1. LOS PRODUCTORES
Copy !req
2. TEATRO SHUBERT
MAX BIALYSTOCK PRESENTA
Copy !req
3. CHICO GRACIOSO - UNA VERSIÓN
Copy !req
4. NOCHE DE ESTRENO
Copy !req
5. - Noche de estreno
- Noche de estreno
Copy !req
6. iEs noche de estreno!
Copy !req
7. Es la nueva obra
De Max Bialystock
Copy !req
8. ¿Fracasará o triunfará?
Copy !req
9. Los actores están despidiéndose
Copy !req
10. El público viene hacia acá
Copy !req
11. Se abrieron las puertas
Ya van a salir
Copy !req
12. A ver qué tienen que decir
Copy !req
13. Lo logró otra vez
Lo logró otra vez
Copy !req
14. Max Bialystock
Lo logró otra vez
Copy !req
15. Nos parece increíble
Copy !req
16. Es inconcebible
Copy !req
17. ¿Cómo lo logró?
Copy !req
18. iEs la peor obra de la ciudad!
Copy !req
19. Ahí sentados suspiramos
Copy !req
20. Nos quejamos y lloramos
Copy !req
21. ¿Cómo lo negamos?
Copy !req
22. ¡Es la peor obra de la ciudad!
Copy !req
23. Ay, cómo queríamos abuchear
Copy !req
24. Hay obras malas
Pero esta se pasa
Copy !req
25. Max Bialystock lo logró otra vez
Copy !req
26. Las canciones horribles
El libreto terrible
Copy !req
27. Le hizo a Shakespeare
Lo que Booth a Lincoln
Copy !req
28. Teníamos esto listo
para Max Bialystock.
Copy !req
29. NOCHE FINAL
Copy !req
30. Queríamos salir corriendo
Copy !req
31. ¡CHICO GRACIOSO! NI TANTO...
Copy !req
32. Qué gran desastre
Copy !req
33. No salimos del asombro
Copy !req
34. ¿Quién produjo tal basura?
Copy !req
35. El desgraciado y vil
De Max Bialystock
Copy !req
36. Qué patán
Copy !req
37. MAX BIALYSTOCK
PRODUCTOR TEATRAL
Copy !req
38. ¿Hola?
Copy !req
39. ¿Sr. Bialystock?
Copy !req
40. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
41. ¿Sr. Bialystock?
Copy !req
42. ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?
Copy !req
43. ¿Qué quieres?
Copy !req
44. ¡Habla conmigo, bobo! ¡Habla!
Copy !req
45. ¿Por qué no hablas?
Copy !req
46. Asustado. No puedo hablar.
Copy !req
47. Bueno, disculpa. Disculpa.
Copy !req
48. Tranquilízate.
Ven conmigo. Ven.
Copy !req
49. Ven.
Copy !req
50. Por aquí.
Cuidado con el escalón.
Copy !req
51. A ver, solo...
Copy !req
52. Respira hondo.
Copy !req
53. Exhala lentamente.
Copy !req
54. - ¿Quién eres?
- Soy Leopold Bloom.
Copy !req
55. Soy contador.
Vengo de Whitehall & Marks...
Copy !req
56. - ... a hacer su contabilidad.
- ¿Ah, sí? Bueno, escucha...
Copy !req
57. - ¿Quién es?
- Abrázame-tócame.
Copy !req
58. Abrázame-tócame.
Una de mis patrocinadoras.
Copy !req
59. Oye, tengo cita con
una inversionista importante.
Copy !req
60. Hazme un favor enorme.
Ve al baño.
Copy !req
61. Pero no tengo ganas.
Copy !req
62. Trata. Piensa en
las cataratas del Niágara.
Copy !req
63. En un momento voy, querida.
Copy !req
64. Abrázame-tócame.
¿Dónde está Abrázame-tócame?
Copy !req
65. Apriétame-pellízcame.
Copy !req
66. Lámeme-muérdeme. Bésame...
Copy !req
67. Aquí está. Abrázame-tócame.
Copy !req
68. Funcionó lo de las cataratas
del Niágara.
Copy !req
69. ¡Atrás! ¡No hagas el menor ruido!
Copy !req
70. ¡Voy! ¡Voy!
Copy !req
71. Hola, preciosa.
Copy !req
72. - Abrázame-tócame.
- En cuanto cierre la puerta.
Copy !req
73. ¿Trajiste el chequecito?
Copy !req
74. Bialy no puede producir obras
sin chequecitos.
Copy !req
75. Aquí lo tienes.
Copy !req
76. Pero antes, ¿podemos jugar un juego,
por favor?
Copy !req
77. ¿Un jueguito cochino?
Copy !req
78. Muy bien, mi gatita sexual.
Copy !req
79. ¿A qué jugamos?
Copy !req
80. ¿A la debutante y el albañil?
Copy !req
81. Ah, no.
Copy !req
82. ¿Qué tal al rabino
y la contorsionista?
Copy !req
83. Ésa te gusta, mamacita.
Te mantiene flexible.
Copy !req
84. Ya sé.
Copy !req
85. Juguemos a la lechera virgen
y el mozo de caballerías bien dotado.
Copy !req
86. No tengo la fuerza.
Copy !req
87. No te preocupes,
te trataré con mano suave.
Copy !req
88. Está bien.
Copy !req
89. Ay, cielos.
Copy !req
90. Esta leche pesa tanto.
Jamás voy a llegar a la casa.
Copy !req
91. Oye, mozo de caballerías bien dotado.
Copy !req
92. ¿Me puedes ayudar?
Copy !req
93. Por supuesto, mi reinecita lechera.
Copy !req
94. Primero, déjame quitarte esa leche.
Copy !req
95. ¡Y luego, te quitaré la virginidad!
Copy !req
96. ¡No! ¡No! ¡Jamás! ¡Jamás!
Copy !req
97. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
98. ¡Dámelo, bien dotado! Dámelo!
Copy !req
99. ¡Espera!
¡Ni siquiera he tomado mi café!
Copy !req
100. - ¡Cálmate! ¡Cálmate!
- ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
101. ¡Mándame a la luna, animal!
¡Mándame a la luna!
Copy !req
102. Sí. Sí, querida.
El jueves. Regresa el jueves.
Copy !req
103. Te mandaré a la luna el jueves.
Quizás hasta vaya contigo.
Copy !req
104. Pero antes, el chequecito.
Copy !req
105. ¿Dónde está el chequecito?
Vamos. Vamos. Busca el chequecito.
Copy !req
106. Aquí tienes.
Copy !req
107. Lo hice, como me dijiste,
a nombre del título de la obra.
Copy !req
108. - Efectivo.
- Sí.
Copy !req
109. Qué nombre tan curioso
para una obra de teatro.
Copy !req
110. Llega el Hombre de Hielo
también es curioso.
Copy !req
111. Nos vemos el jueves.
Copy !req
112. - ¡Adiosito!
- Adiós. Adiosito.
Copy !req
113. Sí, sí. Sí.
Copy !req
114. ¡Vieja cochina!
Copy !req
115. ¿Ya puedo salir del baño,
Sr. Bialystock?
Copy !req
116. - Sí, por supuesto.
- Perdone que lo pesqué...
Copy !req
117. - ... manoseando a la vieja.
- "Manoseando a la vieja".
Copy !req
118. Gracias, Don Tacto.
Copy !req
119. - ¿Me permites tu saco?
- Gracias.
Copy !req
120. Así que eres contador, ¿no?
Copy !req
121. - Sí, señor. Soy contador.
- ¡Cuéntame qué te traes!
Copy !req
122. ¿Te gusta andar de mirón con
las viejas? ¿Eres un pervertido?
Copy !req
123. Sé lo que estás pensando.
Copy !req
124. ¿Cómo me condenas
sin conocer los hechos?
Copy !req
125. - Yo no estaba condenando...
- ¡Cállate!
Copy !req
126. ¡Ésta es una conversación retórica!
Copy !req
127. - ¿Sabes quién era yo?
- Claro que sé. Ud. era Max Bialystock.
Copy !req
128. - El rey de Broadway.
- No. Yo soy Max Bialystock... Así es.
Copy !req
129. - Así es.
- Déjeme decirle, Sr. Bialystock...
Copy !req
130. Y por favor, no lo tome a mal...
Copy !req
131. - ... Ud. no es solo un viejo verde.
- Gracias.
Copy !req
132. También es un gran productor
de Broadway.
Copy !req
133. Y hay algo que debe saber sobre mí.
Copy !req
134. Cuando era niño...
Copy !req
135. tuve la fortuna de ver
los Bialy-Hoos del 42.
Copy !req
136. - Ah, los Bialy-Hoos.
- Sí.
Copy !req
137. Y todavía tengo el talón del boleto.
Copy !req
138. Mira nada más.
Copy !req
139. Y desde entonces
he tenido el deseo secreto...
Copy !req
140. de ser un productor de Broadway.
Copy !req
141. Un deseo secreto, ¿eh?
Copy !req
142. - Bueno, ¿te puedo dar un consejo?
- Sí, señor.
Copy !req
143. Guárdate el secreto.
Haz mi contabilidad.
Copy !req
144. Cajón de arriba, a la izquierda.
Copy !req
145. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
146. Mira eso.
Copy !req
147. Eso es, muñeca.
¡Si lo tienes, alardea! ¡Alardea!
Copy !req
148. Sr. Bialystock,
¿puedo hablar con Ud. un minuto?
Copy !req
149. - ¿Un minuto?
- Sí.
Copy !req
150. - ¿Sólo un minuto?
- Sí.
Copy !req
151. Al revisar sus libros, vi que...
Copy !req
152. Te quedan 58 segundos.
Ya perdiste 2.
Copy !req
153. - ¿Cronometrado?
- Tiempo es dinero.
Copy !req
154. Vi sus libros. Vi la columna
de "dinero recibido".
Copy !req
155. - Las cifras no concuerdan.
- 48 segundos. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
156. Hay un problema con las cifras.
Copy !req
157. 28 segundos.
Se te está acabando el tiempo.
Copy !req
158. - ¡Tic, tac!
- Si me permite su aten...
Copy !req
159. 15 segundos. Doce... nueve...
Copy !req
160. No puedo trabajar
en estas condiciones.
Copy !req
161. Me está poniendo
extremadamente nervioso.
Copy !req
162. ¿Qué es eso? ¿Un pañuelo?
Copy !req
163. ¿Esto? No es nada. No es nada.
Copy !req
164. Si no es nada,
¿por qué no puedo verlo?
Copy !req
165. ¡Mi cobija! ¡Mi cobija azul!
Copy !req
166. ¡Devuélvame mi cobija azul!
Copy !req
167. ¡Déme mi cobija!
¡Démela!
Copy !req
168. ¡Déme mi cobija!
Copy !req
169. Toma. Toma. Toma.
Copy !req
170. No te alarmes. No te alarmes.
Copy !req
171. Yo...
Copy !req
172. Perdón.
Copy !req
173. Es que no me gusta
que nadie toque mi cobija azul.
Copy !req
174. No es importante.
Es una compulsión menor.
Copy !req
175. La puedo controlar si quiero.
Copy !req
176. La he tenido desde que era bebé,
y me tranquiliza mucho.
Copy !req
177. Necesito recostarme un minuto.
Copy !req
178. Vienen aquí. Todos vienen aquí.
Copy !req
179. ¿Cómo me encuentran?
Copy !req
180. Oye, muchacho. Oye.
Copy !req
181. Mira esto.
Copy !req
182. ¿Cómo te puedo ayudar?
Copy !req
183. - ¿Qué tienes?
- Me va a saltar encima.
Copy !req
184. - ¿Qué?
- Me va a saltar encima.
Copy !req
185. ¡Yo sé que me va a saltar encima
y me va a aplastar como un insecto!
Copy !req
186. ¡Por favor, no me salte!
Copy !req
187. ¡No voy a saltarte encima!
Copy !req
188. ¡Tranquilízate! ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
189. ¡Basta! ¡Cálmate!
Copy !req
190. ¡No me toque! ¡No me toque!
Copy !req
191. - ¿Y ahora, qué pasa?
- Estoy histérico. Me entró la histeria.
Copy !req
192. ¡No puedo parar cuando
me pongo así! ¡Estoy histérico!
Copy !req
193. Ya me di cuenta.
Está bien. Cálmate.
Copy !req
194. ¡Ya voy! ¡Ya voy!
¡Tranquilízate!
Copy !req
195. ¡Estoy mojado!
Copy !req
196. ¡Estoy mojado!
¡Estoy histérico y estoy mojado!
Copy !req
197. Estoy adolorido.
Copy !req
198. ¡Estoy adolorido! ¡Estoy mojado!
Copy !req
199. ¡Y sigo histérico!
Copy !req
200. Está bien. ¿Qué puedo hacer?
¡Me estás poniendo histérico a mí!
Copy !req
201. Me asusta.
Copy !req
202. - Está demasiado cerca.
- ¿Yo te asusto?
Copy !req
203. Pásese para allá y deje...
¡Hágase para allá y siéntese!
Copy !req
204. Estoy sentado.
Copy !req
205. Todavía se ve enojado.
Copy !req
206. Perdón. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
207. ¿Quién es mi contadorcito?
Copy !req
208. ¿Quién es mi contadorcito?
Copy !req
209. ¿Tú eres mi contadorcito?
¿Tú eres mi contadorcito?
Copy !req
210. - ¿Tú eres mi contadorcito?
- Sí.
Copy !req
211. Sí, tú eres.
Copy !req
212. Gracias por sonreír.
Eso me ayuda mucho.
Copy !req
213. Conoces el dicho, ¿no?:
Copy !req
214. "Sonríe y el mundo sonreirá contigo".
Copy !req
215. Le deberían poner
una camisa de fuerza.
Copy !req
216. - ¿Ya te sientes mejor?
- Sí, ya estoy bien. Gracias.
Copy !req
217. - Qué bien.
- ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
218. Sí, príncipe Mishkin.
¿Qué se te ofrece?
Copy !req
219. No es buen momento
para bromas, Sr. Bialystock.
Copy !req
220. Descubrí un grave error...
Copy !req
221. en la contabilidad
de su último espectáculo.
Copy !req
222. - ¿Dónde? ¿Qué?
- Según la lista de sus inversionistas...
Copy !req
223. Ud. reunió $ 100000 dólares.
Copy !req
224. Pero el espectáculo
solo costó $98000.
