda una Peste
Copy !req
8. Vivo entre el hampa de Miami
¿Qué? ¿Ven?
Copy !req
9. Nadie se mete conmigo, ¿ven?
¿Dónde está el mesías?
Copy !req
10. Buena señora, me duele.
Me duele. ¡Soy sexy...
Copy !req
11. pero me duele! ¡Basta ya!
Copy !req
12. Soy ridiculísimo
Me pego a esto como un moco feísimo
Copy !req
13. Huele esto
Copy !req
14. ¡Un pedito apestosito!
Copy !req
15. ¡Dos peditos apestositos!
Copy !req
16. Mambo vuduista
Copy !req
17. Combinación imprevista
Copy !req
18. El ritmo antiguo se vuelve latino
Y no te detienes
Copy !req
19. Dulce mambo
Copy !req
20. Mambo vuduista, sí
Copy !req
21. Combinación imprevista
Copy !req
22. El ritmo antiguo se vuelve latino
Y no te contienes
Copy !req
23. Y no te detienes
Copy !req
24. Espejito en la pared
¿Quién es el más astuto según usted?
Copy !req
25. Es el estafador
más hábil y deshonesto
Copy !req
26. Es difícil ser modesto.
Copy !req
27. Jack es listo, yo conquisto
Soy tan mañero que le robé su candelero
Copy !req
28. Tengo ganas de estafar
Simplemente porque me gusta engañar
Copy !req
29. Soy el Houdini latino
Copy !req
30. Desaparezco ligero con dinero
Y regreso como Aladino
Copy !req
31. ¡Lucy, ya llegué!
¡No me hagas eso, Lucy!
Copy !req
32. Mujeres por donde quiera que andes
Copy !req
33. Mujeres con traseros y tetas grandes
Copy !req
34. ¡Sí, sí, todos, así es!
¡Vaya, por supuesto!
Copy !req
35. Hazte el estúpido y el retardado
Copy !req
36. Porque con Peste la fiesta ha empezado
Copy !req
37. ¿Hacia dónde fue, George?
¿Hacia dónde fue?
Copy !req
38. Precoz, feroz, atroz
Copy !req
39. ¡Qué imbécil!
Copy !req
40. ¡Qué imbécil! ¡Qué raro!
Copy !req
41. ¡Qué incauto molesto!
Copy !req
42. Tengo un millón de disfraces
Copy !req
43. Uno más loco no vas a hallar
Para estafar o engañar
Copy !req
44. Tan científico, odio ser específico
E es igual a M por C al cuadrado
Copy !req
45. ¿Estás ahí? Multiplico, modifico
Practico, salpico, duplico
Copy !req
46. Cielos, soy magnífico
Copy !req
47. ¿Alguien me convocó?
¡Hola, familia feliz!
Copy !req
48. ¡Hola, mamá feliz!
¡Hola, papá feliz!
Copy !req
49. Veo que el mejor amigo
del hijo feliz está aquí.
Copy !req
50. Estoy muy orgulloso.
Mi hijo, el mandadero.
Copy !req
51. Falta poco para el cumpleaños
de tu mamá.
Copy !req
52. ¿Qué vas a robar
para ella este año?
Copy !req
53. No sé. Aún no lo he decidido.
Mamá, ¿qué quieres?
Copy !req
54. - Sorpréndeme.
- Lo haré. Lo haré.
Copy !req
55. ¿Sabes, Pestario?
Copy !req
56. Eres un estafador que baila
en la cuerda floja.
Copy !req
57. ¡No soy ningún flojo bailando!
Copy !req
58. ¿Bailamos?
Copy !req
59. ¡Mamá!
Copy !req
60. Genial.
Copy !req
61. Eso fue horrible.
¡Miren la hora que es!
Copy !req
62. ¡Adiós, familia! Me voy a trabajar.
Paz, amor y pollo con olor.
Copy !req
63. Buenos días, Pestario.
Copy !req
64. Sr. Shank, hace horas
que estamos buscando.
Copy !req
65. No creo que nadie en este barrio
satisfaga nuestras necesidades.
Copy !req
66. Tal vez debamos regresar a casa.
Copy !req
67. Eres muy impaciente, Leo.
Copy !req
68. Un buen cazador
siempre debe recordar...
Copy !req
69. que la presa más fascinante a menudo
es la más difícil de encontrar.
Copy !req
70. Padre Shillelagh.
¿cómo están sus piedras de Blarney?
Copy !req
71. Te quería agradecer personalmente
por haber ayudado en la feria.
Copy !req
72. - Fue cosa seria, ¿verdad?
- Sí, lo fue.
Copy !req
73. Sabes, tu puesto fue
el que más dinero recaudó.
Copy !req
74. - ¿Qué puedo decir?
- Sí.
Copy !req
75. Era imposible derribar
esas botellas de leche.
Copy !req
76. No crees que hubo
intervención divina, ¿verdad?
Copy !req
77. Si así es como guarda secretos...
Copy !req
78. le diré todas mis confesiones picantes
al Padre García.
Copy !req
79. Me convertiré en un barco y zarparé.
Saludos a los duendes.
Copy !req
80. Que Dios te bendiga, hijo.
Copy !req
81. Creo.
Copy !req
82. Los niños.
Qué exuberancia despreocupada.
Copy !req
83. Qué inocencia pura jugando.
Copy !req
84. - Les voy a enseñar una lección.
- Oye, imbécil.
Copy !req
85. Necesitamos uno más
para jugar al baloncesto.
Copy !req
86. Juega con el fracasado gordo.
Copy !req
87. ¿Por qué te llaman así?
Copy !req
88. No sé. Creo que porque
soy gordo y nunca gano.
Copy !req
89. Vamos a cambiar eso.
Me refiero al hecho de que nunca ganas.
Copy !req
90. Apuesten sus almuerzos.
El primero en anotar, gana.
Copy !req
91. Hijo de bruta, vale hacer
faltas, jugadas sucias y todo.
Copy !req
92. Toma. Incauto.
Copy !req
93. - ¿Qué? Esto es culpa tuya.
- Lo pude haber pasado.
Copy !req
94. Si fueras un buen jugador,
podríamos haber ganado.
Copy !req
95. Ganamos. Ganamos.
Denme sus almuerzos.
Copy !req
96. Eso les debería enseñar una lección.
¡Váyanse de aquí!
Copy !req
97. No te preocupes.
No te volverán a llamar "fracasado".
Copy !req
98. ¡Gracias, señor!
Copy !req
99. ¡Oiga, señor! ¡Espere un minuto!
¡No puedo bajar!
Copy !req
100. ¡Señor!
Copy !req
101. - ¿Es ese el jefe ostento soy elegante?
- ¿Qué tal?
Copy !req
102. - ¿Qué tal?
- ¡Los invito a almorzar, brutos!
Copy !req
103. ¿Dónde está mi aparato
de fullerías para súper estafas?
Copy !req
104. Peste, no dudes de mí. Lo tenemos.
Copy !req
105. Muy excelente. Muy excelente.
Esta estafa es infalible.
Copy !req
106. Seré el rey de la corrupción,
el duque del engaño...
Copy !req
107. Espera. Peste, dices lo mismo
sobre todas tus estafas.
Copy !req
108. ¿Y tus apuestas
con la mafia escocesa?
Copy !req
109. Sí, les debes 50 mil dólares.
Copy !req
110. ¿Acaso Uds. son mis contadores?
Copy !req
111. Confíen un poco en la Peste.
Confíen un poco.
Copy !req
112. Tengo todo cubierto. Tengo planes
para cualquier eventualidad...
Copy !req
113. Lo único que decimos es que...
Copy !req
114. estafar se está volviendo peligroso.
Copy !req
115. Muy bien. Para que mis mejores amigos
se sientan mejor...
Copy !req
116. prometo que nunca jamás
voy a volver a estafar...
Copy !req
117. por el resto de mi vida.
Copy !req
118. - Bien.
- Eso te vendría bien.
Copy !req
119. - Estoy orgulloso de ti.
- No te meterás más en aprietos.
Copy !req
120. Esta estafa consiste
en convencer a la gente de que soy...
Copy !req
121. ¡Ciego!
Copy !req
122. Nunca aprenderás.
Copy !req
123. ¡Bienvenidos al Festival de Miami!
Copy !req
124. Toda esta gente es tan... ¡pequeña!
Copy !req
125. Debe de haber un candidato digno aquí.
Copy !req
126. Oye, Peste. Mira. Ahí está Xantha.
Copy !req
127. ¡Oye, nena! ¡Oye, nena!
Copy !req
128. Te veremos más tarde.
Copy !req
129. ¡Oye, nena!
¿Cómo está mi amorcito nubio...
Copy !req
130. mi luz de ébano,
mi africanicus romanticus?
Copy !req
131. ¿Dónde estuviste anoche,
miserable latino blanco?
Copy !req
132. Nena, no me regañes tanto,
¿está bien?
Copy !req
133. ¡Te perdiste la cena
con mis padres anoche!
Copy !req
134. ¡Sí! ¡Te perdiste la cena
con sus padres anoche, fracasado!
Copy !req
135. ¿Te molesta si hablo
con mi novia a solas?
Copy !req
136. Me puedes decir lo que sea
delante de Malaria.
Copy !req
137. - ¿Lo que sea?
- ¡Lo que sea!
Copy !req
138. Bueno. Malaria tiene caspa
y un trasero gordo.
Copy !req
139. Estos pantalones
hacen que parezca gorda.
Copy !req
140. No, Malaria. Tu trasero gordo
hace que parezcas gorda.
Copy !req
141. ¡Nena, nena! ¡Lo siento!
Copy !req
142. Me encantaría estar
con los padres de mi novia.
Copy !req
143. Fijemos una nueva cita
para mañana por la noche, Ricitos.
Copy !req
144. - ¡No puedes!
- ¿Por qué?
Copy !req
145. Los padres de él no están.
Copy !req
146. - ¿Y?
- ¡Fiesta en su piscina!
Copy !req
147. ¿Por qué no me lo dijiste, bruto?
Copy !req
148. ¡Qué tonto soy! ¡Qué bruto!
Me olvidé completamente...
Copy !req
149. Olvídalo. Me voy.
Copy !req
150. ¡No, Xantha, por favor!
¡Por favor, nena!
Copy !req
151. No iré a mi compromiso previo.
Copy !req
152. ¿De veras?
¿Entonces vendrás a cenar?