Copy !req
225. Faltan $2000.
Copy !req
226. Fui a un baño turco. ¿Y qué?
Copy !req
227. El espectáculo fue un fracaso.
Hazme un favor.
Copy !req
228. Cambia algunos puntos decimales.
Tú puedes, eres contador.
Copy !req
229. Eres parte de una profesión noble.
Todos "contamos" contigo.
Copy !req
230. - Eso es hacer trampa.
- ¡No es hacer trampa!
Copy !req
231. Es una obra de caridad.
Copy !req
232. Bloom...
Copy !req
233. ¿Ves este prendedor?
Copy !req
234. Antes tenía una perla
del tamaño de tu ojo.
Copy !req
235. Yo usaba zapatos italianos hechos
a mano. Trajes de 500 dólares.
Copy !req
236. Y mírame ahora.
Copy !req
237. ¡Mírame ahora!
¡Traigo un cinturón de cartón!
Copy !req
238. ¡Bloom, tienes que salvarme!
Copy !req
239. Te lo ruego.
Copy !req
240. ¡No me mandes a la cárcel!
Copy !req
241. ¡Ayúdame!
Copy !req
242. Está bien. De acuerdo, le ayudaré.
Copy !req
243. - ¿En serio?
- Sí. Lo haré.
Copy !req
244. $2000 no es tanto.
Copy !req
245. Los esconderé en algún lado.
Copy !req
246. A Hacienda no le interesa
un espectáculo que fracasó.
Copy !req
247. Claro que no. Bien pensado.
Copy !req
248. Arréglalo.
Yo me voy a echar una siesta.
Copy !req
249. A ver.
Copy !req
250. A ver. Si sumo estas deducciones
nos da...
Copy !req
251. Llevamos tres,
dividido entre cuatro.
Copy !req
252. Increíble.
Copy !req
253. Es totalmente increíble, pero...
Copy !req
254. bajo ciertas circunstancias...
Copy !req
255. un productor puede ganar
más dinero con un fracaso...
Copy !req
256. que con un éxito.
Copy !req
257. Sí, es muy posible. Si uno
está seguro que la obra fracasará...
Copy !req
258. puede ganar una fortuna.
Copy !req
259. - ¿Sí?
- ¿Sí, qué?
Copy !req
260. - Lo que estabas diciendo. Sigue.
- ¿Qué estaba diciendo?
Copy !req
261. Que es posible...
Copy !req
262. ganar más dinero con un fracaso
que con un éxito.
Copy !req
263. Sí, es muy posible.
Copy !req
264. Eso ya lo dijiste, pero no dijiste cómo.
Copy !req
265. Simplemente se trata
de contabilidad creativa.
Copy !req
266. Vamos a suponer que usted es
un hombre deshonesto.
Copy !req
267. Suponlo.
Copy !req
268. Cuando produjo su último
espectáculo, Chico Gracioso...
Copy !req
269. recaudó $2000 más
de lo que necesitaba.
Copy !req
270. Podía haber juntado un millón...
Copy !req
271. gastado $ 100000
y conservado lo demás.
Copy !req
272. - ¿Y si la obra fuera un éxito?
- Entonces iría a la cárcel.
Copy !req
273. Porque en vez del 100% de la obra...
Copy !req
274. habría vendido más del 1000%.
Copy !req
275. Si el espectáculo triunfa,
no puede pagar a los inversionistas.
Copy !req
276. Para que funcione nuestro timo
necesitamos un desastre.
Copy !req
277. ¿"Nuestro timo"? ¿Cuál timo?
Copy !req
278. ¿Cuál timo?
Copy !req
279. ¡Tu timo, condenado geniecito!
Copy !req
280. No era un timo,
era una teoría de contabilidad.
Copy !req
281. - Sólo era una idea.
- Bloom...
Copy !req
282. se han revolucionado mundos
con tales ideas.
Copy !req
283. ¿No te das cuenta, Bloom?
Querido Bloom. Glorioso Bloom.
Copy !req
284. Es muy simple.
Copy !req
285. Paso 1, conseguimos la peor obra
jamás escrita.
Copy !req
286. Paso 2, contratamos al peor director.
Copy !req
287. Paso 3, recaudo dos millones
de dólares.
Copy !req
288. Uno para mí y uno para ti.
Hay muchas viejitas por ahí.
Copy !req
289. Paso 4, contratamos pésimos actores
y estrenamos en Broadway.
Copy !req
290. Y antes de que digas "Paso 5"
la quitamos de Broadway...
Copy !req
291. y con nuestros 2 millones
nos vamos a Río.
Copy !req
292. ¿Río? No, jamás va a funcionar.
Copy !req
293. Ay, hombre de poca fe.
Copy !req
294. ¿Qué le dijo Lewis a Clark
Cuando todo parecía perdido?
Copy !req
295. ¿Qué le dijo Sir Edmund a Tenzing
Copy !req
296. Cuando el Everest subían?
Copy !req
297. ¿Qué dijo Washington a sus tropas
Copy !req
298. Cuando el Delaware cruzaron?
Copy !req
299. Estoy seguro que estás enterado
Copy !req
300. ¿Qué dijeron?
Copy !req
301. Podemos lograrlo
Copy !req
302. Podemos lograrlo
Copy !req
303. Podemos lograrlo
Tú y yo
Copy !req
304. Podemos lograrlo
Copy !req
305. Podemos lograrlo
Copy !req
306. Nuestros sueños podemos realizar
Copy !req
307. Lo que siempre has deseado
Copy !req
308. Está esperando
A cobrar vida
Copy !req
309. Hermosas chicas
Vestidas solo de perlas
Copy !req
310. Acariciándote, desvistiéndote
Y volviéndote loco
Copy !req
311. Bloom, Bloom, espera un minuto
Copy !req
312. Escúchame.
¡Nada más piénsalo!
Copy !req
313. Podemos lograrlo
Podemos lograrlo
Copy !req
314. No es hora
De echarte para atrás
Copy !req
315. Podemos lograrlo
No te arrepentirás
Copy !req
316. Despídete de ser empleado
Copy !req
317. Hola, productor
Sí, productor
Copy !req
318. Me refiero a Ud., señor
Alócate
Copy !req
319. Podemos lograrlo
Podemos lograrlo
Copy !req
320. Y sé que todo saldrá bien
Copy !req
321. ¿Qué dices, Bloom?
Copy !req
322. ¿Qué digo?
Copy !req
323. Por fin, poder ser
Productor de Broadway
Copy !req
324. ¿Qué digo?
Copy !req
325. Por fin, poder volver
Mis sueños realidad, señor
Copy !req
326. ¿Qué digo?
¿Qué digo?
Copy !req
327. Esto es lo que le digo, señor
Copy !req
328. Yo no puedo
Yo no puedo
Copy !req
329. Yo no puedo
Yo no soy así
Copy !req
330. Soy un fracasado
Soy un cobarde
Copy !req
331. Soy un gallina
¿No lo ve?
Copy !req
332. Para conquistar a mujeres
Copy !req
333. Hay cosas que me faltan
Copy !req
334. Chicas hermosas
Vestidas solo de perlas
Copy !req
335. Persiguiéndome, abrazándome
Me daría un ataque
Copy !req
336. Oruga infeliz, miserable y cobarde
Copy !req
337. ¿No te quieres volver mariposa?
Copy !req
338. ¿No quieres extender tus alas
y volar hacia la gloria?
Copy !req
339. - ¿A dónde?
- Parque Central.
Copy !req
340. Necesito respirar. Necesito respirar.
Copy !req
341. - Podemos lograrlo
- Sr. Bialystock, ya pare
Copy !req
342. - Me malentiende
- Podemos triunfar
Copy !req
343. No soy tan fuerte como cree
Copy !req
344. Sr. Bialystock
Míreme, no soy ladrón
Copy !req
345. Soy un ingenuo
No sirvo para nada
Copy !req
346. Vamos, Leo, ¿no lo ves?
Copy !req
347. Usted ve Río
¡Yo, la cárcel!
Copy !req
348. ¡Chofer, pare!
Copy !req
349. Tome.
Copy !req
350. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
351. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
352. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
353. - Podemos lograrlo
- Yo no puedo
Copy !req
354. - Podemos lograrlo
- Yo no, yo no, yo no, no puedo
Copy !req
355. Porque sé que
Va a fracasar
Copy !req
356. ¿Fracasar? No hay pierde.
Sólo se necesita un poco de valor.
Copy !req
357. ¿Sabes lo que eres?
Eres como un...
Copy !req
358. Eres como un...
Copy !req
359. ¡Eres como una fuente lista
para explotar y dispararse al cielo!
Copy !req
360. - ¿Soy una fuente?
- ¡Sí, eres una fuente!
Copy !req
361. ¿No te das cuenta? Eres mucho
más hábil de lo que parece.
Copy !req
362. Sr. Bialystock, cometió
un gran error de criterio.
Copy !req
363. Me tomó por alguien con valor.
Copy !req
364. Me voy de regreso
a Whitehall & Marks.
Copy !req
365. - Adiós para siempre.
- ¡Bloom, espera un minuto! ¡Bloom!
Copy !req
366. Piénsalo. ¡No vas a conseguir un taxi
a esta hora! Bloom.
Copy !req
367. Ay, Señor. Dios santo.
Copy !req
368. ¡Quiero ese dinero!
Copy !req
369. Infeliz
Infeliz
Copy !req
370. Muy infeliz
Copy !req
371. Infeliz
Infeliz
Copy !req
372. Muy, muy, muy, muy
Muy, muy infeliz
Copy !req
373. ¡Bloom!
Copy !req
374. ¿Dónde demonios estabas?
Copy !req
375. Llegaste 6 minutos tarde.
Esto es una firma...
Copy !req
376. no un club campestre.
¡No puedes ir y venir a tu antojo!
Copy !req
377. - ¡Sí. Sr. Marks!
- Recuerda, eres un don nadie.
Copy !req
378. Un C.P. ¡Un contador público!
Copy !req
379. Y yo soy un C.P.C.
Un contador público certificado.
Copy !req
380. ¡Un rango que un gusano como tú
jamás podrá alcanzar!
Copy !req
381. Sí, Sr. Marks.
Gracias por hablar conmigo.
Copy !req
382. De nada.
Copy !req
383. ¿Qué miran?
Copy !req
384. ¿Nunca habían visto
a alguien ser humillado?
Copy !req
385. Ahora, a trabajar. ¡Todos!
Copy !req
386. Infeliz
Infeliz
Copy !req
387. Muy, muy, muy, muy
Muy, muy, muy infeliz
Copy !req
388. Me paso la vida contando
Copy !req
389. - Manejando cifras y demás
- Infeliz
Copy !req
390. ¿Qué es lo que estoy logrando?
Copy !req
391. - Es de esperar, no mucho
- Infeliz
Copy !req
392. Tengo un deseo secreto
Oculto dentro de mi alma
Copy !req
393. Mi corazón se enciende
Copy !req
394. De verme en ese papel
Copy !req
395. LEO BLOOM
presenta
Copy !req
396. Yo quiero ser productor
Copy !req
397. Con un éxito en Broadway
Copy !req
398. Yo quiero ser productor
Comer en Sardi's todos los días
Copy !req
399. Yo quiero ser productor
Copy !req
400. De sombrero de copa
Y bastón
Copy !req
401. Yo quiero ser productor
Y volver locas a las coristas
Copy !req
402. Yo quiero ser productor
Copy !req
403. Y dormir hasta las dos y media
Copy !req
404. Yo quiero ser productor
Y decir, "Tú, tú y tú... "
Copy !req
405. Tú no
Copy !req
406. Yo quiero ser productor
Copy !req
407. Usar esmoquin
En el estreno
Copy !req
408. Yo quiero ser productor
Copy !req
409. Y ver mi nombre
Leo Bloom, iluminado
Copy !req
410. Él quiere ser productor
Copy !req
411. De una sensación de Broadway
Copy !req
412. Él quiere ser productor
Copy !req
413. Cada bolsillo
Atiborrado de dinero
Copy !req
414. Él quiere ser productor
Copy !req
415. Pellizcarnos las mejillas
Copy !req
416. ¡Sí!
Copy !req
417. Él quiere ser productor
Con una gran cama de audición
Copy !req
418. - Yo quiero ser
- Él quiere ser
Copy !req
419. - Yo quiero ser
- Él quiere ser
Copy !req
420. Yo quiero ser
El más grandioso
Copy !req
421. Y más fabuloso
Productor del mundo
Copy !req
422. Tiene que cenar
Con una duquesa y un duque
Copy !req
423. Yo tengo que ser productor
Copy !req
424. Tomar champaña hasta vomitar
Copy !req
425. - Tomar champaña hasta vomitar
- Yo quiero ser productor
Copy !req
426. Mostrar al mundo
De lo que soy capaz
Copy !req
427. Voy a poner obras
Que los fascinen
Copy !req
428. Salir en una columna
Del diario
Copy !req
429. Yo quiero ser productor
Copy !req
430. - Porque es todo lo que no soy
- Infeliz
Copy !req
431. Infeliz
Copy !req
432. - Yo quiero ser productor
- Muy, muy infeliz
Copy !req
433. - Infeliz
- Quiero ser produc...
Copy !req
434. Un momento. Detengan todo.
Copy !req
435. ¡Detengan todo!
Copy !req
436. ¿Qué hago aquí?
El Sr. Bialystock tenía razón.
Copy !req
437. Soy más hábil de lo que creo.
Copy !req
438. ¡Paren el mundo, me quiero subir!
Copy !req
439. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
440. ¿Huelo la repulsiva peste
de la autoestima?
Copy !req
441. Bloom, ¿a dónde crees que vas?
Copy !req
442. Ya tuviste tu descanso del baño.
Copy !req
443. No voy a ir al baño.
Voy a la farándula.
Copy !req
444. Y, Sr. Marks, le tengo una noticia.
¡Renuncio!
Copy !req
445. Y tiene razón.
Usted es un C.P.C.
Copy !req
446. - ¡Un Cara de Pendejo Certificado!
- ¡Hurra!
Copy !req
447. Aquí está mi visera...
Copy !req
448. mi lápiz Ticonderoga No. 2.
Copy !req
449. ¡Y mi gran final!
Copy !req
450. Yo voy a ser productor
Copy !req
451. Él va a ser productor
Copy !req
452. - Cuidado, Broadway
- Cuidado, Broadway
Copy !req
453. ¡Porque allá voy!
Copy !req
454. ¡Sr. Bialystock! ¡Sr. Bialystock!
Copy !req
455. ¡Ya regresé! Ya regresé.
Cambié de opinión.
Copy !req
456. Caray, eres bueno.
Copy !req
457. - ¿Con quién habla?
- No importa. Un viejo amigo.
Copy !req
458. - ¿Qué pasó?
- Sólo esto.
Copy !req
459. Sólo esto: cuando dije
que tenía miedo...
Copy !req
460. de que me mandaran a la cárcel...
Copy !req
461. no me daba cuenta que
ya estaba en la cárcel.
Copy !req
462. Me he pasado la vida contando
el dinero de otros.
Copy !req
463. Y soy más listo que esa gente...
Copy !req
464. soy mejor que ella.
Copy !req
465. ¿Cuándo le va a tocar su parte
a Leopold Bloom?
Copy !req
466. ¿Cuándo va a ser el día de Bloom?
Quiero... Quiero...
Copy !req
467. ¡Quiero todo lo que he visto
en las películas!
Copy !req
468. Y, Leo, lo vas a tener, porque...
Copy !req
469. - Podemos lograrlo
- Voy a ser productor
Copy !req
470. Podemos lograrlo
Adiós fracasos y penas
Copy !req
471. Voy a ser productor
Copy !req
472. - Juntos despegaremos
- Juntos despegaremos
Copy !req
473. - Podemos lograrlo
- Podemos lograrlo
Copy !req
474. Obra que toco, fracasa
Copy !req
475. Juntó el destino
Copy !req
476. Nuestros caminos
Copy !req
477. ¡Somos Bialystock y Bloom!
Copy !req
478. Ay, Max.
Copy !req
479. Démonos por vencidos.
Ya no puedo leer más.
Copy !req
480. - ¿Cuántas obras puede leer alguien?
- No te quejes.
Copy !req
481. Necesitamos la peor obra de todas.
Copy !req
482. - Llevamos toda la noche.
- ¿Y qué?
Copy !req
483. Si quieres ser productor, lee.
Sigue leyendo.
Copy !req
484. Aquí hay una.
Copy !req
485. Primer Acto, Escena 1.
Copy !req
486. "Gregor Samsa despertó un día
y descubrió...
Copy !req
487. que se había transformado
en una cucaracha gigante".
Copy !req
488. No, demasiado buena.
Copy !req
489. "¿Pero cómo pudiste verme?
El vidrio estaba empañado".
Copy !req
490. Un momento. Un momento.
Yo ya leí eso.
Copy !req
491. Creo que leí este cuando...
¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama?
Copy !req
492. El Vidrio Empañado.
Copy !req
493. Estoy leyendo obras
que ya leí anoche, Max.
Copy !req
494. Ya no puedo seguir. Es demasiado.
Copy !req
495. Hay que reconocerlo,
jamás la encontraremos.
Copy !req
496. Jamás la encontraremos.
Jamás la encontraremos.
Copy !req
497. Jamás la encontraremos.
Jamás la encontraremos.
Copy !req
498. Leo, Leo.
¿La ves? Huélela.
Copy !req
499. Tócala. Bésala. Bésala.
Copy !req
500. Es la mina de oro.
Copy !req
501. - ¿Encontraste un fracaso?
- ¿Un fracaso?
Copy !req
502. Estás siendo caritativo.
Copy !req
503. Esto es una catástrofe.
Copy !req
504. Un desastre. Ofenderá a gente...
Copy !req
505. de todas las razas,
credos y religiones.
Copy !req
506. Una belleza que fracasará
en una sola noche.
Copy !req
507. - Déjame verla.
- Toma.
Copy !req
508. "Primavera para Hitler...
Copy !req
509. un paseo alegre con Eva y Adolf
en Berchtesgaden".
Copy !req
510. Ay, Dios mío.
Copy !req
511. "Ay, Dios mío". Exacto.
Copy !req
512. Es prácticamente
una carta de amor a Hitler.
Copy !req
513. - Esto no dura ni una semana.
- ¿Una semana? ¿Estás bromeando?
Copy !req
514. El telón se bajará en la página 4.
Copy !req
515. ¿Cómo se llama el autor?
Copy !req
516. "Franz Liebkind, Calle Jane 61,
Nueva York, Nueva York".
Copy !req
517. Franz Liebkind, Calle Jane 61.
Copy !req
518. Vámonos.
Conseguiremos los derechos...
Copy !req
519. para Broadway de la obra...
Copy !req
520. aun si tenemos que pagarle.
Copy !req
521. - Vamos.
- Este otro sombrero.
Copy !req
522. ¿Me lo puedo poner?
Copy !req
523. - No, no puedes.
- ¿Por qué?
Copy !req
524. Porque es el sombrero
de un productor de Broadway.
Copy !req
525. No puedes ponértelo...
Copy !req
526. hasta no ser un productor
de Broadway.
Copy !req
527. Y no eres un productor
de Broadway hasta...
Copy !req
528. Ya lo sé. Hasta no haber producido
una obra en Broadway.
Copy !req
529. Pero voy a ponerme ese sombrero
y pronto, porque...
Copy !req
530. Vamos a ser productores
Copy !req
531. De un gran fracaso de Broadway
Copy !req
532. Ja, ja, mis Lieblings.
Copy !req
533. Déjame ponerte aquí.
Copy !req
534. Tenemos trabajo.
Copy !req
535. Hilda, querida.
Escribí un mensaje importante...
Copy !req
536. que necesita llegarle
a Ernst Pitodorf...
Copy !req
537. en Boulevard Santiago Oeste 29...
Copy !req
538. en Buenos Aires, Argentina.
Copy !req
539. ¡L.M.A.P.!
Copy !req
540. ¡Lo más antes posible!
Copy !req
541. Muy bien.
Copy !req
542. ¡Vuela, Hilda, vuela!
Copy !req
543. ¡Hilda! ¿Adónde vas?
Copy !req
544. ¡Argentina es allá!
Copy !req
545. Bueno, hora de comer.
Copy !req
546. PROHIBIDO ENTRAR AL TECHO
Copy !req
547. Qué rico. Se va directo a la pancita.
Copy !req
548. Es solo una corazonada,
pero apuesto a que es él.
Copy !req
549. Trae un casco alemán
y pantalones cortos de cuero.
Copy !req
550. Sí, ya lo sé. No lo notes.
No notes nada.
Copy !req
551. Siempre mira adelante.
Necesitamos la obra.
Copy !req
552. ¿Franz Liebkind?
Copy !req
553. ¡Yo nunca fui miembro
del partido nazi!
Copy !req
554. Sólo obedecí órdenes.
Copy !req
555. ¡No tuve nada que ver con la guerra!
Copy !req
556. ¡Ni siquiera sabía
que había una guerra!
Copy !req
557. Vivíamos atrás.
Copy !req
558. Justo enfrente de Suiza.
Copy !req
559. Sólo oíamos canto tirolés.
Copy !req
560. - ¿Quiénes son?
- Cálmese.
Copy !req
561. Sr. Liebkind, no somos del gobierno.
Copy !req
562. Somos productores,
Bialystock y Bloom...
Copy !req
563. - ... y venimos a hablar de su obra.
- ¿Mi obra?
Copy !req
564. ¿Se refiere a Primavera para...
Copy !req
565. - ... ya sabe quién?
- De esa.
Copy !req
566. - ¿Qué tiene?
- Nos encantó, ¿no? ¡Nos encantó!
Copy !req
567. - Nos parece una obra maestra.
- Queremos producirla en Broadway.
Copy !req
568. En Broadway.
¡Ay, dicha de dichas!
Copy !req
569. Sueño de sueños.
No lo puedo creer.
Copy !req
570. - Se lo diré a mis aves.
- Dígales.
Copy !req
571. Otto, Bertha, Heinz, Heidi, Wolfgang...
Copy !req
572. Adolf.
Copy !req
573. ¿Oyeron?
Copy !req
574. Por fin vamos a exonerar al Führer.
Copy !req
575. ¡Broadway!
Copy !req
576. ¿Saben qué?
Poca gente lo sabe.
Copy !req
577. - El Führer era un excelente bailarín.
- ¿En serio?
Copy !req
578. - No lo sabíamos, ¿verdad, Leo?
- No, no, claro que no.
Copy !req
579. ¡Porque se creyeron
los engaños de la BBC!
Copy !req
580. ¡Cochinas mentiras británicas!
Copy !req
581. ¿Pero alguna vez dijeron algo malo
sobre Winston Churchill?
Copy !req
582. ¡Churchill!
Copy !req
583. ¡Con sus puros, su brandy
y sus porquerías de pinturas!
Copy !req
584. ¡Qué porquerías!
Copy !req
585. Hitler.
Copy !req
586. Ése sí era un gran pintor.
Copy !req
587. Podía pintar un apartamento
entero en una tarde.
Copy !req
588. Con dos capas.
Copy !req
589. Sí. Claro que podía, Sr. Liebkind.
Copy !req
590. Y precisamente por eso
queremos producir su obra.
Copy !req
591. Para mostrar al verdadero Hitler.
Al Hitler que Ud. amó...
Copy !req
592. y conoció, el que tenía
una canción en el corazón.
Copy !req
593. Franz Liebkind, firme aquí...
Copy !req
594. y convierta su sueño en realidad.
Copy !req
595. Nein.
Copy !req
596. - No.
- Eso quiere decir "nein".
Copy !req
597. Primero deben demostrarme
que creen lo mismo que creo yo.
Copy !req
598. Cantando y bailando conmigo
la canción favorita del Führer.
Copy !req
599. "Der Guten Tag Brinkos".
Copy !req
600. Ya lo sé.
Copy !req
601. ¿"Der Guten Tag Brinkos"?
Copy !req
602. Yo jamás podría cantar esa...
Copy !req
603. Será un placer.
Copy !req
604. - ... canción.
- Cállate, está listo para firmar.
Copy !req
605. Bueno. Primero, se van a subir
los pantalones.
Copy !req
606. - ¿Subiendo?
- ¿Subiendo?
Copy !req
607. No sean míseros, muéstrenme pierna.
Copy !req
608. - ¿En clave de mí?
- ¿Hay alguna otra?
Copy !req
609. Guten Tag brin brin
Guten Tag pal mas
Copy !req
610. Ach, du lieber
Y, ay, caray
Copy !req
611. Guten Tag pal mas
Guten Tag pe gas
Copy !req
612. Ach du lieber
Qué alegría
Copy !req
613. Oh, ve essen und fressen
Und danzen y bebven
Copy !req
614. Danzen y bebven
Hasta que tumben
Copy !req
615. - ¡Todos!
- Guten Tag brin brin
Copy !req
616. Guten Tag pal mas
Copy !req
617. Guten Tag
Meine liebe Schatz
Copy !req
618. Así que brincamos
Y así bailamos
Copy !req
619. Und tomamos Schnapps
Y reventamos
Copy !req
620. ¿Quieren menearse?
Copy !req
621. Vamos a menearnos.
Copy !req
622. ¡Síganme!
Copy !req
623. ¡Muy bien!
Copy !req
624. Lo que tú digas.
Copy !req
625. Ésta es difícil.
Copy !req
626. ¡Ah, el Brinkos!
¡Hace tanto que no lo bailaba!
Copy !req
627. Es como una polka nazi.
Copy !req
628. Caballeros, pueden producir mi obra.
Copy !req
629. Excelente. Excelente.
Copy !req
630. Aquí tiene. Tome.
Copy !req
631. Pero solo si prestan
el Juramento de Siegfried.
Copy !req
632. ¿El Juramento de Siegfried?
¿Qué es eso?
Copy !req
633. El juramento de lealtad eterna
a nuestro amado Führer.
Copy !req
634. Nunca...
Copy !req
635. he prestado ese juramento.
Copy !req
636. Una para mí,
una para ti und una para ti.
Copy !req
637. Nunca... había tenido uno de esos.
Muchas gracias.
Copy !req
638. - De nada.
- Qué bonitos colores.
Copy !req
639. Mire, es reversible.
Copy !req
640. - Ja, tienes razón.
- Max.
Copy !req
641. Nunca deberíamos
de haber empezado esto.
Copy !req
642. Creo que nos pasamos de la raya.
Copy !req
643. ¿Nos pasamos? Esto no es nada.
Copy !req
644. Yo te diré cuando nos pasamos.
Copy !req
645. ¿Está bien?
Copy !req
646. Primero, levantarán
su dedo índice derecho...
Copy !req
647. und repetirán lo que diga.
Copy !req
648. Juro solemnemente...
Copy !req
649. - Juro solemnemente...
- Juro solemnemente...
Copy !req
650. obedecer el sagrado
Juramento de Siegfried.
Copy !req
651. obedecer el sagrado
Juramento de Siegfried.
Copy !req
652. - Und...
- Und...
Copy !req
653. Und...
Copy !req
654. nunca, nunca, nunca...
Copy !req
655. - ... nunca, nunca, nunca...
- ... nunca, nunca, nunca...
Copy !req
656. deshonrar el espíritu und
la memoria de Adolf Elizabeth Hitler.
Copy !req
657. deshonrar el espíritu und la...
Copy !req
658. ¿Elizabeth?
Copy !req
659. Ja. Era su segundo nombre.
Copy !req
660. Poca gente lo sabe...
Copy !req
661. pero el Führer descendía
de un largo linaje de reinas inglesas.
Copy !req
662. ¿En serio?
Copy !req
663. Sí.
Copy !req
664. Adolf Elizabeth Hitler.
Copy !req
665. - Bien. Ahora firmo su contrato.
- ¡Excelente! ¡Excelente!
Copy !req
666. Aquí tiene.
Sobre la línea punteada.
Copy !req
667. Eso es. Nunca se arrepentirá.
Copy !req
668. Gracias, Herr Liebkind...
Muy bien.
Copy !req
669. Gracias.
Copy !req
670. Déjalo, déjalo.
Copy !req
671. ¡Alto!
Copy !req
672. Olvidé decirles algo.
Copy !req
673. El castigo por violar
el Juramento de Siegfried...
Copy !req
674. es la "muejte".
Copy !req
675. ¿"Muejte"?
Copy !req
676. ¿Es algo parecido a la "muerte"?
Copy !req
677. Szí.
Copy !req
678. Lo lamento.
Copy !req
679. Ya aclararemos los detalles
con un pastelito alemán.
Copy !req
680. Adiós, grandote. Vámonos.
Copy !req
681. ¡Estamos atrapados!