Copy !req
153. Sí. Tus padres se enamorarán de mí
y me pedirán que me case contigo.
Copy !req
154. - ¿cómo?
- Diré que estás embarazada.
Copy !req
155. - ¿Qué?
- Dirá que estás embarazada.
Copy !req
156. ¿Qué? Oye, Peste,
nos tenemos que ir. ¡Perdón!
Copy !req
157. ¡Paz, amor y pollo con olor!
Copy !req
158. - Adiós, cariño.
- ¿Estás embarazada?
Copy !req
159. ¡Ay, Malaria!
Copy !req
160. ¡Damas y caballeros, acérquense!
Copy !req
161. ¡El dinero vuela de mi bolsillo!
¡Jueguen al juego del coco!
Copy !req
162. ¡Cada minuto nace un ganador!
Copy !req
163. Apuesto $20
a que puedo encontrar esa bolita.
Copy !req
164. ¡Bueno, gente, tenemos un jugador!
Copy !req
165. Cruzando las manos, engaño a los ricos,
a los pobres, pero no a la policía.
Copy !req
166. ¿Debajo de cuál coco está?
Dímelo porque yo soy...
Copy !req
167. ¡Ciego!
Copy !req
168. ¡Oye, futbolero, ven aquí!
Sí, te hablo a ti.
Copy !req
169. - Ahí estás.
- ¿cómo atajaste la pelota?
Copy !req
170. Telepatía. ¡Si pierdes
un sentido, adquieres otro!
Copy !req
171. - ¿cómo supiste que era un hombre?
- Oí cómo te colgaban las bolas.
Copy !req
172. Deberías usar
algo más ajustado, chico.
Copy !req
173. Tal vez. Sí, estaba pensando
en alguien así.
Copy !req
174. Quiero un espécimen como ese.
Copy !req
175. Averigua lo que puedas acerca de él
y yo prepararé lo necesario.
Copy !req
176. Sí, Sr. Shank.
Copy !req
177. Qué selección más patética.
Copy !req
178. ¿Debajo de cuál coco está?
Copy !req
179. Lo siento, incauto, pierdes.
Copy !req
180. No, tú pierdes, amigo.
Copy !req
181. ¿Oí que se cayó algo?
Copy !req
182. - Tras, tras. ¿Quién es?
- Trabajamos para Angus.
Copy !req
183. - ¿Eres Peste Vargas?
- ¿Eres un médico?
Copy !req
184. Vaya, abuelita,
qué poros tan grandes tienes.
Copy !req
185. Sin duda no eres
un cirujano plástico.
Copy !req
186. ¡Dios mío, eres horrible,
hasta repulsivo!
Copy !req
187. ¡Y tienes un bulto!
¡Pobre criatura deformada!
Copy !req
188. Aun así, podemos sacar provecho
de tu desgracia.
Copy !req
189. ¡Sáquense una foto con el hombre
elefante en un tonelete por $1!
Copy !req
190. ¡Agárralo!
Copy !req
191. ¡Haz algo! ¡Tú sabes karate!
Copy !req
192. - Angus quiere su dinero.
- ¿Le pegarías a un ciego?
Copy !req
193. ¿Y a un asmático?
No puedo respirar.
Copy !req
194. ¿Y a una persona
con problemas emocionales?
Copy !req
195. ¿Y a un epiléptico?
¡Me tragaré la lengua!
Copy !req
196. ¡Pégales!
Copy !req
197. Chubby y yo
nos encargaremos de ellos.
Copy !req
198. ¿Chubby y yo?
Copy !req
199. Ventilemos nuestras diferencias,
caballeros.
Copy !req
200. "El Gordo Wong Foo
Entregas de comida china"
Copy !req
201. Mi mandadero preferido.
Copy !req
202. ¿Qué te pasó? Llegas tarde.
Copy !req
203. Espera. ¿Por qué no entiendo nada
cuando hablas en chino?
Copy !req
204. Soy del sur. Es un dialecto distinto.
Todos saben eso.
Copy !req
205. Yo también soy del sur.
Copy !req
206. Sí, pero yo soy
de muy, muy, muy, muy al sur.
Copy !req
207. - ¿Quieren comer sémola?
- Es la última vez que llegas tarde.
Copy !req
208. No pareces chino. Te pareces a Moe de
"Los Tres chiflados". ¡Quedas despedido!
Copy !req
209. ¡Por favor, deme
una oportunidad más! ¡Una más!
Copy !req
210. ¡No volveré a llegar tarde!
¡Lo prometo!
Copy !req
211. ¡Tengo muchos problemas!
¡Mi abuelita está enferma!
Copy !req
212. ¡Esta vez tengo una buena excusa!
¡Escuche! ¡Escuche!
Copy !req
213. Salí a pasear con mi perrito...
Copy !req
214. patito, con mi patito...
cuando se me escapó y yo estaba por...
Copy !req
215. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
216. ¡Cuaqui! ¡Cuaqui!
¿Qué te han hecho?
Copy !req
217. ¿Cuál es?
Copy !req
218. No sé.
Copy !req
219. ¡Dios mío! ¡Son todos parecidos!
Copy !req
220. ¡Llamaré a mi abogado y le diré
que no encuentro a mi Cuaqui!
Copy !req
221. ¿Abogado? ¿Llamar a abogado?
Copy !req
222. ¡Este debe ser Cuaqui,
con esa sonrisita tan dulce!
Copy !req
223. ¡Dame eso!
Copy !req
224. Pobre Cuaqui. No te preocupes.
Te enterraré en Francia como tú querías.
Copy !req
225. - ¿Mataste a Cuaqui?
- ¡No! ¡No! Yo... Tal vez sí.
Copy !req
226. - ¿Pero por qué? ¿Por qué?
- ¡Lo siento!
Copy !req
227. Cuánto quería al pequeño Cuaqui.
Copy !req
228. - ¿Sr. Cheung?
- ¿Sí?
Copy !req
229. ¿Puedo hablar con Ud.?
Copy !req
230. - ¿Puedo hablar con Ud. aquí? No, aquí.
- Bueno.
Copy !req
231. - No, aquí.
- Bueno.
Copy !req
232. - ¿Puedo usar su teléfono?
- ¿Para llamar al abogado?
Copy !req
233. Todavía no. Primero, tengo que llamar
a mi familia y decirles acerca de...
Copy !req
234. acerca de... acerca de Cuaqui.
Copy !req
235. Sí. Por supuesto. Por supuesto.
Copy !req
236. No te preocupes. Cualquier cosa
que necesites, avísame.
Copy !req
237. - Bueno. Bueno, sí hay una cosa.
- ¿Sí?
Copy !req
238. Cuaqui siempre quiso
que lo sirvieran bien tostado.
Copy !req
239. - ¿Podría hacer eso?
- Sí.
Copy !req
240. ¿Sin glutamato monosódico?
¿Y con extra arroz?
Copy !req
241. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
242. No te preocupes, muchacho.
Yo me encargaré de ti.
Copy !req
243. Es Ud. maravilloso. De veras.
Copy !req
244. "Audiciones de Gaitas Hoy"
Copy !req
245. ¿Hola?
Copy !req
246. Angusie.
Copy !req
247. Peste.
Copy !req
248. Eres un pícaro.
Eres un hombre travieso.
Copy !req
249. Me duele que hayas enviado rufianes.
Te iba a sorprender con un cheque.
Copy !req
250. Hace tres semanas
que me debes $50 mil.
Copy !req
251. Mostrarías más respeto
si fuéramos la mafia italiana.
Copy !req
252. No empieces con eso otra vez.
Copy !req
253. La gente no nos toma en serio
porque somos escoceses.
Copy !req
254. Pero nos tomarán en serio
cuando vean lo que te haremos.
Copy !req
255. Angusie, amigacho, lo único
que necesito es un poco de tiempo.
Copy !req
256. ¿Sabes qué día es hoy?
Copy !req
257. ¿El primer día del resto
de nuestras vidas?
Copy !req
258. ¿El cumpleaños de Sean Connery?
Copy !req
259. ¡El cumpleaños de Sean Connery!
Copy !req
260. ¿El cumpleaños de Sean Connery?
Copy !req
261. Escucha. Hoy es lunes.
Copy !req
262. Quiero el dinero el miércoles
o mataré a toda tu familia.
Copy !req
263. ¿Qué tal el jueves
y solo matas a un primo?
Copy !req
264. ¡Hay mucha interferencia!
Copy !req
265. Te ll-llevaré... el d-dinero...
No puedo...
Copy !req
266. Lo que sea.
Copy !req
267. Bien tostado.
Copy !req
268. - Como lo querías.
- Mi pobre Cuaqui.
Copy !req
269. ¡Mi pobre Cuaqui!
¿Me podría traer salsa de ciruela?
Copy !req
270. ¡No tienes tiempo para esto!
¡Tienes que hacer una entrega! ¡Vamos!
Copy !req
271. Salsa de ciruela.
Copy !req
272. Pronto regresaré...
Copy !req
273. al glorioso esplendor húmedo
de la madre patria...
Copy !req
274. y estaré lejos
de todo este color pastel nauseabundo.
Copy !req
275. Disculpe, Sr. Shank.
Copy !req
276. Ha llegado su comida china.
Copy !req
277. ¡Qué sabroso! ¿Dónde está?
Copy !req
278. La tengo, la tengo, la tengo.
Copy !req
279. - ¿Qué es eso?
- Ese es el que Ud. pidió.
Copy !req
280. El latino ciego.
Copy !req
281. Sin duda no pedí a este.
Quería al latino atlético.
Copy !req
282. Pero Ud. señaló a él.
Copy !req
283. ¿Por qué elegiría un ciego?
Copy !req
284. Señor, él no es ciego de verdad.
Copy !req
285. Es un estafador.
Copy !req
286. Uno muy rápido y ágil.
Copy !req
287. El Sr. Vargas es un corredor
de apuestas, pero lamentablemente...
Copy !req
288. ha perdido dinero
debido a algunas apuestas.
Copy !req
289. - ¿Cuánto dinero?
- Le debe $50 mil a los escoceses.
Copy !req
290. No sabía que había
una mafia escocesa.
Copy !req
291. Tiene dos días para pagarles
o lo matarán.
Copy !req
292. Sólo estaba probando la comida.
Todo pasó la inspección, señor.
Copy !req
293. Me debe $52,23 por la comida...
Copy !req
294. y $100 por la entrega
porque casi nunca venimos a este barrio.