¡Atrapados!
Copy !req
682. La abrí.
Copy !req
683. Vamos a comer.
Copy !req
684. Qué simpáticos.
Copy !req
685. Broadway.
Copy !req
686. No había estado tan feliz
desde que aplastamos a Polonia.
Copy !req
687. Hola, esta es la sala
del renombrado director teatral...
Copy !req
688. Roger DeBris en su elegante
apartamento del Upper East Side...
Copy !req
689. en un soleado martes de junio.
Copy !req
690. ¿De parte de quién?
Copy !req
691. Mira, maricón gordo...
Copy !req
692. estaba borracho,
estaba caliente, tuviste suerte.
Copy !req
693. - No vuelvas a llamar.
- ¿Quién era?
Copy !req
694. ¡Número equivocado!
Copy !req
695. ¿Sssssssí?
Copy !req
696. Hola.
Copy !req
697. Yo soy Max Bialystock
y este es mi asociado, el Sr. Bloom.
Copy !req
698. Tenemos una cita
con el renombrado director...
Copy !req
699. - ... Roger DeBris.
- Ah, sí. Sí, por favor, pasen.
Copy !req
700. - Por favor.
- Gracias.
Copy !req
701. Yo soy Carmen Ghia...
Copy !req
702. el ayudante concubinado
del Sr. DeBris.
Copy !req
703. Los está esperando.
Copy !req
704. ¿Me permiten sus sombreros,
sus abrigos y sus suásticas?
Copy !req
705. Ah, estas cosas.
Copy !req
706. Venimos de un mitin gigante,
todos traían sus brazaletes.
Copy !req
707. - ¿Por qué no me dijiste que la traía?
- No lo noté.
Copy !req
708. - Me dijiste que mirara hacia adelante.
- Está bien. No peleemos. ¿Ya?
Copy !req
709. Ay, Roger.
Copy !req
710. No estamos solos.
Copy !req
711. ¡Aquí está Roger!
Copy !req
712. - Max. Trae vestido.
- No me digas.
Copy !req
713. Roger, qué gusto volver a verte.
Copy !req
714. ¿Los Sres. Bialystock y Bloom,
supongo?
Copy !req
715. Disculpen el juego de palabras.
Copy !req
716. - ¿Cuál?
- Cállate. Se cree gracioso.
Copy !req
717. Roger, permíteme decirte
que te ves absolutamente divino.
Copy !req
718. A propósito, Max, nos encantó
Chico Gracioso. ¿Verdad?
Copy !req
719. ¡Lo veneramos!
Copy !req
720. - ¡Sensacional!
- ¡Fabulosa!
Copy !req
721. Ay, tu Sr. Bloom se quedó mirando
mi vestido.
Copy !req
722. - Bueno...
- Les debería explicar.
Copy !req
723. Voy a ir al Baile de Coreógrafos hoy.
Hay premio al mejor disfraz.
Copy !req
724. - Siempre ganamos.
- No estoy muy seguro de este año.
Copy !req
725. Se supone que soy
la Gran Duquesa Anastasia...
Copy !req
726. pero creo que me parezco más
al Edificio Chrysler.
Copy !req
727. A mí me parece que sin tu peluca
estás a medio vestir.
Copy !req
728. ¿Por qué no vas y me la traes...
Copy !req
729. Bruja Malvada del Oeste?
Copy !req
730. Si tu intención...
Copy !req
731. era dispararme
una flecha en el corazón...
Copy !req
732. ¡... diste en el blanco!
Copy !req
733. Roger, reconócelo,
ese edificio capta tu personalidad.
Copy !req
734. Ya sé que te la mandé hoy...
Copy !req
735. pero, ¿pudiste leer
Primavera para Hitler?
Copy !req
736. ¿Qué si la leí? Me la devoré.
Copy !req
737. ¡Y me parece admirable!
Copy !req
738. Siento que es una obra importante,
rebosante de hechos históricos.
Copy !req
739. Por ejemplo,
no sabía que el Tercer Reich...
Copy !req
740. era en Alemania.
Copy !req
741. ¿Qué te parece?
¡Entonces la vas a dirigir!
Copy !req
742. Claro que no. No es algo que
me interesa. Digo, por favor.
Copy !req
743. ¿La Segunda Guerra Mundial?
Copy !req
744. Demasiado oscuro,
demasiado deprimente.
Copy !req
745. El teatro está obsesionado
Con dramas deprimentes
Copy !req
746. Es difícil vender boletos
En Broadway
Copy !req
747. Las obras deben ser más bonitas
Las obras deben ser más chistosas
Copy !req
748. Las obras deben ser más
Copy !req
749. ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
750. - ¿Alegres?
- ¡Exacto!
Copy !req
751. No importa qué obra montes
En el escenario
Copy !req
752. Que sea ligera
Que sea viva, que sea alegre
Copy !req
753. Ya sean muertes
Martirios o furias
Copy !req
754. No te quejes, no molestes
Que sea gay
Copy !req
755. La gente quiere reírse
Al ver una obra
Copy !req
756. Lo que menos quiere
Son desgracias y tristeza
Copy !req
757. Un final feliz levantará tu obra
Copy !req
758. Edipo no fracasará
Copy !req
759. Si acaba con su mamá
Copy !req
760. - Que sea gay
- Que sea gay
Copy !req
761. - Que sea gay
- Que sea gay
Copy !req
762. Estoy de acuerdo.
Copy !req
763. Y tienes nuestro permiso...
Copy !req
764. para hacer que Primavera para
Hitler sea una obra alegre y gay.
Copy !req
765. Dirígela, por favor.
Copy !req
766. Disculpa, pero no es lo que yo hago.
Copy !req
767. Pero, hay que ser justos.
Copy !req
768. Voy a preguntarle
a mi equipo de producción.
Copy !req
769. ¿Quiénes componen tu equipo?
Copy !req
770. Ya lo verás. Todos viven aquí.
Copy !req
771. ¡Muchachos! ¡Vengan a saludar
a Bialystock y Bloom!
Copy !req
772. Éste es mi diseñador de sets, Brian.
Copy !req
773. Hola.
Copy !req
774. Que sea jocosa, que sea gozosa
Que sea gay
Copy !req
775. - Mi diseñador de vestuario, Kevin.
- Hola.
Copy !req
776. Que sea alegre, que sea ágil
Que sea gay
Copy !req
777. Somos ingeniosos, creativos
Nos dedicamos a ver
Copy !req
778. Que todo esté perfecto
Para el Sr. DeBris
Copy !req
779. Scott, mi coreógrafo.
Copy !req
780. ¡Hola!
Copy !req
781. Y por último,
la menos importante de todos...
Copy !req
782. mi diseñadora de iluminación,
Shirley Markowitz.
Copy !req
783. Que sea gay
Que sea gay
Copy !req
784. Que sea gay
Copy !req
785. Todos leyeron Primavera.
¿Qué les pareció, amigos?
Copy !req
786. - Necesita glamour
- Y oropel
Copy !req
787. - Necesita lentejuelas
- Y tetas
Copy !req
788. Leo, Leo. Creo que
los estamos perdiendo.
Copy !req
789. Dile algo bonito a Roger.
Creo que le gustas.
Copy !req
790. - ¡Pero, Max!
- Ve. Así es la farándula.
Copy !req
791. Sr. DeBris. Roger.
Copy !req
792. Roger, la verdad,
tu vestido me parece magnífico.
Copy !req
793. Gracias, Sr. Bloom.
Copy !req
794. Leo.
Copy !req
795. ¿Qué es esa encantadora colonia?
Copy !req
796. Yo no me puse colonia.
Copy !req
797. ¿Quieres decir que ese es tu olor?
Copy !req
798. Ay, Dios mío.
Copy !req
799. Si te pudiera embotellar...
Copy !req
800. te pondría bajo mis axilas
todos los días.
Copy !req
801. Nunca deberíamos haber empezado.
Copy !req
802. - Es demasiado para nosotros.
- ¿Demasiado? Esto no es nada.
Copy !req
803. Yo te diré cuando es demasiado.
Copy !req
804. Y la regla es
Copy !req
805. Cuando pongan una obra
Copy !req
806. Que sea chistosa
Que sea alegre
Copy !req
807. Que sea gay
Copy !req
808. - ¿Qué hacemos?
- Relájate. Mira esto.
Copy !req
809. Roger, yo... yo...
Copy !req
810. Creo que Primavera para Hitler
es una gran oportunidad para ti.
Copy !req
811. Hasta ahora siempre has participado...
Copy !req
812. y disculpa, en obras frívolas.
Copy !req
813. Tienes razón.
Copy !req
814. He estado desperdiciando mi vida
en entretenimiento tonto.
Copy !req
815. Chicas sosas con vestidos cursis.
Copy !req
816. Dos, tres, patada, vuelta,
vuelta, patada, vuelta.
Copy !req
817. Como para vomitar.
Copy !req
818. Pero lo siento.
No puedo hacer tu obra.
Copy !req
819. ¿Por qué no?
Piensa en el respeto.
Copy !req
820. Piensa en el prestigio.
Copy !req
821. ¡En el premio, el Tony!
Copy !req
822. Tony, Tony, Tony, Tony, Tony
Copy !req
823. - ¿Qué pasa?
- ¿Se siente bien?
Copy !req
824. Está teniendo un ataque...
Copy !req
825. - ... de genio.
- Por fin lo veo.
Copy !req
826. ¡La oportunidad
de hacer algo importante!
Copy !req
827. Roger DeBris presenta Historia
Copy !req
828. Hay que reescribir el segundo acto.
Copy !req
829. ¿Están perdiendo la guerra?
¡Demasiado deprimente!
Copy !req
830. Roger DeBris presenta
Historia
Copy !req
831. Pero quizá...
Copy !req
832. Es una idea loca, pero quizá funcione.
Copy !req
833. Yo
Copy !req
834. Veo
Copy !req
835. Una fila
Copy !req
836. De chicas hermosas
Copy !req
837. Vestidas de milicianas
Cada una una gema
Copy !req
838. Con sus botas
Y látigos en las caderas
Copy !req
839. Es provocador
¿Lo digo? iSí, es sádico!
Copy !req
840. ¡Me encanta!
Copy !req
841. Veo soldados alemanes
Bailando en Francia
Copy !req
842. Un coro de niños
Con pantalones apretados
Copy !req
843. Y esperen, hay más
Copy !req
844. Ganarán la guerra
Copy !req
845. Y los bailes que harán
Serán audaces y nuevos
Copy !req
846. ¡Vuelta, vuelta, patada, vuelta!
¡Uno, dos, tres!
Copy !req
847. Que sea viva, que sea digna
Que sea
Copy !req
848. ¡Me parece brillante, brillante!
Copy !req
849. ¡Hablo a nombre
del Sr. Bloom y mío...
Copy !req
850. cuando digo que eres el único...
Copy !req
851. que le puede
hacer justicia a esta obra!
Copy !req
852. - ¿La puedes dirigir?
- ¡Por favor!
Copy !req
853. Esperen.
Es una decisión muy importante.
Copy !req
854. Puede afectar el curso
de toda mi vida.
Copy !req
855. Lo tendré que pensar.
Lo haré.
Copy !req
856. Lo haré
Copy !req
857. ¡Sabú, champaña!
Copy !req
858. Si al final
Quieres que aplaudan
Copy !req
859. Que sea gay, que sea gay
Que sea gay
Copy !req
860. Ya sea Hamlet, Otelo o Lear
Copy !req
861. Que sea gay, que sea gay
Que sea gay
Copy !req
862. La comedia es dichosa
Un gran deleite
Copy !req
863. Los dramas molestan
Arruinan la noche
Copy !req
864. Así que paren
A sus Ibsens y Strindbergs
Copy !req
865. - Yo firmaré
- Firma
Copy !req
866. - Firma
- Firma
Copy !req
867. - Firma
- Firma
Copy !req
868. ¡Firma!
Copy !req
869. ¡Roger Elizabeth DeBris!
Copy !req
870. Que sea gay
Copy !req
871. - ¡Conga!
- ¡Todos!
Copy !req
872. La regla es
Copy !req
873. Al montar una obra
Que sea gay
Copy !req
874. Que sea gay
Copy !req
875. Que sea gay
Copy !req
876. Los derechos de la peor obra
que se ha escrito...
Copy !req
877. y un contrato con el peor director
que ha vivido.
Copy !req
878. Trato hecho.
Copy !req
879. Y qué trato.
Copy !req
880. El mismo día presté
el Juramento de Siegfried...
Copy !req
881. y bailé la conga con un policía,
un marinero...
Copy !req
882. y un indio cheroqui
sumamente amigable.
Copy !req
883. Sí. Bueno.
Copy !req
884. No es fácil ser un productor
de Broadway.
Copy !req
885. Pero juntos, lo lograremos.
Socios, Leo, pase lo que pase.
Copy !req
886. Y nadie ni nada nos separará.
Copy !req
887. Nadie ni nada, Max.
Copy !req
888. ¡Adelante!
Copy !req
889. ¿Bialystock y Bloom?
Copy !req
890. - ¿Qué?
- Ah, disculpen.
Copy !req
891. Sueco.
Copy !req
892. ¿Están buscando jeparto?
Copy !req
893. - ¿Jeparto? ¿Jeparto?
- ¿Jeparto?
Copy !req
894. ¡Reparto!
Copy !req
895. No, señorita, todavía no.
Copy !req
896. Aún no sabemos cuándo
empezaremos a ensayar.
Copy !req
897. Sí, hoy empezamos
a escoger el reparto.
Copy !req
898. - ¿Estamos eligiendo el reparto?
- Sí, estamos eligiendo el reparto.
Copy !req
899. Y si no te molesta,
aunque sea una vez en mi vida...
Copy !req
900. quisiera ver en ese sofá a
alguien que tenga menos de 85 años.
Copy !req
901. ¿Cómo te llamas, querida?
Copy !req
902. Me llamo Ulla Inga...
Copy !req
903. Hansen Benson Yonsen
Tallen-Hallen Svaden Svanson.
Copy !req
904. Un momento.
¿Cuál es tu nombre de pila?
Copy !req
905. Ése era mi nombre de pila.
Copy !req
906. ¿Le digo mi apellido?
Copy !req
907. No tenemos tiempo.
Te vamos a llamar Ulla.
Copy !req
908. ¿Está bien?
Sí. ¿Qué haces, Ulla?