Copy !req
295. ¿Por qué? ¿Le tienes miedo
a la gente blanca?
Copy !req
296. Mi pueblo no es inmune
a las enfermedades de Uds.
Copy !req
297. Tal vez solo seas... paranoico.
Copy !req
298. ¿Podría retroceder?
Copy !req
299. Escupe cuando habla.
Soy susceptible a la sífilis aérea.
Copy !req
300. "Peste". ¿Es tu nombre...
Copy !req
301. o una característica
de tu personalidad?
Copy !req
302. Mi nombre es
Pestario Rivera García Espinosa...
Copy !req
303. Juan Marcos Neruda
Salsa Picante chuleta Vargas.
Copy !req
304. Pero me puede llamar Pestario.
Copy !req
305. O Peste, que es más corto.
Ahora estamos mano a mano.
Copy !req
306. ¿Qué hace un muchacho latino
entregando comida china?
Copy !req
307. ¿Comida china?
Copy !req
308. ¡Dios mío! El glutamato monosódico, los
palillos, los perros que desaparecen...
Copy !req
309. Ahora todo tiene sentido.
Y yo pensé que eran mexicanos raros.
Copy !req
310. ¡Qué tonto! ¡Qué incauto molesto!
Copy !req
311. ¡Qué linda mujer! ¡Sí, nena!
Copy !req
312. - Es...
- ¡Mi esposa!
Copy !req
313. Mi error.
Copy !req
314. - Lo siento.
- ¿Sabes algo?
Copy !req
315. - Hoy te vi en la calle.
- ¿De veras?
Copy !req
316. Probablemente tú no me hayas visto
porque estabas ciego en ese entonces.
Copy !req
317. Ha descubierto mi horrible secreto.
Copy !req
318. ¡Soy ciego! ¡Sí!
Copy !req
319. ¡Soy ciego!
Copy !req
320. He sido ciego como un topo.
Copy !req
321. ¡No le diga a nadie!
¡Me iban a ascender a cocinero!
Copy !req
322. ¿Por qué no está
un muchacho inteligente como tú...
Copy !req
323. en la universidad?
Copy !req
324. Es un tema bastante doloroso.
Copy !req
325. Empecé la pubertad a los 7 años
y unas cuantas veces me dijeron...
Copy !req
326. "Manguera" hasta que no aguanté más,
¿me entiende?
Copy !req
327. Es una verdadera pena porque...
Copy !req
328. mi familia...
Copy !req
329. ofrece una beca
de 50 mil dólares en efectivo...
Copy !req
330. a alumnos de minorías y pensé...
Copy !req
331. - ¿50 mil dólares?
- Sí.
Copy !req
332. - ¿50 mil dólares?
- Sí. Así es.
Copy !req
333. Mire eso. Mire eso.
¿La quiere tocar? Mire eso.
Copy !req
334. ¡La manguera desapareció!
¡Es un milagro!
Copy !req
335. ¡Alabado sea el Señor!
¡Quiero aprender e ir a la universidad!
Copy !req
336. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
337. Bien. Me alegra
que tengas tantas ganas.
Copy !req
338. - Celebremos, ¿está bien?
- Sí, sí, sí.
Copy !req
339. Aquí tienes.
Copy !req
340. Por supuesto que tengo que tomarte
algunas pruebas antes de aprobarte.
Copy !req
341. ¿Pruebas?
Copy !req
342. ¿Me dará una de estas mesas
para mi cuarto?
Copy !req
343. Más rápido.
Esto es divertido. Vamos.
Copy !req
344. Muy bien.
Copy !req
345. "Mesa Giratoria - Rápido"
Más rápido.
Copy !req
346. ¡Sí!
Copy !req
347. Sí.
Copy !req
348. Espere un minuto.
Copy !req
349. No me siento muy bien.
Copy !req
350. Me siento...
Copy !req
351. "Reprobó"
Copy !req
352. Haz todas las repeticiones
que puedas en un minuto. ¡Ya!
Copy !req
353. Una.
Copy !req
354. ¿Estás listo?
Copy !req
355. No estaba listo. Una vez más.
Copy !req
356. Bueno. Una vez más.
Copy !req
357. ¡Mamita!
Copy !req
358. Es el peor candidato
que jamás hayamos tenido.
Copy !req
359. ¿Quiere ver la tacada con la que gané
el torneo del reformatorio...
Copy !req
360. y el nombre
"El Muchacho de la Bola 8"?
Copy !req
361. Peste.
Copy !req
362. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
363. Pero sé que no le importa
porque Uds. son lo mejor.
Copy !req
364. La próxima vez que alguien diga
que los alemanes son secos...
Copy !req
365. les diré que vengan
a esta casa, ¿está bien?
Copy !req
366. - Debo decir que lamentablemente...
- Empezaron un par de guerras. ¿Y?
Copy !req
367. De hecho, empezaron todas las guerras.
Pero nunca ganaron.
Copy !req
368. Le rompimos el trasero a Francia.
Copy !req
369. ¡Por favor! ¿Y quién no? ¿Quién no?
Copy !req
370. Tus notas fueron
tan abismales que...
Copy !req
371. Y sus mujeres.
Les gustan las mujeres gordas.
Copy !req
372. ¿Qué nos importa?
No las tenemos que tocar.
Copy !req
373. Es como andar en un ciclomotor.
Es divertido mientras nadie los vea.
Copy !req
374. ¡No aprobaste la prueba!
Perdiste la beca. No puedes ir.
Copy !req
375. No repitas lo que yo digo.
¡Hablo en serio!
Copy !req
376. Está bien. Bueno. Está bien.
Copy !req
377. Eres el candidato ideal
para la beca.
Copy !req
378. ¿De veras? ¡Qué maravilloso!
¡Qué alegría!
Copy !req
379. Hazte el estúpido
Copy !req
380. Lo que más quiero hacer
antes de regresar a la madre patria...
Copy !req
381. es librar a la tierra
de esta criatura.
Copy !req
382. Ve a buscar el contrato.
Copy !req
383. Peste.
Copy !req
384. Es hora de firmar el contrato.
Copy !req
385. Aquí tienes. Firma
sobre la línea de puntos. Ahí.
Copy !req
386. Estoy tomando un curso legal
por correspondencia...
Copy !req
387. y no sé qué es todo esto
sobre mutilación y muerte.
Copy !req
388. Sólo es jerigonza legal.
Copy !req
389. - Está bien, está bien.
- Sólo firma.
Copy !req
390. Espere.
Copy !req
391. ¿Qué es todo esto sobre...
"Renuncio a mis derechos legales"?
Copy !req
392. Agregamos eso porque el año pasado
alguien se tropezó y nos demandó. Firma.
Copy !req
393. Está bien.
Copy !req
394. ¿Qué es...?
Copy !req
395. - ¡Entonces no quieres los $50 mil!
- ¡Sí que los quiero!
Copy !req
396. - La universidad es un compromiso.
- Me comprometeré.
Copy !req
397. - Creo que se lo daremos a otro.
- ¡No! ¡Dénmelo a mí! ¡Lo quiero!
Copy !req
398. ¡Tal vez debamos brindar!
Copy !req
399. Me apresto para esto.
Copy !req
400. Ahora...
Copy !req
401. tradicionalmente, los ganadores...
Copy !req
402. me acompañan en una cacería caballerosa
en mi isla privada.
Copy !req
403. ¿Qué cazaremos?
Copy !req
404. - Ciervos.
- Gansos.
Copy !req
405. - Gansos.
- Ciervos.
Copy !req
406. - "Ciervogansos".
- Sí, ciervogansos.
Copy !req
407. Cazamos ciervogansos. Son...
Copy !req
408. - Nativos.
- Nativos de mi isla.
Copy !req
409. - ¡Por la cacería!
- ¡Por la cacería!
Copy !req
410. Lo siento.
Copy !req
411. ¡Vamos! No veo la hora
de cazar un ciervoganso.
Copy !req
412. Oí que su carne es una delicia.
Nadie cocina fricasé mejor que yo.
Copy !req
413. ¡Vaya, esto es genial!
Copy !req
414. - Lo voy a matar ahora mismo.
- Recuerde, el placer está en la cacería.
Copy !req
415. - ¿Lo puedo pilotear?
- No. Sólo siéntate y cállate.
Copy !req
416. No me puede hablar así.
Copy !req
417. Hay que callarse
para que el piloto se concentre.
Copy !req
418. ¿El es el piloto?
Copy !req
419. 23.099botellas de cerveza
En la pared
Copy !req
420. 23.099botellas de cerveza
Copy !req
421. Saca una y pásala...
Copy !req
422. - Ahí está la isla.
- ¡Llegamos!
Copy !req
423. ¡Por fin! ¡Llegamos!
Copy !req
424. ¿Me dejarán que pilotee ahora?
¡Por favor!
Copy !req
425. Hay tantos botones.
¿cómo sabe cuál oprimir?
Copy !req
426. Se puede cambiar
para la cacería en el estudio.
Copy !req
427. - Muchas gracias.
- Trate de no romper nada.
Copy !req
428. "Los Estados Unidos de Alemania".
Copy !req
429. Alguien es un mal perdedor.
Copy !req
430. Libros. Me encanta leer.
Copy !req
431. "Ascenso y caída del Tercer Reich".
Copy !req
432. "Mein Kampf".
Copy !req
433. "Sexo Activo, Sexo Rápido".
Copy !req
434. ¿Hablas alemán?
Copy !req
435. Tú eres el nuevo alumno becado.
Copy !req
436. Estoy aquí para la cacería tradicional
y luego, me iré a Harvard.
Copy !req
437. ¿Crees eso?
Copy !req
438. Me conformaría con Yale, pero...
Copy !req
439. me encanta Boston en la primavera.
Copy !req
440. Remar por el río charles,
juntar hojas en el patio...
Copy !req
441. las guerras de colores...
Norman, ¿eres tú?
Copy !req
442. Mi padre dice que irás
a la universidad. ¿Le crees?
Copy !req
443. Vaya. Tú eres Shank Hijo, ¿eh?
Copy !req
444. Me llamo Himmel.
Copy !req
445. Digo, hola, Himmel. Hola.
Copy !req
446. Tu padre es un tipo genial
por ser desequilibrado.
Copy !req
447. No te quiero ofender,
pero confío en él.
Copy !req
448. ¿Por qué crees
que te diría la verdad...
Copy !req
449. cuando me ha mentido a mí,
su propio hijo, toda su vida?
Copy !req
450. Sí... bueno...
Copy !req
451. Parece que Uds. dos tienen algunos temas
que resolver. Me voy afuera.
Copy !req
452. ¿Sabes lo que me hacía
cuando yo era un niño?
Copy !req
453. No, pero vayamos a buscar a Leo
así se lo dices a él.
Copy !req
454. Me encerraba en un cuarto
con una boa...
Copy !req
455. y me decía que no podía salir
hasta que la matara.
Copy !req
456. Bueno, lo importante es que saliste
y que estás bien, ¿sabes? Creo que...
Copy !req
457. ¡Me tuvo encerrado en ese cuarto
durante seis semanas!
Copy !req
458. Pero mira
qué tez maravillosa tienes.
Copy !req
459. No tengas miedo.
Quería mucho a esa serpiente.
Copy !req
460. Compartes demasiado.
Copy !req
461. Socorro.
Copy !req
462. Dime... ¿cómo se llamaba
tu serpiente?
Copy !req
463. Cocteau.
Copy !req
464. ¿Coc... teau?
¿Cómo el dramaturgo francés?
Copy !req
465. Por cocoy pito.
Copy !req
466. Uno, dos, tres.
Copy !req
467. Uno, dos, tres.
Copy !req
468. - Uno, dos, tres.
- Te agarré.
Copy !req
469. ¡Gustav! ¡Gustav! Hola.
Copy !req
470. Ahora estamos encerrados,
como yo y la serpiente.
Copy !req
471. Genial. Genial.
Copy !req
472. Mira, Himmel...
Copy !req
473. - Pareces ser una persona razonable.
- ¡No me adules!
Copy !req
474. Bueno. Tienes una nariz grande,
tus pies apestan y te vistes mal.
Copy !req
475. No hay ninguna beca.
Copy !req
476. Sólo estás aquí
porque mi padre te quiere cazar.
Copy !req
477. Dios mío.
Dirás cualquier cosa, ¿verdad?
Copy !req
478. ¿Cómo crees que reaccionaré a eso?
Copy !req
479. ¿Por qué me daría este traje de caza
si me quisiera cazar a mí?
Copy !req
480. - Explícate.
- Te puedo proteger.
Copy !req
481. ¡Oye! ¡No te vayas!
Copy !req
482. ¿Toca?
Copy !req
483. Escuche, acabo de conocer
a su hijo loco.
Copy !req
484. Escuche, acabo de conocer
a su hijo loco.
Copy !req
485. No se ofenda, ¿está bien?
Pero inventó...
Copy !req
486. la historia más extraña de que Uds.
me quieren cazar. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
487. Es ridículo, ¿verdad?
Copy !req
488. Debe tener serios problemas psicológicos
para creer que Uds. cazan gente.
Copy !req
489. Dios mío.
Copy !req
490. Casi sería gracioso,
si no fuera tan...
Copy !req
491. Si no fuera tan...
Copy !req
492. Si no fuera tan...
Copy !req
493. "Afroamericano"
Copy !req
494. "Hindú"
Copy !req
495. "Japonés"
Copy !req
496. Esta es la cosa más asquerosa...
Copy !req
497. que jamás haya visto.
Copy !req
498. Hace meses que no desempolvan
esas cabezas.
Copy !req
499. Voy a buscar un trapito
y regresaré enseguida. Adiós.
Copy !req
500. ¡No quiero morir!
¡Soy demasiado joven!
Copy !req
501. ¡Suélteme, bruto! ¡Vamos!
Copy !req
502. ¿Quiere pelear? Pelee.
Copy !req
503. ¡Mi piel de gacela!
Copy !req
504. Lo siento. No aguanté
hasta llegar al periódico.
Copy !req
505. La maté cuando cumplí nueve años.
Copy !req
506. Era un prodigio.
Copy !req
507. Para cuando tenía 30 años,
ya había cazado casi todos los animales.
Copy !req
508. ¡No será tan presumido
ante la Sociedad Protectora de Animales!
Copy !req
509. - Estaba aburrido.
- ¿Aburrido?
Copy !req
510. Sí. Está bien. Estaba deprimido.
Necesitaba un desafío.
Copy !req
511. ¿Alguna vez jugó al parchís?
Es un juego de habilidad y de azar.
Copy !req
512. En esta isla, he cazado exitosamente
todas las etnias humanas, excepto una.
Copy !req
513. ¡Ay, Dios mío! ¿No ha sufrido
bastante el pueblo judío?
Copy !req
514. ¿Eres puertorriqueño?
Copy !req
515. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
516. Soy francés.
Copy !req
517. Mírenme. Estoy empollando y,
sin embargo, anhelo salsas suculentas.
Copy !req
518. Llegó tu turno, Sr. Vargas.
Copy !req
519. Me salen granos cuando me laquean.
Copy !req
520. Es muy vergonzoso colgar
una cara llena de granos.
Copy !req
521. Además...
Copy !req
522. voy a hacer una mueca muy fea
y voy a arruinar su exposición.
Copy !req
523. Si sobrevives 24 horas,
recibirás tus 50 mil dólares.
Copy !req
524. ¿$50 mil?
Copy !req
525. ¡Dios mío! ¿Por qué no me lo dijo?
Copy !req
526. ¡A cazar, gran cazador blanco!
Copy !req
527. A cazar.
Copy !req
528. Y si no sobrevives...
acabarás en el estante.
Copy !req
529. Padre, no quiero participar en esto.
Me parece mal.
Copy !req
530. Tienes que aprender alguna vez.
Copy !req
531. ¿Pero por qué tengo que aprender
a cazar personas?
Copy !req
532. La cacería solo es una metáfora...
Copy !req
533. para el ciclo glorioso...
Copy !req
534. de la vida eterna
y el renacimiento.
Copy !req
535. Y recuerda: siempre, siempre, siempre...
dispárale al cerebro.
Copy !req
536. - Te odio.
- cállate.
Copy !req
537. Voy a buscar más té.
Copy !req
538. Disculpen. Disculpen.
Copy !req
539. Disculpen, pero...
Copy !req
540. ¿Por qué yo parezco un salvaje...
Copy !req
541. mientras todos Uds. usan
ropa de "Banana Republic"?
Copy !req
542. - ¿Eso le parece justo?
- Pensé que te gustaría.
Copy !req
543. - Así se vestían tus viejos antepasados.
- ¿Mis qué?
Copy !req
544. Creo que le agrega
un toque dramático a la situación.
Copy !req
545. No, no, no te metas.
Copy !req
546. Mire, quiero botas,
quiero pantalones...
Copy !req
547. quiero algunos jerseys y algunos...
Copy !req
548. Tienen armas.
Eso no es justo. Se acabó.
Copy !req
549. No voy a jugar. Se acabó. No voy a jugar
hasta que me den algo. No los oigo.
Copy !req
550. - ¿Esto es todo?
- Sí.
Copy !req
551. - ¿Esto es todo?
- Es todo tuyo.
Copy !req
552. Vaya, vaya. ¿Por qué no conseguimos
un candelero y jugamos al "clue"?
Copy !req
553. Yo seré el Coronel Mustard.
Copy !req
554. Primero, empezamos
Con el brindis tradicional.
Copy !req
555. Por ti, Sr. Vargas. Buena suerte.
Copy !req
556. Buena suerte a Ud. también.
Copy !req
557. Retiro lo dicho.
Espero que le vaya muy mal.
Copy !req
558. Espero que unos monstruos
lo violen en el bosque.
Copy !req
559. Ahora estoy en control
de la situación.
Copy !req
560. ¿Qué me impide
que le dispare ahora?
Copy !req
561. Además de eso.
Copy !req
562. ¿Qué hace?
Copy !req
563. Tus 24 horas han empezado. Vete.
Copy !req
564. - Tengo algo más que decir.
- ¿Qué?
Copy !req
565. Mentí en el formulario. No soy
el espécimen perfecto que parezco ser.
Copy !req
566. Tengo... tengo el maleficio gitano
de las escuelas públicas:
Copy !req
567. tartamudez disléxica.
R- reo al l-levés.
Copy !req
568. Me p-ponfundo las calabras.
Copy !req
569. Soy narcoléptico.
Copy !req
570. ¿Y Ud. es...? ¿Ve? ¿Ve?
Copy !req
571. Tengo la enfermedad de Tourette.
Buen alemán. Bruto. Raro. Bruto. Bruto.
Copy !req
572. Esto no es fácil de conseguir.
Copy !req
573. Le tengo miedo.
Regresaré cuando se sienta mejor.
Copy !req
574. Piensa, Peste.
Piensa, piensa, piensa.
Copy !req
575. Piensa, amigo.
Tus antepasados vivían en la selva.
Copy !req
576. Debiste haber heredado
su habilidad.
Copy !req
577. Bien. Ahora estoy
completamente ágil.
Copy !req
578. Así me gusta más. Mi instinto animal
está empezando a aparecer.
Copy !req
579. Cuando lo encontremos,
quiero que tú lo mates.
Copy !req
580. No lo quiero matar.
Copy !req
581. Quiero ser un peluquero,
escribir obras musicales.
Copy !req
582. ¿Qué?
Copy !req
583. Te encantaría si fuera verdad.
Copy !req
584. Le podrías contar a tus amigos sobre
tu hijo peluquero que escucha a Merman.
Copy !req
585. Mira el tamaño de esa serpiente.
Copy !req
586. ¡Himmel!
Copy !req
587. ¡Tú y tu obsesión
con las serpientes!
Copy !req
588. Si no te gusta, no me debiste
haber encerrado con una serpiente...
Copy !req
589. durante seis semanas.
Copy !req
590. ¿Vas a empezar con eso otra vez?
Copy !req
591. Perdón. No te quise aburrir
con el trauma determinante de mi vida.
Copy !req
592. No está suficientemente seco.
Copy !req
593. Nunca lo puedo complacer.
Copy !req
594. Aquí hay algo raro.
Copy !req
595. ¿Qué hay de raro?
Estamos cazando un ser humano.
Copy !req
596. Otros padres llevan a sus hijos
a partidos de béisbol, pero...
Copy !req
597. Cuéntaselo a Ricki Lake.
Copy !req
598. Ya lo veo: "Padres Nazis
y sus Hijos Obsesos con Serpientes".
Copy !req
599. ¿Qué es esto?