Copy !req
909. - Ulla canta y baila.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
910. - ¿Quiere que Ulla haga audición?
- No, señorita.
Copy !req
911. - No es nece...
- Sí, si es "nece".
Copy !req
912. ¡Sumamente "nece"!
Copy !req
913. Por favor haga audición.
Haga audición por toda la oficina.
Copy !req
914. - ¿Qué va a cantar?
- Pues...
Copy !req
915. ayer cuando estaba saliendo...
Copy !req
916. de una gran limusina
Rolls-Royce blanca...
Copy !req
917. un loco gritó algo de la ventana...
Copy !req
918. que me inspiró
a escribir esta canción.
Copy !req
919. Si lo tienes
Copy !req
920. Alardea
Copy !req
921. Anímate
Y muestra tu talento
Copy !req
922. Dicen que la modestia
Es una virtud
Copy !req
923. Pero en el teatro
La modestia es un estorbo
Copy !req
924. Si lo tienes
Copy !req
925. Alardea
Copy !req
926. Muestra tus bienes
Hazlo con orgullo
Copy !req
927. Tus curvas debes de lucir
Copy !req
928. Saca el pecho
Mueve el trasero
Copy !req
929. Si lo tienes
Grítalo fuerte
Copy !req
930. Ahora Ulla baila.
Copy !req
931. Si lo tienes
Copy !req
932. Muéstralo
Copy !req
933. Exhibe
Tus tesoros ocultos
Copy !req
934. Los violinistas
Aman sus cuerdas
Copy !req
935. Pero el público
Ama tus calzones
Copy !req
936. Si lo tienes
Copy !req
937. Grítalo
Copy !req
938. Que todo el mundo
Sepa cómo eres
Copy !req
939. La ropa hace al hombre
Una chica, con broncearse
Copy !req
940. Si lo tienes
Sácalo a relucir
Copy !req
941. ¿Se acuerdan cuando Ulla baila?
Copy !req
942. ¡Ulla baila otra vez!
Copy !req
943. ¡Ulla baila otra vez!
Copy !req
944. Cuando yo era una niña chica
En Suecia
Copy !req
945. Mi madre me dio
Este consejo
Copy !req
946. Si la naturaleza
Te hace bien dotada
Copy !req
947. Enseña tu dotación
Sin titubear
Copy !req
948. ¡Ahora Ulla canta fuerte!
Copy !req
949. ¡Sin titubear!
Copy !req
950. Si lo tienes
Copy !req
951. Compártelo
Copy !req
952. Que el público disfrute
De tus encantos
Copy !req
953. Dicen que ser recatada
Es lo correcto
Copy !req
954. Pero las coristas saben
Que el recato frena
Copy !req
955. Si lo tienes
Copy !req
956. Dalo
Copy !req
957. No seas egoísta
Regálalo
Copy !req
958. No seas tímida
Sé atrevida
Copy !req
959. Enseña tu cuerpo desnudo
Copy !req
960. Cuando lo tienes
Copy !req
961. Si lo tienes
Copy !req
962. Ya que lo tienes
Copy !req
963. Grítalo
Copy !req
964. ¡Hurra!
Copy !req
965. Bueno.
Copy !req
966. ¿Les gusta?
Copy !req
967. ¿Nos...? ¿Nos gusta?
Copy !req
968. Quiero que sepas, corazón,
que aunque estamos sentados...
Copy !req
969. te estamos dando
una ovación de pie.
Copy !req
970. Está en la obra.
Copy !req
971. ¡Espera, Max! Ni sabemos
si hay un papel apropiado.
Copy !req
972. ¿Nos permites, querida?
Copy !req
973. ¡No digas tonterías, Bloom!
Copy !req
974. ¿Te tengo que enseñar todo?
Copy !req
975. Siempre hay un papel
para la novia del productor.
Copy !req
976. Pero ni sabemos cuándo
empiezan los ensayos.
Copy !req
977. ¿Y qué? Nosotros
somos productores, ¿no?
Copy !req
978. Hasta que participe en la obra,
puede trabajar aquí con nosotros.
Copy !req
979. Porque necesitamos, no,
merecemos, tener una...
Copy !req
980. Merecemos tener una hermosa
Secretarial recepcionista sueca.
Copy !req
981. ¿Una secretaria que no habla inglés?
¿Qué dirá la gente?
Copy !req
982. La gente dirá:
Copy !req
983. Ofrécele el trabajo, por favor.
Copy !req
984. Un momento, señorita.
Copy !req
985. Quizá podamos acomodarla.
Copy !req
986. Quizá la podamos acomodar
de varias maneras.
Copy !req
987. Hasta que empiece la obra...
Copy !req
988. le podemos ofrecer un trabajo
de secretaria recepcionista.
Copy !req
989. ¿Secretarial recepcionista?
Copy !req
990. ¡Muy bien!
Copy !req
991. ¡Yo puedo hacer eso!
Copy !req
992. ¿Contestar teléfono?
Copy !req
993. Bialystock y Bloom.
Copy !req
994. Bialystock y Bloom.
Copy !req
995. Es una bala.
Copy !req
996. ¡Está contratada!
Copy !req
997. Bueno, muy bien.
Si él lo dice, yo no...
Copy !req
998. Secretaria recepcionista.
Copy !req
999. Y quizá pueda asear
un poco por aquí.
Copy !req
1000. ¿Asiar? Asiar.
Copy !req
1001. Qué chistosa palabra.
¿Qué significa "asiar"?
Copy !req
1002. - Ya sabe, limpiar.
- Hacer que se vea bonito.
Copy !req
1003. - Ulla puede "hacer asear".
- Muy bien.
Copy !req
1004. ¿A qué hora puede venir mañana?
Copy !req
1005. Ulla despierta todas mañanas, 5 a.m.
Copy !req
1006. De 5 a 7, a Ulla gusta hacer ejercicio.
Copy !req
1007. De 7 a 8, Ulla gusta tomar
ducha larga.
Copy !req
1008. De 8 a 9, Ulla gusta comer
un desayuno sueco grandote.
Copy !req
1009. Muchos arenques distintos.
Copy !req
1010. De 9 a 11, Ulla gusta practicar
su canto y su baile.
Copy !req
1011. Y a las 11, Ulla gusta hacer amor.
Copy !req
1012. ¿A qué hora quieren que llegue?
Copy !req
1013. A las 11:00.
Copy !req
1014. ¡Muy bien!
¡Ulla viene a las 11:00!
Copy !req
1015. Ulla va a venir a las 11:00.
Copy !req
1016. ¡Dios bendiga a los EE. UU.!
Copy !req
1017. Dios bendiga a Suecia.
Copy !req
1018. Ay, Max. Max, es fantástica.
Copy !req
1019. La chica más hermosa
que jamás he visto.
Copy !req
1020. Nunca me había sentido así.
Copy !req
1021. Un volcán está haciendo erupción
dentro de mí.
Copy !req
1022. Siento que la lava caliente
está subiendo y subiendo y...
Copy !req
1023. ¿Qué es eso, Max?
Copy !req
1024. ¿Qué es?
Copy !req
1025. Se llama una erección.
O puede ser malaria.
Copy !req
1026. Pero ya tienen inyecciones para todo.
Copy !req
1027. Ven, te quiero enseñar algo.
Copy !req
1028. - ¿Qué ves?
- Nada.
Copy !req
1029. Exactamente. Pero ya que
tenemos el fracaso seguro...
Copy !req
1030. tenemos que llenar esa caja
con dos millones de dólares.
Copy !req
1031. ¿Dos millones?
¿Y cuánto vamos a poner nosotros?
Copy !req
1032. ¿Cuánto...?
¿Cuánto vamos a poner nosotros?
Copy !req
1033. Bloom...
Copy !req
1034. las dos reglas fundamentales
de ser productor de Broadway...
Copy !req
1035. son, uno: nunca inviertas
dinero tuyo en la obra.
Copy !req
1036. ¿Y dos?
Copy !req
1037. ¡Nunca inviertas
dinero tuyo en la obra!
Copy !req
1038. - ¿Entendiste?
- Entendí.
Copy !req
1039. - Muy bien.
- ¿Cómo juntaremos el dinero?
Copy !req
1040. Te voy a decir cómo.
Copy !req
1041. De mis inversionistas.
Copy !req
1042. Cientos de viejitas...
Copy !req
1043. que buscan a Bialystock para...
Copy !req
1044. una última emoción
camino al cementerio.
Copy !req
1045. Así que en los próximos días
me vas a ver muy poco.
Copy !req
1046. Y a mí me gustaría verte muy poco.
Copy !req
1047. Lárgate, mientras me preparo.
Copy !req
1048. Porque Max Bialystock
se va a lanzar...
Copy !req
1049. al Valle de las Viejitas.
Copy !req
1050. Llegó el momento
Copy !req
1051. De ser un amante
De Argentina
Copy !req
1052. De peinarme el pelo
Con brillantina
Copy !req
1053. Y hacer gárgaras
De Lister-ina
Copy !req
1054. Es hora de que Max
Copy !req
1055. Acueste a las que les cuesta
Copy !req
1056. Y las excite con sus hazañas
Copy !req
1057. A esas viejas ninfomaníacas
Copy !req
1058. Eran indefensas
Sin ninguna esperanza
Copy !req
1059. Hasta que llegó Bialy
Copy !req
1060. No tenían dicha
Ni compañía
Copy !req
1061. Hasta que llegó Bialy
Copy !req
1062. Son mis ángeles
Soy su diablo
Copy !req
1063. Y mantengo
Sus brasas ardiendo
Copy !req
1064. Cuando las cortejo
A ninguna pierdo
Copy !req
1065. Porque las hechizo
Y empiezan a gritar
Copy !req
1066. "¡Fuego allá abajo!"
Copy !req
1067. Tan románticas
Se desesperaban
Copy !req
1068. Hasta que el cielo
Sus rezos oyó
Copy !req
1069. Dios les mandó
Copy !req
1070. A su Bialy
Copy !req
1071. ¡Soy la celebración del amor!
Copy !req
1072. ¿Quién es? ¿Quién es?
Copy !req
1073. Es Max Bialystock
Copy !req
1074. Maxy.
Copy !req
1075. ¡Fuego allá abajo!
Copy !req
1076. Nos caíamos
Nos hundíamos
Copy !req
1077. Hasta que llegó Bialy
Copy !req
1078. Nos desesperábamos
Nos emborrachábamos
Copy !req
1079. - Hasta que llegó Bialy
- ¿Quién es su papi?
Copy !req
1080. Tan románticas
Nos desesperábamos
Copy !req
1081. Hasta que el cielo nos escuchó
Copy !req
1082. Es Bialy
Copy !req
1083. Viva Bialy
Copy !req
1084. Es la culminación
Copy !req
1085. La restauración
Copy !req
1086. La consumación
Copy !req
1087. La excitación
Copy !req
1088. Eyaculación
Copy !req
1089. Es la celebración del amor
Copy !req
1090. ¡Gracias!
Copy !req
1091. ¡Bloom! ¡Bloom!
Copy !req
1092. ¿Qué, Max? ¿Qué?
Copy !req
1093. ¡Lo logré!
¡Junté los dos millones!
Copy !req
1094. Ahora tenemos que montar
un fracaso histórico.
Copy !req
1095. ¡Fantástico!
Copy !req
1096. No hay pierde
Copy !req
1097. PRIMAVERA PARA HITLER
Copy !req
1098. Tengo que hacer el siguiente pago
antes de las 3:00 o...
Copy !req
1099. Perdón, nos equivocamos.
Copy !req
1100. Bialystock. Bloom.
Copy !req
1101. Max. Leo.
Copy !req
1102. - ¿Ulla?
- ¿Ulla?
Copy !req
1103. ¿Qué le pasó a la oficina?
Copy !req
1104. Como le dicen a Ulla, "asiar".
Copy !req
1105. ¿"Asiar"?
Copy !req
1106. ¿De dónde sacaste el tiempo?
Copy !req
1107. - No fui a comer hoy.
- Por supuesto.
Copy !req
1108. - Qué bien.
- No fue a comer.
Copy !req
1109. El pago para los Shubert.
Copy !req
1110. Voy a sacar el dinero.
Copy !req
1111. Asegúrate que estén firmados
los contratos.
Copy !req
1112. Sí, Max.
Copy !req
1113. Pintó los números.
Copy !req
1114. Hola, muchachos.
Copy !req
1115. Nadie sabe lo que tuve
que hacer para conseguirlos.
Copy !req
1116. Ulla sabe.
Copy !req
1117. Tuvo que tirarse a todas
las viejitas de Nueva York.
Copy !req
1118. Así es. Así es.
Copy !req
1119. Y tengo las mordidas de dentaduras
para probarlo.
Copy !req
1120. Trabajo, trabajo, trabajo.
Trabajo, trabajo, trabajo.
Copy !req
1121. Entonces, Sr. Bloom.
Copy !req
1122. Estamos solos.
Copy !req
1123. Sí, estamos solos, ¿verdad?
Copy !req
1124. ¿Por qué Bloom ir tan lejos
cámara derecha?
Copy !req
1125. ¿Ulla no gusta a Bloom?
Copy !req
1126. Bloom gusta a Ulla.
Copy !req
1127. A Bloom le gusta bastante Ulla.
Copy !req
1128. - Quizá un poco demasiado.
- Qué bien.
Copy !req
1129. Me alegro.
Copy !req
1130. ¿Por qué Bloom necesita cobija azul?
Copy !req
1131. No es importante.
Copy !req
1132. Es una pequeña obsesión.
Copy !req
1133. La he tenido desde que era bebé y...
Copy !req
1134. Estás demasiado cerca.
Copy !req
1135. El deseo de unirnos
Puede ofuscarnos los sentidos
Copy !req
1136. La procreación
Puede volver a uno un zángano
Copy !req
1137. Debemos alertar
Nuestras defensas
Copy !req
1138. Pues cada falda pone a prueba
Copy !req
1139. La testosterona
Copy !req
1140. Sabiendo eso
Rompí toda conexión
Copy !req
1141. Con todas las criaturas
Que usan seda y encaje
Copy !req
1142. Iba firmemente
En buena dirección
Copy !req
1143. Cuando de repente
Me topé con
Copy !req
1144. Esa cara
Copy !req
1145. Esa cara
Esa cara
Copy !req
1146. Esa peligrosa cara
Copy !req
1147. Necesito ser sabio
Copy !req
1148. Esos labios
Esa nariz
Copy !req
1149. Esos ojos
Copy !req
1150. Pueden llevarme al sarcófago
Copy !req
1151. Esa cara
Esa cara
Copy !req
1152. Esa maravillosa cara
Copy !req
1153. No debería empezar
Copy !req
1154. Esas mejillas
Ese cuello
Copy !req
1155. Esa barbilla
Copy !req
1156. Sin duda
Conmigo acabarán
Copy !req
1157. Debo ser listo
No sentir nada
Copy !req
1158. Si está en mi cercanía
Copy !req
1159. Si no me agacho
Mala suerte
Copy !req
1160. Me mataría
Con su sonrisa
Copy !req
1161. Esa cara
Esa cara
Copy !req
1162. Esa fabulosa cara
Copy !req
1163. Está claro
Debo de tener cuidado
Copy !req
1164. Estoy seguro
Que si me enamoro
Copy !req
1165. Me pierdo sin remedio
Copy !req
1166. Pero vale la pena
Copy !req
1167. Por esa cara
Copy !req
1168. ¿Bloom ayuda Ulla a bajar?
Copy !req
1169. Bueno.
Bloom ayuda a Ulla a bajar.
Copy !req
1170. Esa cara
Copy !req
1171. Esa cara
Copy !req
1172. Esa adorable cara
Copy !req
1173. Derrite mi corazón sueco
Copy !req
1174. Estoy seguro
Que si me enamoro
Copy !req
1175. Me pierdo sin remedio
Copy !req
1176. Pero vale la pena por
Copy !req
1177. Esa cara
Copy !req
1178. Audiciones Abiertas
para el papel de Adolf Hitler
Copy !req
1179. No se necesita experiencia previa
Copy !req
1180. ¡Otra vez! Arabesco. Preparen.
Copy !req
1181. Pirueta y giro.
Copy !req
1182. Y paso de ganso, paso de ganso.
Copy !req
1183. Vals con zuecos y patada. ¡Otra vez!
Copy !req
1184. Arabesco. Preparen. Pirueta y giro.
Copy !req
1185. Y paso de ganso, paso de ganso.
¡Vals con zuecos y patada! ¡Otra vez!
Copy !req
1186. ¡Arabesco! ¡Preparen! ¡Pirueta!
Copy !req
1187. - ¡Alto!
- ¡Alto!
Copy !req
1188. - ¡Alto!
- ¡Alto!
Copy !req
1189. - ¡Esto es un caos!
- ¡Caos!
Copy !req
1190. ¡Cállense!
Copy !req
1191. Necesitamos un poco de orden.
Copy !req
1192. Todos los bailarines,
esperen a la derecha.
Copy !req
1193. Y todos los cantantes,
esperen a la izquierda.
Copy !req
1194. ¡Allá!
Copy !req
1195. ¿Carmen? Llama a
un Hitler cantante, por favor.
Copy !req
1196. Sí, queri... Roger.
Copy !req
1197. "Jacques LaPidieaux".
Copy !req
1198. "Jacques LaPidieaux".
Copy !req
1199. "Jack Lapidus".
Copy !req
1200. A ver, Jack,
¿qué nos vas a cantar?
Copy !req
1201. Quisiera cantar
"Un Trovador Viajero Yo".
Copy !req
1202. Si no hay más remedio.
Copy !req
1203. Un trovador viajero yo
Copy !req
1204. Una cosa de harapos y
Copy !req
1205. - ¡Gracias!
- Parches
Copy !req
1206. El que sigue, por favor.
Copy !req
1207. "Donald Dinsmore".
Copy !req
1208. Bueno, Donald, si po...
Copy !req
1209. Bueno, Donald, yo...
Copy !req
1210. - Ah, hola, ¿cómo está?
- Está bien, Donald.
Copy !req
1211. Hola. Sí.
Copy !req
1212. ¿Qué nos vas a cantar, amigo?
Copy !req
1213. Quisiera cantar "El Niño de Madera".
Copy !req
1214. Gracias.
Copy !req
1215. ¡El que sigue!
Copy !req
1216. "Jason Green".
Copy !req
1217. Jason,
¿qué has hecho últimamente?
Copy !req
1218. Durante los últimos 16 años...
Copy !req
1219. he andado de gira
con No No Nietzsche.
Copy !req
1220. - ¿Haciendo de Nietzsche?
- No, no.
Copy !req
1221. ¿Qué nos vas a cantar?
Copy !req
1222. "¿Ha Oído la Banda Alemana?"
Copy !req
1223. - No.
- Así se llama la canción...
Copy !req
1224. que voy a cantar.
Copy !req
1225. Tócala, por favor.
Copy !req
1226. Más rápido.
Copy !req
1227. ¿Haben sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1228. Mit a ban
Copy !req
1229. Mit a bum
Copy !req
1230. Mit a bin-ban bin-ban bum
Copy !req
1231. Oh, haben Sie gehört
Copy !req
1232. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
1233. ¡Alto! No, no, no.
Copy !req
1234. ¡Este hombre jamás podrá
interpretar a Adolf Hitler!
Copy !req
1235. ¡El Führer no era un niño consentido!
Copy !req
1236. ¡El Führer era macho!
Copy !req
1237. Y así no se canta...
Copy !req
1238. "¿Haben Sie gehört
das deutsche Band?"
Copy !req
1239. Así se canta "¿Haben Sie
gehört das deutsche Band?"
Copy !req
1240. ¡Si bemol!
¡El tiempo es dos por dos!
Copy !req
1241. ¡Modula en el puente!
Copy !req
1242. ¿Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1243. Mit a ban
Mit a bum
Copy !req
1244. Mit a bin-ban bin-ban bum
Copy !req
1245. Oh, ¿haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1246. Mit a ban
Mit a bum
Copy !req
1247. Mit a bin-ban, bin-ban bum
Copy !req
1248. Canciones rusas
Y el uh-la-lá francés
Copy !req
1249. No se comparan
Al um-pa-pá alemán
Copy !req
1250. Decimos
Copy !req
1251. ¿Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1252. Con un zetz
Con un zap
Copy !req
1253. Con un zin
Copy !req
1254. Las polkas polacas
Estúpidas y horrendas
Copy !req
1255. No son nada
Si no tienen ese
Copy !req
1256. Schweigen-reigen-schone-
Schutzen-schmutzen-sauerbraten
Copy !req
1257. ¡Cambio de clave!
Copy !req
1258. Nosotros decimos
Copy !req
1259. ¿Haben Sie gehört
Das deutsche Band?
Copy !req
1260. Con un zetz
Con un zap
Copy !req
1261. Con un zin
Copy !req
1262. Es la única música
Copy !req
1263. Que los hunos y nuestras hunas
Adoramos cantar
Copy !req
1264. ¡Ése es nuestro Hitler!
Copy !req
1265. TEATRO SHUBERT - BIALYSTOCK
& BLOOM PRESENTAN
Copy !req
1266. PRIMAVERA PARA HITLER
Copy !req
1267. NOCHE FINAL
Copy !req
1268. NOCHE DE ESTRENO
Copy !req
1269. Tengan listos sus boletos.
Tengan listos sus boletos.
Copy !req
1270. Pase por aquí, por favor.
Por aquí, por favor.
Copy !req
1271. Tomen asiento.
Copy !req
1272. Buenas noches.
Qué gusto me da verlos.
Copy !req
1273. - Disfruten de la obra.
- Gracias.
Copy !req
1274. ¡Ah, Sr. Bloom!
Copy !req
1275. - Se ve muy guapo.
- Gracias.
Copy !req
1276. ¡Leo!
Copy !req
1277. Leo, ¿quién dijo que
podías usar ese sombrero?
Copy !req
1278. Nadie, Max, pero ahora
que soy el productor de una obra...
Copy !req
1279. ¿Ya subieron el telón?
Copy !req
1280. ¿Ya bajaron el telón?
Copy !req
1281. Entonces todavía no eres
un productor. Dame eso.
Copy !req
1282. ¡Sr. Bloom! ¡Leo!
Copy !req
1283. Tu corbata está cheuca.
Copy !req
1284. Cheuca. Gracias, Ulla.
Copy !req
1285. Que te vaya bien.
Copy !req
1286. Hazlos botarse de la risa.
Copy !req
1287. Claro que sí.
Copy !req
1288. Voy a tratar.
Copy !req
1289. Pero son muchos.
Copy !req
1290. Yo creía que compartíamos
todo a medias, socio.
Copy !req
1291. Ahora yo me quedé afuera
y Uds. se enchuecan uno al otro.
Copy !req
1292. ¿Enchuecarnos? Nunca, Max.
Copy !req
1293. Besos y abrazos, hasta ahí llegamos.
Copy !req
1294. ¡Gunter! ¡Recógeme aquí
cuando acabe la función!
Copy !req
1295. Dios mío. ¿Les encantará?
¿Nos detestarán?
Copy !req
1296. Me mata el suspenso.
Copy !req
1297. Ya lo sé.
Siento que voy a parir.
Copy !req
1298. Sres. Bialystock y Bloom.
Bueno, caballeros, merde.
Copy !req
1299. Yo solo les quiero desear
buena suerte a todos.
Copy !req
1300. - ¿Qué dijiste?
- Muérdete la lengua.
Copy !req
1301. ¿Qué les pasa?
Sólo dije "buena suerte".
Copy !req
1302. ¡Lo volvió a decir!
Copy !req
1303. Sr. Bloom,
¿nunca le habían dicho que...?
Copy !req
1304. Es mala suerte decir "buena suerte"
En el estreno
Copy !req
1305. Si lo dice le aseguro
Copy !req
1306. Que cuando acabe la obra
Ya quebró
Copy !req
1307. Buena suerte.
Copy !req
1308. Es mala suerte decir "buena suerte"
En el estreno
Copy !req
1309. Ya que se dice
Estás muerto
Copy !req
1310. Tendrás las peores críticas
Que has leído
Copy !req
1311. Buena suerte.
Copy !req
1312. Hasta en la Comédie FranÇaise
Copy !req
1313. En el estreno
Tienen miedo
Copy !req
1314. "Bonne chance, mes amis"
Nadie dice
Copy !req
1315. - La única palabra que oirán es
- Merde
Copy !req
1316. Buena suerte, buena suerte.
Copy !req
1317. Está prohibido
Desear suerte en el estreno
Copy !req
1318. Hazme caso
No lo pienses
Copy !req
1319. O tu obra acabará
En la Scheiss
Copy !req
1320. En la famosa Scala de Milán
Copy !req
1321. En el estreno hay una regla
Copy !req
1322. "In bocca al lupo" dicen con brío
Copy !req
1323. Y para la suerte gritan
Copy !req
1324. - "Bah fongul"
- Ya entendí
Copy !req
1325. No diré "buena suerte"
En un estreno
Copy !req
1326. Es la regla
No soy tonto
Copy !req
1327. ¿Y qué digo, les ruego?
Copy !req
1328. Se dice "rómpete una pierna"
Copy !req
1329. ¿Rómpete una pierna?
Copy !req
1330. Rómpete una pierna.
Copy !req
1331. Si eres listo
Copy !req
1332. ¡Buena suerte!
Copy !req
1333. Tratarás
Copy !req
1334. De nunca, nunca, nunca
Jamás, jamás, jamás decir
Copy !req
1335. En el estreno
Copy !req
1336. Telón en cinco minutos.
Empezamos en cinco minutos.
Copy !req
1337. ¡Ya se me hizo tarde! ¡Me voy!
Copy !req
1338. ¡Rómpete una pierna!
Copy !req
1339. Franz, ¿qué pasó?
Copy !req
1340. ¡Me rompí la pierna!
Copy !req
1341. Habrá que cancelar la función
y devolverle el dinero a todos.
Copy !req
1342. ¿Devolver el dinero?
Copy !req
1343. Devolver el dinero.
Copy !req
1344. ¡No vuelvas a decir eso!
Devolver el dinero.
Copy !req
1345. ¡Nunca! Se nos tiene
que ocurrir otra cosa.
Copy !req
1346. Pero Franz interpreta a Hitler
y no tiene un sustituto.
Copy !req
1347. ¿Qué vamos a hacer?
Debe de haber una solución.
Copy !req
1348. Si tan solo se me ocurriera algo.
Copy !req
1349. Espera. Ya sé.
Roger, tú puedes hacer de Hitler.
Copy !req
1350. Te sabes todo el libreto.
Copy !req
1351. En los ensayos mueves los labios
con los actores.
Copy !req
1352. Es una mala costumbre,
me la quiero quitar.
Copy !req
1353. ¿Pero yo hacer de Hitler?
Es imposible que salga hoy.
Copy !req
1354. No tengo la fuerza, el valor.
Copy !req
1355. ¡Yo no puedo! ¡Yo no puedo!
Copy !req
1356. - Eso me dolió.
- ¡Roger!
Copy !req
1357. Escúchame.
Copy !req
1358. Sí puedes.
Copy !req
1359. Tú sabes que puedes
y yo sé que puedes.
Copy !req
1360. Llevas toda la vida esperando
esta oportunidad.
Copy !req
1361. Y no te dejaré desaprovecharla.
Copy !req
1362. Vas a salir de maricón ridículo,
histérico, descabellado.
Copy !req
1363. Pero vas a regresar...
Copy !req
1364. hecho una estrella supuestamente
heterosexual de Broadway.
Copy !req
1365. Bueno. Tienes razón.
Copy !req
1366. ¡Lo voy a hacer!
Dios mío, ¡voy a salir!
Copy !req
1367. Tengo que maquillarme.
¡Pronto! ¡El bigote de Hitler!
Copy !req
1368. Y mi verruga de la suerte
de Gloria Swanson.
Copy !req
1369. ¡La tengo!
Copy !req
1370. Leo, la obertura.
Copy !req
1371. ¡Vamos!
Copy !req
1372. - Max.
- ¿Qué?
Copy !req
1373. ¡Llegó la hora!
Copy !req
1374. - Buena suerte, Leo.
- Buena suerte, Max.
Copy !req
1375. Alemania estaba en problemas
Qué triste historia
Copy !req
1376. Necesitaba un nuevo líder
Para recuperar su gloria
Copy !req
1377. ¿Dónde, dónde estaba?
Copy !req
1378. Ese hombre
¿Dónde podía estar?