Copy !req
600. Bájame.
Copy !req
601. Este Peste es bueno.
Copy !req
602. - ¡Bájame!
- No seas tan marica.
Copy !req
603. No sé si lo has notado últimamente,
¡pero soy un marica!
Copy !req
604. - ¿Qué haces?
- Acabaré con tu sufrimiento.
Copy !req
605. Vamos.
Copy !req
606. - ¿Oyes ese gemido?
- Soy yo.
Copy !req
607. No, no, el otro gemido.
Copy !req
608. No me siento bien del estómago.
Copy !req
609. Gracias a Dios
que aquí puedo estar a solas.
Copy !req
610. Me duele la espalda
donde me golpeó el árbol.
Copy !req
611. cállate.
Copy !req
612. "¿Cuál es más digna
acción del ánimo:
Copy !req
613. sufrir los tiros penetrantes...
Copy !req
614. de la fortuna injusta...?"
Copy !req
615. Vete.
Copy !req
616. Vete. Lárgate. Vete, vete.
Copy !req
617. No me puedo concentrar
cuando me miran.
Copy !req
618. Sí pedorreé.
¿Crees que siempre huelo así?
Copy !req
619. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
620. Mira.
Copy !req
621. Ahí.
Copy !req
622. Mi horóscopo.
Copy !req
623. "Cuidado con desconocidos
que ofrecen becas falsas".
Copy !req
624. Tendré que usar mis calcetines.
Al menos, son suaves.
Copy !req
625. Quiero que tú lo mates.
Copy !req
626. ¿Por qué yo?
Copy !req
627. Quiero que experimentes
el éxtasis completo que se siente...
Copy !req
628. con la fuerza palpitante de la vida
de un hombre cuando está en tus manos.
Copy !req
629. - Me convenciste. ¿Dardos envenenados?
- Perfecto.
Copy !req
630. Espera un segundo.
Copy !req
631. Himmel.
Copy !req
632. Qué desastre.
Copy !req
633. La explosión hizo que solo
quedaran sus zapatillas.
Copy !req
634. Parece que se acabó tu cacería.
Copy !req
635. Voy a regresar a la casa antes
de que me pierda "Los Héroes de Hogan".
Copy !req
636. Está vivo.
Copy !req
637. Coronel Hogan, ¿nos haría el honor
de acompañarnos a cenar?
Copy !req
638. El Coronel Baker
nos dirá la verdad...
Copy !req
639. sobre la gloriosa campaña
del ejército alemán en Rusia.
Copy !req
640. ¿Por qué matar
el apetito de todos?
Copy !req
641. Hogan.
Copy !req
642. ¡Peste! Se supone que estás muerto.
Copy !req
643. No puedo.
Copy !req
644. No lo haré. No debería.
Copy !req
645. Está bien, lo haré.
Copy !req
646. - No hagas ruido.
- ¡Tú!
Copy !req
647. ¡Tú!
Copy !req
648. ¡Me trataste... de cazar!
Copy !req
649. - ¡Me trataste de cazar!
- ¡Retrocede!
Copy !req
650. ¿Qué es eso?
¿Me quieres matar con un perfume?
Copy !req
651. Son hormonas de secreción sexual.
Copy !req
652. Mi padre las usa para atrapar
animales en celo.
Copy !req
653. Mira la cinta.
Copy !req
654. Esto es asqueroso.
Copy !req
655. Voy a llevar...
Copy !req
656. algunas de estas para mi novia.
Copy !req
657. Detesta que me vaya de viaje
y no le traiga nada.
Copy !req
658. Sólo funcionan con machos.
¿Te preparo una?
Copy !req
659. No, ya has hecho suficiente por hoy.
Copy !req
660. ¿Estás enojado porque te quisimos
cortar la cabeza?
Copy !req
661. No estoy enojado.
Copy !req
662. ¿A ti te parece
que estoy enojado?
Copy !req
663. Himmel, sé que no te interesa
todo esto del reino salvaje, ¿bueno?
Copy !req
664. ¿Qué tal si tú y yo
huimos de regreso a Miami...
Copy !req
665. nos escapamos de tu padre loco,
feo y psicópata - no te ofendas -...
Copy !req
666. y tú y yo jugaremos
a encontrar la viborita?
Copy !req
667. - Lo que tú quieras.
- ¿De veras?
Copy !req
668. Sin duda.
Copy !req
669. - Nos llevaremos la lancha de tu padre.
- Me mareo.
Copy !req
670. ¡Estarás bien!
Copy !req
671. Te dije que me mareaba.
Copy !req
672. ¡Bueno, ni que lo digas!
Copy !req
673. - ¿Qué hacen las gaviotas?
- Quieren comer el vómito.
Copy !req
674. ¿Quieres dejar de vomitar?
Copy !req
675. Bueno. Pero yo tendría cuidado
con esas gaviotas en tu lugar.
Copy !req
676. ¿Por qué?
Copy !req
677. - Ya me voy.
- Duele.
Copy !req
678. Estoy ciego.
Copy !req
679. ¡Peste! ¿Dónde estás?
Copy !req
680. ¡Peste! ¡Mi padre me va a matar!
Copy !req
681. No sabes qué diablos dices.
Copy !req
682. Conoces la reputación
de los hombres latinos.
Copy !req
683. No había un hombre latino
en el programa...
Copy !req
684. porque todos saben
que se habría acostado...
Copy !req
685. con Ginger, con Mary Ann,
con la Sra. Howell...
Copy !req
686. y con el profesor, Chubby.
Copy !req
687. Te haré una pregunta. Si tuvieras
que elegir, ¿a quién elegirías?
Copy !req
688. ¿A Mary Ann o a Ginger?
Copy !req
689. - A Ginger.
- ¡Sin duda!
Copy !req
690. - Peste.
- Peste.
Copy !req
691. - Peste, ¿eres tú?
- ¿Estás bien?
Copy !req
692. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
693. No puedo seguir.
Copy !req
694. Necesito tierra firme. Necesito...
Copy !req
695. ¡Tierra firme!
Copy !req
696. ¿Estás bien? ¿Qué ocurrió?
Copy !req
697. ¿Qué ocurrió? ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
698. ¡El cuarto está dando vueltas!
Copy !req
699. ¿Qué ocurrió? ¿Qué ocurrió?
Copy !req
700. ¡Les diré lo que ocurrió!
Copy !req
701. "¡Te quiero cazar!"
Copy !req
702. "¡Acariciar a mi serpiente!"
Copy !req
703. ¡Amiguito, ven a jugar! ¡Gaviotas!
Copy !req
704. Cagaron.
Copy !req
705. ¡Fue horrible!
¡No dejen que me lleven de regreso!
Copy !req
706. - ¡No dejen que me lleven!
- ¿Qué dices?
Copy !req
707. Escucha, tal vez debas ir
a nadar en la piscina.
Copy !req
708. - Ayudará a que te calmes.
- ¿A nadar?
Copy !req
709. - Un chapuzón.
- ¡Sin duda, no me has estado escuchando!
Copy !req
710. ¡Hace cinco horas
que estoy nadando!
Copy !req
711. ¿Qué es lo que no...
Copy !req
712. entiendes?
Copy !req
713. Tal vez nade una vuelta.
Copy !req
714. Luego, había 20 de ellos. ¿Dije 20?
Quise decir, un ejército.
Copy !req
715. No les inventes historias
a estas muchachas.
Copy !req
716. No estoy inventando nada, Chubby.
Copy !req
717. Nadie te está cazando.
Copy !req
718. Sí me están cazando.
Copy !req
719. - No.
- Sí.
Copy !req
720. - No.
- ¡Sí!
Copy !req
721. - ¡No!
- ¡Sí!
Copy !req
722. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
723. ¿Ves? ¿Ves? ¡Te lo dije!
¡Sí me están cazando!
Copy !req
724. ¡Ríndete, Peste!
¡No tienes donde esconderte!
Copy !req
725. ¡Gracias al Señor
que vino a matarme!
Copy !req
726. - ¡Vino a matarme!
- Estaba diciendo la verdad.
Copy !req
727. Cielos. ¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
728. ¿Es un psicópata?
¿Por qué te persigue, Peste?
Copy !req
729. No sé, Chubby.
Debe ser mi magnetismo animal.
Copy !req
730. - Sube. Rápido. Vamos, vamos.
- Larguémonos de aquí.
Copy !req
731. Les dije que me estaban cazando.
¿Me creyeron? ¡No!
Copy !req
732. - Nadie nunca me cree a mí.
- Te creemos. ¿Quién tiene un plan?
Copy !req
733. - Bueno, yo tengo un plan maestro.
- Habla, habla.
Copy !req
734. - ¿Se acuerdan de mi primo Roger?
- ¿El tonto loco?
Copy !req
735. Es un buen tipo.
Podemos ir a su casa.
Copy !req
736. Nos esconderemos hasta la mañana.
Copy !req
737. - Perfecto. No puedo.
- ¿Qué?
Copy !req
738. Tenemos que hacer una paradita.
Ni siquiera sabrán que nos detuvimos.
Copy !req
739. ¿Dónde, Peste?
Copy !req
740. Ningún lugar en especial.
Uds. saben, en la casa de Xantha.
Copy !req
741. - Peste, ¿qué diablos te ocurre?
- Estoy enamorado.
Copy !req
742. Estoy seguro de que
sus padres entenderán...
Copy !req
743. si les dices que no es una buena noche
porque te están cazando.
Copy !req
744. Oye, son negros. Entenderán.
Copy !req
745. ¿Sí?
Copy !req
746. Hola. ¿Qué tal, bruta?
Copy !req
747. Oye, nena, soy yo.
Copy !req
748. Tú me reconoces, nena.
No te hagas la que no me conoces.
Copy !req
749. Hola, Sra. Kent.
Copy !req
750. No le miento, mujer,
pero qué atractiva es Ud. Sí.
Copy !req
751. ¿Qué tal,
jefe ostento soy elegante?
Copy !req
752. Que liberen a Angela Davis.
"¡Soy orgulloso de ser negro!"
Copy !req
753. - ¡Sí, Señor!
- Vayamos al comedor.
Copy !req
754. Ese muchacho está drogado.
¿Quién es Angela Davis?
Copy !req
755. De todos los autos que podías elegir,
¿por qué elegiste este?
Copy !req
756. Pensé que te gustaría. Es alemán.
Copy !req
757. ¿Nunca oíste hablar de BMW, idiota?