Copy !req
1379. Miramos por todos lados
Copy !req
1380. Hasta que encontramos
Copy !req
1381. A un hombre para todos
Copy !req
1382. Y ahora es
Copy !req
1383. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1384. Deutschland está feliz y alegre
Copy !req
1385. Marchamos a un paso más veloz
Copy !req
1386. Cuidado, ahí viene
La raza suprema
Copy !req
1387. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1388. Rhineland ha vuelto
A lo que era
Copy !req
1389. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1390. Cuidado, Europa
Copy !req
1391. Nos vamos de gira
Copy !req
1392. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1393. ¡Miren, es primavera!
Copy !req
1394. Invierno
Para Polonia y Francia
Copy !req
1395. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1396. Primavera
Copy !req
1397. Primavera
Copy !req
1398. Primavera
Copy !req
1399. Primavera
Copy !req
1400. Vamos, alemanes
Copy !req
1401. Hagan su baile
Copy !req
1402. Yo nací en Dusseldorf
Por eso me llaman Rolf
Copy !req
1403. No seas tonto, sé listo
Métete al partido nazi
Copy !req
1404. ¡Increíble!
Hablando de mal gusto.
Copy !req
1405. Vámonos de aquí
antes de que nos maten.
Copy !req
1406. Ya viene el Führer
Copy !req
1407. Ya viene el Führer
Copy !req
1408. Ya viene el Führer
Copy !req
1409. - Heil Hitler
- Heil Hitler
Copy !req
1410. Heil Hitler
Copy !req
1411. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1412. Heil Hitler
Copy !req
1413. Heil a mí mismo
Copy !req
1414. Heil a mí
Copy !req
1415. Yo soy el kraut
Copy !req
1416. Que quiere cambiar la historia
Copy !req
1417. Heil a mí mismo
Alcen la mano
Copy !req
1418. No hay mayor dictador
En el país
Copy !req
1419. Todo lo que hago
Lo hago por ustedes
Copy !req
1420. Si quieren una guerra
Aquí tienen una mundial
Copy !req
1421. Heil a mí mismo
Alcen su cerveza
Copy !req
1422. Todo nazi fino y lindo
Párese a gritar
Copy !req
1423. Hurra
Copy !req
1424. Heil a mí mismo
Copy !req
1425. Heil a mí mismo
Copy !req
1426. Todo nazi fino y lindo
Copy !req
1427. Párese y grite
Copy !req
1428. Es adorable
Hay que saludar y decir heil
Copy !req
1429. Ji-jai-jou-di
Heil a mí
Copy !req
1430. Yo ponía papel tapiz
Copy !req
1431. Nadie más oscuro
Copy !req
1432. Me llamaron del Reichstag
Copy !req
1433. Me dijeron que era Führer
Copy !req
1434. Alemania estaba triste
Copy !req
1435. Ay, ay, ¿qué podía hacer?
Copy !req
1436. Me alcé los pantalones
Copy !req
1437. Y conquisté Francia
Copy !req
1438. Ahora Deutschland
Está sonriendo mucho
Copy !req
1439. No es ningún misterio
Copy !req
1440. Si es política o historia
Copy !req
1441. Lo que tienes que saber es
Copy !req
1442. Todo es la farándula
Copy !req
1443. Heil a mí mismo
Copy !req
1444. Miren mi show
Copy !req
1445. Soy la Ethel Merman alemana
¿No se dan cuenta?
Copy !req
1446. Cruzamos fronteras
Copy !req
1447. El Nuevo Orden ya llegó
Copy !req
1448. Les pido una gran sonrisa
Copy !req
1449. Todos digan "Sieg Heil" a mí
Copy !req
1450. Al maravilloso de mí
Copy !req
1451. Y ahora es primavera
Copy !req
1452. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1453. - El paso de ganso
- Es el paso de hoy
Copy !req
1454. Bombas están cayendo del cielo
Otra vez
Copy !req
1455. Deutschland está ascendiendo
Otra vez
Copy !req
1456. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1457. Los submarinos están zarpando
Otra vez
Copy !req
1458. Primavera para Hitler
Y Alemania
Copy !req
1459. - Significa que
- Pronto nos iremos
Copy !req
1460. - Tenemos que irnos
- Sabes que nos vamos
Copy !req
1461. No hay duda de que
Nos vamos
Copy !req
1462. Sabes que nos vamos
Copy !req
1463. A la guerra
Copy !req
1464. ¡Roger!
Copy !req
1465. ¡FELICIDADES!
¡Es un éxito!
Copy !req
1466. "Una sátira maestra".
Copy !req
1467. No hay salida.
Copy !req
1468. "Un éxito sorpresa".
Copy !req
1469. No hay salida.
Copy !req
1470. "Fue inquietante,
escandalosa, insultante...
Copy !req
1471. y me encantó".
Copy !req
1472. ¡No hay salida!
Copy !req
1473. ¿Cómo nos pudo suceder?
Copy !req
1474. Escogimos una obra mala,
un director malo, un reparto malo.
Copy !req
1475. ¿Qué hicimos bien?
Copy !req
1476. "Felicidades".
Copy !req
1477. - ¿Qué haces?
- Estoy agarrando estos libros...
Copy !req
1478. y yéndome.
Copy !req
1479. No trates de pararme, ya me decidí.
Copy !req
1480. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1481. Me voy a entregar.
Es la única manera.
Copy !req
1482. Voy a cooperar con Hacienda...
Copy !req
1483. y con las autoridades.
Copy !req
1484. Me reducirán la condena,
seré bueno y quizá salga pronto.
Copy !req
1485. Quizá trabaje en la biblioteca
de la cárcel.
Copy !req
1486. Mantente en contacto.
Fue un placer trabajar contigo.
Copy !req
1487. Leo espantado,
Leo nervioso. Relájate.
Copy !req
1488. Tómalo con calma, ¿sí?
Copy !req
1489. Estás agitado,
no sabes lo que haces.
Copy !req
1490. Te entró el pánico.
Copy !req
1491. ¡Dame esos malditos libros!
¡Dame!
Copy !req
1492. - ¡Dame! ¡Dame!
- ¡Nunca debí haberte hecho caso!
Copy !req
1493. ¡Era un hombre honesto
antes de conocerte!
Copy !req
1494. ¿Un hombre honesto?
¡Eras un ratón honesto!
Copy !req
1495. - ¡Dame! ¡Dame!
- ¡Cómo te odio!
Copy !req
1496. ¡Yo el doble! ¡El doble! ¡El doble!
Copy !req
1497. ¡Gordo! ¡Gordo!
Copy !req
1498. No estoy tan gordo.
Copy !req
1499. ¡Gordo!
Copy !req
1500. ¡Gordo!
Copy !req
1501. ¡Gordito!
Copy !req
1502. ¡Gordinflas!
¡Eres una gorda, morsa gordita!
Copy !req
1503. ¡Dame esos libros gordos!
Copy !req
1504. - Nunca, jamás!
- ¡Gordo, gordo, gordito, gordo!
Copy !req
1505. - ¡Dios mío!
- ¡Dame los libros!
Copy !req
1506. ¡Dame los libros!
Copy !req
1507. ¡Felicidades!
Copy !req
1508. ¡Dámelos! ¡Dámelos!
Copy !req
1509. ¡Dámelos! ¡Dámelos!
Copy !req
1510. Eso es lo que llamo celebrar.
Copy !req
1511. Tú, maldito maricón.
Copy !req
1512. ¡Tú me arruinaste!
- Procreador malagradecido.
Copy !req
1513. ¡Después de que él salvó tu obra!
¡Mis cadenas!
Copy !req
1514. ¡Mis cadenas italianas! ¡Ay!
Copy !req
1515. ¡Rompieron el Juramento de Siegfried!
Copy !req
1516. ¡Deben morir! ¡Todos deben morir!
Copy !req
1517. ¿Qué haces, tarado neonazi?
Copy !req
1518. - ¡Tu obra es un éxito!
- ¿Qué importa?
Copy !req
1519. ¡Pusieron en ridículo a Hitler!
Copy !req
1520. ¡De por sí ya lo era!
Copy !req
1521. ¡No se muevan! ¿Cómo puedo
disparar si se mueven tanto?
Copy !req
1522. ¡Vengan acá!
Copy !req
1523. ¡Abajo del escritorio!
Copy !req
1524. Querido, de regreso al clóset.
Copy !req
1525. Esto no sirve.
Copy !req
1526. No estoy matando a nadie.
Copy !req
1527. ¡Tienen que cooperar!
Copy !req
1528. Bueno, Bialystock und Bloom.
Copy !req
1529. Ya los tengo.
Copy !req
1530. ¡Digan sus rezos!
Copy !req
1531. ¿Prometí decirte cuando
nos pasamos de la raya?
Copy !req
1532. Ya nos pasamos.
Copy !req
1533. ¡Franz, no lo hagas!
¡Te lo ruego!
Copy !req
1534. ¡Ay, no, no!
Copy !req
1535. ¡Cobardes lloricones!
Copy !req
1536. ¿Metidos bajo un escritorio?
Copy !req
1537. ¡Aferrándose a la vida
como mariposas recién nacidas!
Copy !req
1538. ¡Franz Liebkind les enseñará
a morir como hombres!
Copy !req
1539. Está atascada. Caray,
cuando las cosas salen mal...
Copy !req
1540. ¡Se acabó!
¡La próxima vez, sin autor!
Copy !req
1541. ¿Por qué nos estás disparando?
Copy !req
1542. ¡Idiota teutónico!
Copy !req
1543. Espera. Espera un minuto.
Copy !req
1544. Tengo una idea.
Copy !req
1545. ¡Una manera de quitar la obra!
Copy !req
1546. Franz, yo...
Copy !req
1547. - Ya, ya.
- ¿Cuándo? ¿Cuándo?
Copy !req
1548. Escúchame.
Copy !req
1549. ¿Por qué no usas esto
para hacer algo útil?
Copy !req
1550. - ¿Por qué no matas a los actores?
- ¿A los actores?
Copy !req
1551. Sí, a los actores.
Copy !req
1552. Todos se rieron de tu amado
Führer hoy. ¿Y por qué?
Copy !req
1553. Por los actores.
Los actores se burlaron de él.
Copy !req
1554. Ja, tienes razón. ¡Los actores!
Copy !req
1555. Ve a comprar balas.
Copy !req
1556. - Mata. Mata a todos los actores.
- ¡Debo matar a todos los actores!
Copy !req
1557. ¡Un momento!
Copy !req
1558. ¿De qué hablan?
Copy !req
1559. ¿Cómo que "mata a los actores"?
No puedes.
Copy !req
1560. Los actores no son animales,
son humanos.
Copy !req
1561. ¿Sí? ¿Alguna vez
has comido con uno?
Copy !req
1562. - Toma. Mira...
- Abran, ¡policía!
Copy !req
1563. ¡La policía!
Copy !req
1564. ¡Aléjense de la puerta!
¡Vamos, muchachos!
Copy !req
1565. ¡Yo nunca fui miembro
del partido nazi! No tuve...
Copy !req
1566. Suelte esa pistola.
Copy !req
1567. - ¡Oficiales!
- ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1568. ¡Este kraut está chiflado!
Copy !req
1569. ¡Quiso crasamente cargarnos!
Copy !req
1570. - Roger, qué aliteración.
- Gracias, corazón.
Copy !req
1571. Uds. dos se pueden ir.
Copy !req
1572. Gracias.
Copy !req
1573. ¿Trataste de matarlo, eh?
Copy !req
1574. Oficial O'Rourke, lléveselo.
Copy !req
1575. Próxima parada, Sing Sing.
Copy !req
1576. ¡Sing Sing! ¡Nein!
¡Jamás me agarrarán vivo!
Copy !req
1577. - ¿Qué pasó?
- ¡Me rompí la otra pierna!
Copy !req
1578. ¿Quién es usted y por qué
estaba tratando él de matarlo?
Copy !req
1579. No tengo la menor idea,
sargento O'Toole.
Copy !req
1580. Me llamo O'Bialystock.
Copy !req
1581. Iba de paso, camino al Festival
Fílmico Pat O'Brian...
Copy !req
1582. y me metí para ver
qué demonios estaba pasando.
Copy !req
1583. Y ahora me voy, antes de que
mi voz se me suba más.
Copy !req
1584. Como decimos
en mi tierra, ¡taxi!
Copy !req
1585. ¡Alto!
Copy !req
1586. Sargento, mire esto.
Copy !req
1587. Encontré dos libros de contabilidad.
Copy !req
1588. - Éste dice, "Mostrar a Hacienda".
- ¿Y qué dice el otro?
Copy !req
1589. "Jamás mostrar a Hacienda".
Copy !req
1590. Más vale que Uds. tres
vengan conmigo.
Copy !req
1591. - ¿Tres?
- Sí, Ud. y esos dos libros.
Copy !req
1592. ¿Sr. Bialystock?
Copy !req
1593. ¿Sr. Bloom?
Copy !req
1594. ¿Dónde están?
Copy !req
1595. Todos los están esperando
en la fiesta del estreno.
Copy !req
1596. Ulla,¡ayúdame!
Copy !req
1597. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1598. Ya sé.
Copy !req
1599. Colgaste tu abrigo estando
todavía dentro de él.
Copy !req
1600. Gracias por ayudarme a bajar.
Copy !req
1601. ¿Qué estabas haciendo allá arriba?
Copy !req
1602. Escondiéndome.
Copy !req
1603. ¡Me estaba escondiendo!
Copy !req
1604. ¿De quién? ¿De qué?
Copy !req
1605. De la policía.
Copy !req
1606. Se acaba de ir.
Arrestaron a Max.
Copy !req
1607. - ¿Encontraron los libros?
- Ay, no sé qué hacer.
Copy !req
1608. ¡Pobre Max!
Copy !req
1609. Quizá debería entregarme
e ir a la cárcel con él.
Copy !req
1610. Ay, corazoncito, sé que los dos
queremos a Max...
Copy !req
1611. pero me parece
que tienes dos opciones.
Copy !req
1612. La primera, puedes irte
a la cárcel con el Sr. Bialystock...
Copy !req
1613. durante años y años y años.
Copy !req
1614. O la segunda...
Copy !req
1615. Puedes tomar esos dos millones
de dólares y a Ulla e ir a Río.
Copy !req
1616. Ay, Dios mío. Qué dilema.
Copy !req
1617. Ay, ¿qué debo hacer?
Copy !req
1618. ¿Me voy a la cárcel
o me voy a Río?
Copy !req
1619. ¡Llegó el correo!