Copy !req
758. ¡Lamento que nunca
te pueda complacer!
Copy !req
759. Esperen, esperen.
Estoy detectando algo.
Copy !req
760. Aquí tiene, mire.
Copy !req
761. El rastreador que puse
en su ropa interior está funcionando.
Copy !req
762. ¿Por qué Leo consigue
todas las buenas tareas?
Copy !req
763. Hemos determinado su ubicación.
¡Ve hacia el oeste!
Copy !req
764. ¿Por qué usas un traje africano?
Copy !req
765. Todo esto es por ti, nena... Xanthita.
Copy !req
766. Trato de impresionar a tus padres.
Copy !req
767. Espera. ¿Te asusta que despierte...
Copy !req
768. las pasiones perturbadoras
del continente negro?
Copy !req
769. Me asusta que uses
un vestido para la cena.
Copy !req
770. Esto no es nada comparado con mi vestido
de la mañana. ¿Me das un beso?
Copy !req
771. - Vamos.
- Ahora no.
Copy !req
772. Ahora no.
Copy !req
773. He preparado
una auténtica comida cubana.
Copy !req
774. ¿Por qué cubana?
Copy !req
775. ¿Acaso les parezco cubano?
Copy !req
776. ¿Acaso estas facciones
les parecen cubanas? ¿Sí?
Copy !req
777. ¿Qué debe hacer un hermano
para que lo respeten?
Copy !req
778. Estoy así de cerca de amotinarme.
Copy !req
779. Así de cerca.
Si no tuviera tanta hambre, me iría.
Copy !req
780. ¿Me pasas los plátanos, por favor?
Copy !req
781. Algo ocurre con el rastreador.
Copy !req
782. Parece estar recalentándose.
Copy !req
783. ¿Estás bien? Estás empapado.
Copy !req
784. Es porque estoy a tu lado.
Ardo de pasión.
Copy !req
785. Sabe lo que digo, ¿verdad?
Copy !req
786. No actúe como si no supiera.
Copy !req
787. Últimamente, no.
Copy !req
788. Creo que se está quemando.
Copy !req
789. "Rotura de Barrera de Humedad"
Copy !req
790. Las gónadas del desgraciado
están sudando.
Copy !req
791. Más potencia. ¡Más potencia!
Copy !req
792. ¡Me quemo!
Copy !req
793. Le pedí al dependiente
túnicas para verano. ¡Ay, Dios!
Copy !req
794. - Drogas.
- ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
795. ¡Quema! ¡Ay, Dios mío, quema!
Copy !req
796. ¡Está quemando!
Copy !req
797. ¡Quema!
Copy !req
798. ¡Ese muchacho tiene sífilis!
Copy !req
799. ¡No sean malos!
¡Quítenmela! ¡Quítenmela!
Copy !req
800. ¡Quítenmela!
Copy !req
801. ¡Me estoy quemando!
Copy !req
802. ¡Dios mío!
Copy !req
803. Si te secuestrara...
Copy !req
804. una mujer extraterrestre...
Copy !req
805. ¿te acostarías
o no te acostarías con ella?
Copy !req
806. Antes de desaparecer,
la señal vino desde esta casa.
Copy !req
807. Voy a entrar.
Copy !req
808. - Uds. dos quédense aquí.
- Aquí tiene, Sr. Shank.
Copy !req
809. He preparado una dosis...
Copy !req
810. que lo dejará inconsciente
inmediatamente.
Copy !req
811. Luego, lo podremos llevar
con nosotros...
Copy !req
812. y, cuando queramos,
le cortaremos la cabeza.
Copy !req
813. Leo... eres un santo.
Copy !req
814. Tenga cuidado, señor.
Copy !req
815. Estos Volkswagen
cada vez son más pequeños.
Copy !req
816. Escucha, ¿está bien?
Copy !req
817. Tiene el cuerpo...
Copy !req
818. de una mujer terrestre
muy atractiva.
Copy !req
819. No teman.
Copy !req
820. El linaje de Peste continuará.
Copy !req
821. Mi progenie se ha salvado.
Copy !req
822. Eso me enseñará a no comprar
rociador antihongo extrapotente.
Copy !req
823. Mira. Mira allí.
Copy !req
824. Es el coronel nazi.
Copy !req
825. ¡Y está entrando
por la ventana de Xantha!
Copy !req
826. Espera aquí. Regresaré enseguida.
Copy !req
827. Hora de karate.
Copy !req
828. Hermana Kent, le explicaré el origen
de mi negrura una vez más.
Copy !req
829. Mis antepasados españoles hicieron
el amor con mis antepasados indios.
Copy !req
830. Luego, hicieron el amor
con mis antepasados negros...
Copy !req
831. que hicieron más amor
con los indios.
Copy !req
832. Y alguien se acostó con un judío.
Copy !req
833. Imagínese.
Copy !req
834. Es kosher. Está bien.
Era un judío etíope.
Copy !req
835. ¡No encuentro mis píldoras
en ningún lugar!
Copy !req
836. ¡Sabes que la comida de los blancos
me da indigestión!
Copy !req
837. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
838. ¿Qué le hiciste a mi familia?
Copy !req
839. No sé. Dije que tal vez
celebrara Rosh Hashana...
Copy !req
840. y el prejuicio asomó
su cabecita asquerosa otra vez.
Copy !req
841. Entiendo, me quieres matar.
Mátame porque...
Copy !req
842. ¿Puedo hacer eso otra vez?
Apunté mal.
Copy !req
843. Para ser un criminal,
eres un mal tirador.
Copy !req
844. ¿Alguna sorpresa más?
Copy !req
845. De veras... te odio.
Copy !req
846. Terminemos este jueguito, ¿bueno?
Copy !req
847. ¡Falló!
Copy !req
848. ¡No me puede dar!
¡Es un verdadero imbécil!
Copy !req
849. ¡No puedo creer que sea alemán!
Copy !req
850. ¿Dónde estabas? ¿Dónde diablos
estabas cuando te necesitaba?
Copy !req
851. Me alegra mucho que estés aquí.
Copy !req
852. ¿Te acostarías o no te acostarías
con una mujer extraterrestre?
Copy !req
853. Sr. Shank, no tenemos manera
de rastrearlo.
Copy !req
854. ¡cállate! Dame el teléfono.
Copy !req
855. ¿Hola?
Copy !req
856. Oye, oye, oye, ¿qué tal? Hola.
Copy !req
857. Escucha.
Copy !req
858. Tengo información
sobre Peste Vargas, mamacita.
Copy !req
859. ¿Quién es?
Copy !req
860. Habla el genial...
Copy !req
861. y todo eso.
Copy !req
862. Escucha, se rumorea
que Peste Vargas...
Copy !req
863. se ha robado tu dinero...
Copy !req
864. y que se va a escapar
por la mañana, amigo.
Copy !req
865. ¿Por qué me dices esto?
Copy !req
866. Bueno, sabes, llamó a mi madre...
Copy !req
867. una ramera escocesa gorda y fea.
Copy !req
868. Nos encargaremos de esto.
Copy !req
869. Muchachos...
Copy !req
870. quiero que todos busquen a Peste.
Copy !req
871. - Quiero que lo encuentren.
- Sí, señor.
Copy !req
872. Están ordenando que lo busquen.
Copy !req
873. Podré escuchar
todas sus llamadas...
Copy !req
874. así que sabremos dónde está
en cuanto ellos lo sepan.
Copy !req
875. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
876. Tenemos que encontrar
dónde escondernos. De veras.
Copy !req
877. ¿Cuál es el último lugar
donde Gustav buscaría?
Copy !req
878. - ¡Piensa! ¡Usa la cabeza!
- ¡Está bien! ¡cálmate!
Copy !req
879. Oye. Oye, Peste, mira.
Copy !req
880. ¡Hola, judíos!
Copy !req
881. cálmate. Nadie nos va a ver aquí.
Copy !req
882. Shalom...
Copy !req
883. y mazeltov,
mis pequeños gefiltes y yentas.
Copy !req
884. ¿Y Uds. son...?
Copy !req
885. Soy un meshuguene, por supuesto.
Copy !req
886. Permítame que me presente.
Soy el Rabino Vargassteenstein.
Copy !req
887. Y este es mi socio fakakter...
Copy !req
888. el Rabino Chubby...
Copy !req
889. Bergbaumsteenstein.
Copy !req
890. Sí, lo sé. Lo sé.
Copy !req
891. Es un judío etíope
de Etiopía, por supuesto.
Copy !req
892. ¿De qué parte de Etiopía?
Copy !req
893. Soy de South Bay...
Copy !req
894. Lamentablemente, el Señor
le quitó la laringe...
Copy !req
895. pero juega muy bien a la canasta.
Copy !req
896. Nos gustaría quedarnos a shmooze,
pero tengo un dolor en mi tchatchke.
Copy !req
897. Angus...
Copy !req
898. creo que lo encontré.
Copy !req
899. Señor, mire. Parece que nuestro latino
se volvió religioso.
Copy !req
900. - Sí.
- Parece estar saliendo de una sinagoga.
Copy !req
901. ¡Ah, sí!
Copy !req
902. Dime, chiflado,
¿tienes más ideas geniales?
Copy !req
903. No fue solo mi idea.
Elegiré otro lugar.
Copy !req
904. No, gracias. Yo elegiré el lugar.
Copy !req
905. Aquí mismo, en el club París.
Hay una fiesta privada.
Copy !req
906. Muy bien, entra al estacionamiento.
Copy !req
907. Oigan, todo está bien.
Todo está bien.
Copy !req
908. Tengo entendido que hay
una fiesta de locos.
Copy !req
909. ¿Nos pueden invitar?
Copy !req
910. ¿De locos? Viejo, viejo, viejo,
las fiestas nunca son de locos.
Copy !req
911. ¡Son de enojados!
Copy !req
912. De todos modos, ese,
la cuestión es...
Copy !req
913. que esta es
una fiesta privada, Cheech.
Copy !req
914. No lo puedo creer.
Copy !req
915. Sin duda podrían entrar
por la puerta de servicio.
Copy !req
916. - Qué crueles son.
- Sí, qué crueles son.
Copy !req
917. En realidad, son terribles.
Copy !req
918. Oigan, tontos.
Copy !req
919. - Hazte el estúpido.
- Está bien.
Copy !req
920. Sabes lo que hacer.
"Pégale, Hermano".
Copy !req
921. - ¡Divirtámonos al máximo!
- ¡Divirtámonos!
Copy !req
922. ¡Vamos, blanquito!
¡Vamos, blanquito! ¡Vamos!
Copy !req
923. ¡A todo volumen!
Copy !req
924. "Me Encanta el Rock and Roll"
Copy !req
925. "Altavoz Superpotente"
Copy !req
926. "No Exceder Potencia"
Copy !req
927. Ay, cielos. Ay, caray.
Este se desmayó.
Copy !req
928. Sabes que no dejaré que tengas
un blanco a menos que lo cuides.
Copy !req
929. Ahora, ¿vamos a ir a cabarés
o vamos a ir a cabarés?
Copy !req
930. Sí, sí, vayamos a cabarés.
Copy !req
931. ¡Aquí hay una fiesta!
Copy !req
932. - Peste...
- Y Chub...
Copy !req
933. ¡Han llegado!
Copy !req
934. - Esto es genial.
- Sin duda.
Copy !req
935. Tú sabes cómo es. Ay, caray.
Copy !req
936. ¿Es ese uno de los hombres de Angus?
Copy !req
937. - Sí, sí. ¿Qué hace aquí?
- No sé. No nos quedemos a averiguarlo.
Copy !req
938. Tartán. Tartán por todos lados.
Tartán por aquí, tartán por allí.
Copy !req
939. - Debemos llamar a Ninja.
- ¿Ninja como refuerzo?
Copy !req
940. Despierta.
Copy !req
941. Mientras tú haces la siesta...
Copy !req
942. están acechando a tus amigos
en el club París.
Copy !req
943. Está bien.
Copy !req
944. ¿cómo está Xantha?
Copy !req
945. Bueno, tiene un dardo tranquilizador
en el trasero.
Copy !req
946. Eso absorberá todo el veneno.
Copy !req
947. Necesitamos que vengas al club París
ahora mismo, ¿está bien?
Copy !req
948. Nos encontraremos en la sala de karaoke.
Hasta luego, masturbador.
Copy !req
949. Hola.
Copy !req
950. - Hola, grandecito.
- Sí. Con permiso.
Copy !req
951. Nos debemos separar y encontrar
a Vargas antes que estos escoceses.
Copy !req
952. Separémonos.
Copy !req
953. Nos vemos.
Copy !req
954. - ¿Han visto a un latino?
- Aquí se cambian las modelos.
Copy !req
955. ¡Salga de mi camino!
Copy !req
956. Con permiso.
Copy !req
957. Con permiso. Buenos días.
Copy !req
958. Me encontraré con Ninja
en la sala de karaoke...
Copy !req
959. y nos encontraremos contigo
en el gimnasio. Ve.
Copy !req
960. Lo siento. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
961. Tenemos toda una vida por compartir
Copy !req
962. Tanto que decir
Copy !req
963. Y solo el tiempo
Copy !req
964. ¡Ay, Dios mío, eres terrible!
¡Y no lo digo en broma!
Copy !req
965. ¡Eres terrible! ¡Me quiero atravesar
los oídos con un atizador caliente!
Copy !req
966. No me toque. Tiene mal aliento.
Copy !req
967. - Lo acompañaré hasta una silla.
- Sólo acompáñeme afuera.
Copy !req
968. - Santo cielo...
- Buen espectáculo, ¿sí?
Copy !req
969. Sí. Es un buen espectáculo.
Copy !req
970. ¿Podría irse? Me molesta.
Copy !req
971. - Quiere que le dé algo.
- ¿Por qué no me lo dijo?
Copy !req
972. Compre acciones de Honda. ¡Váyase!
¡Tiene mal aliento! ¡Váyase!
Copy !req
973. Es muy terrible. No puedo...
Copy !req
974. Ninja. Ninja.
Copy !req
975. - Ninja. Soy un guerrero ninja.
- ¿De veras?
Copy !req
976. ¿Quién quiere cantar ahora?
Copy !req
977. No sean tímidos.
Copy !req
978. Muy bien, señor. Eso es.
Copy !req
979. Suba al escenario.
Copy !req
980. - Ud. Vaya. Vaya.
- ¿Yo? No, no, no.
Copy !req
981. Eso es. No sea tímido.
Suba al escenario.
Copy !req
982. Está equivocado. No. Me voy.
Está bien. No puedo, no puedo.
Copy !req
983. Sí puedo, sí puedo.
Bueno, sí puedo, sí puedo.
Copy !req
984. Muy bien.
Copy !req
985. Mis parientes son actores.
"Shogún" y todo eso.
Copy !req
986. Es un público peligroso.
Copy !req
987. ¿Qué selección karaoke va a cantar?
Copy !req
988. - ¿Cuál es la selección de hoy?
- Está en el monitor.
Copy !req
989. "Favoritos de la TV".
¿Por qué no? Bueno.
Copy !req
990. Muy bien. "Favoritos de la TV".
El escenario es suyo.
Copy !req
991. No sabía que esto tenía letra.
Copy !req
992. Tenemos derecho a empezar la pelea
Bonanza
Copy !req
993. Si alguien pelea con alguien
Tiene que pelear conmigo
Copy !req
994. Tal vez me quiera montar a uno
Bonanza
Copy !req
995. ¿Qué haces?
Copy !req
996. Estoy... descansando.
Copy !req
997. - ¡Eres terrible!
- ¡No, tú eres terrible!
Copy !req
998. ¿Reconoces a ese japonesito?
Copy !req
999. ¿Estás seguro?
Copy !req
1000. Muchas gracias.
Copy !req
1001. Ese es...
Copy !req
1002. ¡Peste, idiota!
Copy !req
1003. Bueno, voy a cantar otra canción,
algo de mi niñez.
Copy !req
1004. ¡Eres muy molesto, Peste Vargas!
Copy !req
1005. Ud. es un blanco muy fastidioso.
Yo no soy Peste.
Copy !req
1006. Soy...
Copy !req
1007. Uni Wasabi.
Copy !req
1008. Tuve el placer de cazar a Uni Wasabi
y tú no eres ningún Uni Wasabi.
Copy !req
1009. ¡Sí lo soy!
Copy !req
1010. Tal vez esto te ayude a decidir.
Copy !req
1011. Entonces tal vez... esto...
Copy !req
1012. lo ayude a decidir a Ud.
Copy !req
1013. ¿Te defiendes con un frasco diminuto
de... orina de gato?
Copy !req
1014. - Ve a buscarlo.
- Son las hormonas sexuales.
Copy !req
1015. ¿Qué?
Copy !req
1016. Gustav...
Copy !req
1017. me encuentro extrañamente
atraído hacia ti.
Copy !req
1018. - Padre, me siento raro.
- ¿Qué?
Copy !req
1019. Vamos, perro en celo.
Sabía que te debía castrar.
Copy !req
1020. ¿Qué haces? Suéltame.
Copy !req
1021. - ¡No sabía que cantabas!
- Quédate conmigo y te enseñaré.
Copy !req
1022. - ¿Dónde está Gustav?
- Está conociendo gente nueva.
Copy !req
1023. - Vámonos.
- Creo que deberías venir con nosotros.
Copy !req
1024. No, gracias. Mi madre me dijo
que nunca fuera con desconocidos.
Copy !req
1025. Pero... Uds. parecen ser simpáticos.
Copy !req
1026. Peste, Peste, Peste...
realmente me desilusionas.
Copy !req
1027. Pensaste que sería más alto.
Mucha gente me dice eso, ¿verdad?
Copy !req
1028. ¿Por qué no haces esa imitación
que tanto me gusta?
Copy !req
1029. No quiero. Los italianos nunca
me obligan a hacer imitaciones.
Copy !req
1030. Hazla.
Copy !req
1031. Capitán, no puedo hacerlo.
Copy !req
1032. Los cristales de dilitio
no aguantarán. Va a explotar.
Copy !req
1033. No tan rápido.
Copy !req
1034. ¿Y mi dinero?
Copy !req
1035. Tendré tu dinero...
Copy !req
1036. - ¿Qué día viene después de hoy?
- Mañana.
Copy !req
1037. - Mañana. Te doy mi palabra.
- No confío en tu palabra.
Copy !req
1038. Bueno.
Copy !req
1039. Entonces...
Copy !req
1040. toma como garantía...
Copy !req
1041. lo que para mí es
lo más valioso del mundo.
Copy !req
1042. ¿Y qué sería eso, Sr. Vargas?
Copy !req
1043. Bueno...
Copy !req
1044. es... mi mejor amigo...
Copy !req
1045. - Ninja.
- ¡Sí!
Copy !req
1046. ¡Peste, Peste, no me dejes!
Copy !req
1047. ¡No te preocupes, amiguito!
Copy !req
1048. No puedo creer que hayas hecho eso.
Copy !req
1049. No te preocupes.
Tengo todo cubierto.
Copy !req
1050. Cuando se acaben las 24 horas,
Gustav nos pagará y lo iremos a buscar.
Copy !req
1051. - ¡No me refiero a eso, Peste!
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1052. Dijiste que él era tu mejor amigo.
Copy !req
1053. Yo creía que yo era tu mejor amigo.
Copy !req
1054. Tú eres mi mejor amigo.
Por eso elegí a Ninja.
Copy !req
1055. ¿Hola?
Copy !req
1056. - Hola, Peste.
- El único.
Copy !req
1057. ¿Y Ud. es...? Espere, no me diga.
Arruinará el momento.
Copy !req
1058. Es Gustav.
Copy !req
1059. Sabes, Peste,
tienes una familia maravillosa.
Copy !req
1060. Gustav, mi familia nunca jamás
fue parte del contrato.
Copy !req
1061. Tampoco lo fue la familia de tu novia
o su mejor amiga, pero no me importa.
Copy !req
1062. ¡Los voy a matar a todos!
Copy !req
1063. Va a matar a mi familia. Si hace eso,
se meterá en serios aprietos.
Copy !req
1064. Incluso irá a la cárcel.
¿Puede decir "perra de prisión"?
Copy !req
1065. Mañana regresaré a mi país...
Copy !req
1066. donde recuperaré
mi ciudadanía alemana.
Copy !req
1067. Pero primero, tengo que resolver
nuestra situación.
Copy !req
1068. No. Siempre piensa en los demás.
No se preocupe, estamos mano a mano.
Copy !req
1069. Regrese a Alemania y ni se moleste
en despedirse. Envíeme una postal.
Copy !req
1070. Será mejor que llegues al carguero
del Muelle 16 en 20 minutos...
Copy !req
1071. o serás un pequeño latino
muy solitario.
Copy !req
1072. Allí estaré, Gustav. Pero si me atraso,
¿puedes empezar con Malaria?
Copy !req
1073. Oye, Chubs, ve al Muelle 16.
Copy !req
1074. Acelera. Rápido.
Copy !req
1075. - No estén tan nerviosos.
- ¿Vas a discutir con él?
Copy !req
1076. - Tiene un arma en la mano.
- Déjame en paz.
Copy !req
1077. ¿Por qué hace esto?
Copy !req
1078. ¿Por qué caza a mi Peste?
Copy !req
1079. El hombre que conoce como "Peste"
es un agente importante...
Copy !req
1080. de su servicio secreto.
Copy !req
1081. El hampa ha ofrecido mucho dinero
por su cabeza. Mi intención es cobrarlo.
Copy !req
1082. ¿Ves, Félix?
Te dije que mi Peste no era un vago.
Copy !req
1083. En realidad, mentí.
Lo estoy cazando...
Copy !req
1084. porque nadie extrañará
a una persona...
Copy !req
1085. tan insignificante como él.
Copy !req
1086. Eso tiene más sentido, ¿sabes?
Copy !req
1087. - ¿Estás de acuerdo con este monstruo?
- Siéntense o se enojará.
Copy !req
1088. Quédate aquí y vigílalos.
Copy !req
1089. Yo iré a echar un vistazo.
Copy !req
1090. Vaya.
Copy !req
1091. Cielos, Chubs, por fin conseguimos
lo que necesitamos, muchacho.
Copy !req
1092. - Sé todo lo que puedes ser.
- No preguntes y no digas.
Copy !req
1093. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1094. - Nada.
- Sólo me estaba asegurando.
Copy !req
1095. Me tienen que creer.
Nada de esto fue idea mía.
Copy !req
1096. Creo que entienden.
Copy !req
1097. Me mareo.
¿Por qué querría estar en un barco?
Copy !req
1098. El chico Serpiente tiene
a todos mis seres queridos ahí abajo.
Copy !req
1099. Debemos pensar en algo rápido.
Copy !req
1100. Está bien, Chubs.
Copy !req
1101. Haré que Gustav cambie su conducta.
Así que tú...
Copy !req
1102. No soy una mala persona.
Copy !req
1103. A decir verdad...
Copy !req
1104. creo que él no es mi padre.
Copy !req
1105. Gustav, ¿dónde está?
Copy !req
1106. ¡He llegado!
Copy !req
1107. ¡Bienvenido al "Crucero del Amor"!
¡Soy Isaac, su camarero!
Copy !req
1108. Vamos, ¿dónde está?
¡No tenga vergüenza!
Copy !req
1109. ¡Gusti, puedo ver su calvicie!
Copy !req
1110. ¡Está tibio! ¡Está caliente!
Copy !req
1111. ¡Está calentísimo!
¡Se está quemando!
Copy !req
1112. ¡Gusti!
Copy !req
1113. Mire, estoy aquí.
Copy !req
1114. Soy la sombra de lo que era.
Copy !req
1115. Incauto.
Copy !req
1116. Soy el gran cornulito.
Necesito papel higiénico para mi culito.
Copy !req
1117. Soy yo, Gustav. Me convirtieron
en un "walkie-talkie".
Copy !req
1118. ¡Socorro!¡Socorro!¡Socorro!
Copy !req
1119. - ¿Por qué no sales, Peste?
- Oiga, Gustav.
Copy !req
1120. ¿Qué queda después de fumar
un cigarro gigante? ¡Mucho tufo!
Copy !req
1121. ¿Dónde estás, Peste?
Copy !req
1122. Casi me mata, Gustav.
Casi me mata de risa.
Copy !req
1123. Mi padre está loco.
Copy !req
1124. ¿Saben lo que me hacía?
Copy !req
1125. ¡Muy bien, muchacho gracioso...
Copy !req
1126. si no sales...
Copy !req
1127. mataré a tu novia!
Copy !req
1128. ¡Muy bien, gordo fofo,
pero si yo salgo, la debes soltar!
Copy !req
1129. ¡Trato hecho!
Copy !req
1130. Suéltala, Leo.
Copy !req
1131. ¡Peste, estás bien!
Copy !req
1132. Estoy bien.
Copy !req
1133. Acércate.
Copy !req
1134. Si me acerco más,
tendremos una relación muy íntima.
Copy !req
1135. ¡Peste!
Copy !req
1136. Sólo hay una Peste
que no se puede exterminar.
Copy !req
1137. Pensé...
Copy !req
1138. Ahora, suelten las armas.
Copy !req
1139. No sé cuánto tiempo
puedo mantener esto sin disparar.
Copy !req
1140. Eso me encantó.
Copy !req
1141. Esperaremos aquí hasta que me convierta
en un hombre rico.
Copy !req
1142. Fue mi intención hacer eso.
Copy !req
1143. - Amiguito.
- Déjame que te haga una pregunta.
Copy !req
1144. ¿cómo te sientes?
Copy !req
1145. Bien. ¿Por qué? ¿Me veo hinchado?
¿Estoy hinchado?
Copy !req
1146. ¿Recuerdas nuestro pequeño brindis
en la isla?
Copy !req
1147. ¿cómo lo puedo olvidar?
Me dio indigestión.
Copy !req
1148. Envenené tu trago.
Copy !req
1149. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
1150. Y el veneno mata
en exactamente 18 horas.
Copy !req
1151. - Es Ud. tan diabólico, señor.
- Sí.
Copy !req
1152. Te quedan 15 segundos, Peste.
Copy !req
1153. Disfrútalos.
Copy !req
1154. Y, a propósito...
Copy !req
1155. la caja de depósitos está
en el Banco Miami Central.
Copy !req
1156. Sí, tus 50 mil dólares están allí.
Copy !req
1157. Pero no te servirán de nada.
Copy !req
1158. ¿Qué dicen? Sostén esto, Chubby.
Copy !req
1159. Nunca me había sentido mejor
en toda mi vida.
Copy !req
1160. Si estuviera envenenado,
¿podría hacer esto?
Copy !req
1161. ¿O esto? ¿O esto?
Copy !req
1162. ¿O esto? ¿O esto?
Copy !req
1163. ¿O esto? ¿O esto?
Copy !req
1164. ¿O esto?
Copy !req
1165. ¿O esto?
Copy !req
1166. ¿O esto?
Copy !req
1167. ¿O...?
Copy !req
1168. - Tengo la bolsa para la cabeza.
- Olvídalo. Esa cara me molestaría.
Copy !req
1169. Hiciste trampa.
Copy !req
1170. Ahora no, Himmel.
Discutiremos esto en casa.
Copy !req
1171. Me tendrías que disparar primero.
Copy !req
1172. - ¡No lo puedo creer!
- Tiene un chaleco a prueba de balas.
Copy !req
1173. Eso no quiere decir que no duela.
Copy !req
1174. ¡Está bien! ¡Himmel, quédate aquí
con los fracasados!
Copy !req
1175. Vamos, Leo.
Copy !req
1176. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1177. Tenemos mucho que hacer.
Vamos de regreso a la madre patria.
Copy !req
1178. Buenos días, querida. Necesito entrar
a mi caja de depósitos, por favor.
Copy !req
1179. Por supuesto, Sr. Shank.
El guardia lo acompañará.
Copy !req
1180. Sí.
Copy !req
1181. Sólo demoraré un minuto, Andy.
Copy !req
1182. "Conteste el Teléfono"
Copy !req
1183. Hola.
Copy !req
1184. ¡Sorpresa!
Copy !req
1185. - ¿Peste?
- Sí.
Copy !req
1186. Pero el veneno debió haberte...
Copy !req
1187. - ¿Matado?
- Sí.
Copy !req
1188. Imposible,
porque vomité todo el veneno...
Copy !req
1189. en ese paseo en lancha
con su Himmel.
Copy !req
1190. Y con la ayuda
de mi íntimo amigo...
Copy !req
1191. el embajador alemán,
pude liberar todo su dinero.
Copy !req
1192. - ¿Mi dinero?
- Así es. Y había mucho más que $50 mil.
Copy !req
1193. Escuche esto. El embajador habló
con las autoridades sobre sus...
Copy !req
1194. digamos...
Copy !req
1195. cacerías excéntricas.
Copy !req
1196. Adiós. Escríbame.
Irá a la cárcel por mucho tiempo.
Copy !req
1197. ¡Peste, me las pagarás!
Copy !req
1198. ¡No! ¡No!
¡No reconozco su autoridad!
Copy !req
1199. - ¡Ahí está! ¡Te mataré! ¡Te mataré!
- ¿cómo se atreve?
Copy !req
1200. - Lo siento, Sr. Embajador.
- ¡No es el embajador! ¡Es un impostor!
Copy !req
1201. ¿cómo se atreve
a cuestionar mi autoridad?
Copy !req
1202. Si yo no fuera el embajador...
Copy !req
1203. ¿tendría la confianza
para hacer esto?
Copy !req
1204. ¿Und esto?
Copy !req
1205. ¿Und esto?
Copy !req
1206. ¿Tendría el descaro perverso y la falta
de amor al prójimo para hacer esto?
Copy !req
1207. - ¡Arriba los pantalones!
- ¡Dios!
Copy !req
1208. Por lo tanto,
debo ser el embajador.
Copy !req
1209. ¡El ni siquiera es alemán!
Copy !req
1210. Choque esos cien.
Adiós a Ud. y a Ud. y a Ud.
Copy !req
1211. Llevémoslo.
Copy !req
1212. ¡Vargas, aquí tienes
tu basura de regreso!
Copy !req
1213. Ninja, ¿estás bien, muchacho?
Copy !req
1214. ¿Qué tal? ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
1215. Sabía que eras mi mejor amigo.
Sabía que lo eras.
Copy !req
1216. - Lo sé.
- Me robó la ropa.
Copy !req
1217. Sube al auto, blanquito.
Copy !req
1218. ¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Soy mitad negro.
Copy !req
1219. Cariño, no fanfarronees.
Copy !req
1220. "Ve Ninja"
Copy !req
1221. TODO UN DESASTRE
Copy !req
1222. - Con esto y aquello, ¿verdad?
- Con esto y aquello.
Copy !req
1223. - No confíes en un trasero y una sonrisa.
- En eso debes confiar.
Copy !req