Copy !req
1620. Oye, gordinflas.
Copy !req
1621. ¡Yo no estoy gordo!
Copy !req
1622. Eso dices tú.
Copy !req
1623. Te llegó una postal.
Copy !req
1624. ¿Una postal? ¿De dónde?
Copy !req
1625. De Brasil.
Copy !req
1626. ¡Brasil!
Copy !req
1627. ¿A quién conozco en Brasil?
Copy !req
1628. ¿Por qué te pregunto a ti?
Copy !req
1629. "Querido Max: Río es todo
lo que dijiste que era y más".
Copy !req
1630. NUESTRO CUARTO
Copy !req
1631. "Ulla y yo pensamos en ti
siempre que podemos.
Copy !req
1632. En la mañana, cuando desayunamos
en la terraza...
Copy !req
1633. muchos arenques distintos.
Copy !req
1634. En la tarde, cuando nos frotamos
los cuerpos bañados de sol...
Copy !req
1635. con aceite de coco
y crema de plátano número 15.
Copy !req
1636. Y luego, de noche, cuando bailamos
samba a la luz de la luna".
Copy !req
1637. Hallarás la felicidad en Río
Copy !req
1638. Las playas ahí
Están regadas de perlas
Copy !req
1639. Te acarician
Las brisas tropicales
Copy !req
1640. Y dicen que las chicas también
Copy !req
1641. "Perdón, me tengo que ir.
Me está esperando Ulla.
Copy !req
1642. Ya son casi las 11:00.
Copy !req
1643. Ojalá estuvieras aquí.
Copy !req
1644. Tu amigo, Leo".
Copy !req
1645. Igual que Caín y Abel
Copy !req
1646. Me atacaste furtivamente
Copy !req
1647. Creía que éramos hermanos
Copy !req
1648. Pero me clavaste
El puñal atrás
Copy !req
1649. Traicionado
Copy !req
1650. Ay, cómo fui traicionado
Copy !req
1651. Como Sansón y Dalila
Tu amor se esfumó
Copy !req
1652. Yo aquí lloriqueando
Tú en Río atornillando
Copy !req
1653. Traicionado
Copy !req
1654. Reconózcanlo
Me traicionaron
Copy !req
1655. Caray, cómo me engañaron
Copy !req
1656. Ay, me abandonaron
Copy !req
1657. Debería haberlo previsto
Copy !req
1658. Debí haberme protegido
Copy !req
1659. Me siento como Otelo
Todo está perdido
Copy !req
1660. Leo es lago
Copy !req
1661. Max fue engañado
Copy !req
1662. Estoy desalentado
Copy !req
1663. ¿Mencioné que fui traicionado?
Copy !req
1664. Pronto iré a la cárcel
No hay quien pague mi fianza
Copy !req
1665. No tengo con quien llorar
Ni a quien decirle adiós
Copy !req
1666. ¡Me ahogo!
Copy !req
1667. ¡Me ahogo!
Copy !req
1668. ¡Me estoy ahogando!
Copy !req
1669. ¡Voy a caer por última vez!
Copy !req
1670. ¡Veo toda mi vida pasar ante mis ojos!
Copy !req
1671. Veo una vieja granja
con una cerca blanca de madera.
Copy !req
1672. Estoy atravesando campos
de alfalfa con mi perrito, Rex.
Copy !req
1673. No, Rex, en la alfalfa, no.
Copy !req
1674. Y veo a mi madre.
Copy !req
1675. Veo a mamá,
parada en el porche trasero...
Copy !req
1676. con un vestido de algodón
gastado pero limpio.
Copy !req
1677. Y oigo a mi mamá llamándome.
Copy !req
1678. ¡Alvin!
Copy !req
1679. ¡No olvides tus quehaceres!
Copy !req
1680. La leña necesita que la partan
y las vacas, que las ordeñen.
Copy !req
1681. ¡Alvin! ¡Alvin!
Copy !req
1682. Un momento.
Copy !req
1683. Yo no me llamo Alvin.
Copy !req
1684. Ésa no es mi vida.
Copy !req
1685. La vida de otro está pasando
ante mis ojos.
Copy !req
1686. ¿Qué demonios significa eso?
Copy !req
1687. Yo no soy un montañés.
Crecí en el Bronx.
Copy !req
1688. Leo se llevó todo.
Hasta mi pasado.
Copy !req
1689. Mi pasado
Es una brasa que se apaga
Copy !req
1690. Pero esperen
Ahora me acuerdo
Copy !req
1691. ¿Cómo empezó?
Llegó a mi oficina
Copy !req
1692. Con su plan ridículo
Copy !req
1693. Ganarás más con un fracaso
Que con un gran éxito
Copy !req
1694. Podemos lograrlo
Podemos lograrlo
Copy !req
1695. Yo no puedo
Sí podemos
Copy !req
1696. Yo no puedo
Adiós, Max
Copy !req
1697. Dios, quiero ese dinero
Ya volví, Max
Copy !req
1698. Vamos, Leo, sí podemos
Copy !req
1699. Primero, buscar la obra
Copy !req
1700. Vela, huélela, tócala, bésala
Hola, Sr. Liebkind
Copy !req
1701. Guten Tag brin
Guten Tag pal mas
Copy !req
1702. ¿Adolf Elizabeth Hitler?
Copy !req
1703. Guten Tag brin
Guten Tag pal mas
Copy !req
1704. Segundo, contratar director
Que sea gay, que sea gay
Copy !req
1705. Dos, tres, patada
Vuelta, vuelta
Copy !req
1706. Ulla
Copy !req
1707. Tercero, juntar dinero
Copy !req
1708. Y vino Bialy
Copy !req
1709. Cuarto, contratar a los actores
Copy !req
1710. Un trovador viajero yo
Una cosa de harapos y
Copy !req
1711. El que sigue
El niño de madera
Copy !req
1712. El que sigue
Ése es nuestro Hitler
Copy !req
1713. Rómpete una pierna
Me la rompí
Copy !req
1714. Primavera para Hitler y Alemania
Copy !req
1715. Un éxito sorpresa
Primavera para Hitler y Alemania
Copy !req
1716. ¡Durará años!
¿Qué hicimos bien?
Copy !req
1717. ¿Qué hicimos bien?
Copy !req
1718. Dame esos libros
Gordo, gordo
Copy !req
1719. Dame esos libros
Gordo, gordo
Copy !req
1720. Libros, gordo
Libros, gordo
Copy !req
1721. Maricón
Mata a los actores
Copy !req
1722. ¿Has comido con uno?
Copy !req
1723. Y luego te fuiste a Río
Y estás fuera de mi alcance
Copy !req
1724. Yo estoy tras estas rejas
Copy !req
1725. Tú te tiras a Ulla en la playa
Copy !req
1726. Igual que Julio César
Copy !req
1727. Fue traicionado por Bruto
Copy !req
1728. ¿Cómo fue que un contador
Se convirtió en mi Judas?
Copy !req
1729. Estoy desalentado
Copy !req
1730. ¿Así es como me pagan?
Copy !req
1731. Fui
Copy !req
1732. Traicionado
Copy !req
1733. ¡Traicionado!
Copy !req
1734. Caballeros del jurado,
¿han llegado a un veredicto?
Copy !req
1735. Sí, Sr. Juez, ya lo tenemos.
Copy !req
1736. Encontramos al acusado...
Copy !req
1737. increíblemente culpable.
Copy !req
1738. Abrázame-tócame.
Copy !req
1739. Estoy un poco ocupado.
Copy !req
1740. ¿El acusado tiene algo que decir
en defensa propia?
Copy !req
1741. Sí, Su Señoría.
Copy !req
1742. Admito que los últimos veinte años
he sido un truhán mentiroso...
Copy !req
1743. traicionero y despreciable.
Copy !req
1744. Pero no tenía más remedio.
Copy !req
1745. Era un productor de Broadway.
Copy !req
1746. Un hombre sin conciencia...
Copy !req
1747. y sin nadie al que le importara.
Copy !req
1748. Y eso, Sr. Juez,
es lo que más duele.
Copy !req
1749. Creí al fin haber encontrado
un socio leal.
Copy !req
1750. Un hombre al que apreciaba...
Copy !req
1751. y que yo creía me apreciaba.
Copy !req
1752. Lo que más me duele es que...
Copy !req
1753. ahora que lo necesito,
me ha abandonado.
Copy !req
1754. Jamás volveré a saber de él.
Copy !req
1755. ¡No es verdad!
Copy !req
1756. ¡Orden!
¡Orden en la sala!
Copy !req
1757. ¡Y dejen de bailar samba!
Copy !req
1758. - ¿Quién es usted?
- Yo soy Leopold Bloom...
Copy !req
1759. el socio de Max Bialystock.
Copy !req
1760. ¿Y quién eres tú, querida?
Copy !req
1761. Yo me llamo Ulla Inga
Hansen Benson...
Copy !req
1762. Yonsen Tallen-Hallen
Svaden Svanson Bloom.
Copy !req
1763. ¿Bloom?
Copy !req
1764. - ¿Es Ud. su esposa?
- Ja, Su Señoría.
Copy !req
1765. No lo quería hacer
si no nos casábamos.
Copy !req
1766. Qué imbécil.
Copy !req
1767. Sr. Bloom,
¿qué razón pudo tener...
Copy !req
1768. para venir acá y entregarse?
Copy !req
1769. Vine para hablar en su defensa.
Copy !req
1770. Todos sabemos que Max Bialystock
es un mentiroso traicionero...
Copy !req
1771. hipócrita, rastrero,
manipulador, solapado...
Copy !req
1772. Por favor.
Copy !req
1773. No me ayudes.
Copy !req
1774. Sr. Juez, si me permite dirigirme
a la corte.
Copy !req
1775. La ley fue creada para evitar que
se le cometiera un daño a la gente.
Copy !req
1776. ¿A quién le cometió
un daño Max Bialystock?
Copy !req
1777. - Pues, a estas señoras, no.
- No.
Copy !req
1778. Y a mí no, no...
Copy !req
1779. A mí, no.
Copy !req
1780. Yo era un don nadie.
Copy !req
1781. Nadie me había llamado "Leo" antes.
Copy !req
1782. Sé que no es un argumento legal
muy importante...
Copy !req
1783. pero hasta en la preprimaria
todos me llamaban "Bloom".
Copy !req
1784. Estoy tratando de decir que
aun cuando estaba en Río...
Copy !req
1785. y tenía todo
con lo que había soñado...
Copy !req
1786. de repente me di cuenta de...
Copy !req
1787. Que este hombre...
Copy !req
1788. Este hombre...
Copy !req
1789. Nadie me había hecho sentir
importante
Copy !req
1790. Hasta que llegó él
Copy !req
1791. La vida era una cosa triste
Copy !req
1792. Hasta que llego él
Copy !req
1793. Mi existencia era casi trágica
Copy !req
1794. Siempre tímido
Sin arriesgarme
Copy !req
1795. Entonces sentí su magia
Copy !req
1796. Y mi alma empezó a bailar
Copy !req
1797. Siempre tenía miedo
Estaba inquieto
Copy !req
1798. Hasta que llegó él
Copy !req
1799. No iba a ninguna parte
Copy !req
1800. Hasta que llegó él
Copy !req
1801. Él llenó mi vida vacía
Copy !req
1802. La llenó hasta el tope
Copy !req
1803. Nunca jamás
Podrá haber otro
Copy !req
1804. Como él
Copy !req
1805. No me había dado cuenta.
Copy !req
1806. - Cantas bien.
- Gracias.
Copy !req
1807. - No, en serio, como un profesional.
- Te la canté a ti, Max.
Copy !req
1808. Te la canté porque soy tu amigo.
Copy !req
1809. ¿De verdad?
Copy !req
1810. He tenido muchos conocidos...
Copy !req
1811. pero nadie que pueda llamar amigo.
Copy !req
1812. Pero pensándolo bien...
Copy !req
1813. Nadie jamás me había conocido.
Copy !req
1814. Hasta que llegó él
Copy !req
1815. Todos me querían fastidiar
Copy !req
1816. Hasta que llegó él
Copy !req
1817. Nunca podía confiar en nadie
Copy !req
1818. Sólo lidiaba con ladrones
En el pasado
Copy !req
1819. Ahora me he reformado
Copy !req
1820. Porque tengo un amigo, al fin
Copy !req
1821. No me ayuden.
Copy !req
1822. Jugaba sencillos
Nunca dobles
Copy !req
1823. Hasta que llegó él
Copy !req
1824. No podía compartir problemas
Copy !req
1825. Hasta que llegó él
Copy !req
1826. Él llenó mi vida vacía
Copy !req
1827. La llenó hasta el tope
Copy !req
1828. Nunca jamás podría haber
Copy !req
1829. Otro hombre
Copy !req
1830. Como él
Copy !req
1831. Caballeros, me parte el corazón...
Copy !req
1832. romper tan hermosa amistad.
Copy !req
1833. Y no la romperé.
Copy !req
1834. ¡5 años en la penitenciaría
de Sing Sing!
Copy !req
1835. PRISIÓN
SING SING
Copy !req
1836. Hay que cantar, cantar
Copy !req
1837. Hay que cantar, cantar
Copy !req
1838. Nos puedes encerrar
Copy !req
1839. Y la llave tirar
Copy !req
1840. Pero el corazón enamorado
Copy !req
1841. Siempre es libre
Copy !req
1842. Vamos, muchachos.
Copy !req
1843. Prisioneros de amor
Copy !req
1844. Bajo un cielo azul
Copy !req
1845. Porque aún somos
Prisioneros de amor
Copy !req
1846. Felicidades.
Copy !req
1847. Compraste el 45%...
Copy !req
1848. de Prisioneros de Amor.
¡El que sigue!
Copy !req
1849. - ¿Cuánto llevas vendido?
- El 600%.
Copy !req
1850. ¿Solamente? Sigue vendiendo.
Sigue vendiendo.
Copy !req
1851. Bueno. ¡Sepárense!
¡Sepárense! ¡Silencio! ¡Dame eso!
Copy !req
1852. ¿Cuántas veces
se lo tengo que decir?
Copy !req
1853. ¡Nada de navajazos en ensayos!
Copy !req
1854. Hola. ¿Te encerraron
por falta de ritmo?
Copy !req
1855. Fórmate. ¡Todos fórmense!
¡Enseguida!
Copy !req
1856. A ver, animales, ¡todos juntos!
Copy !req
1857. ¡Desde el principio!
¡Dale, Franz!
Copy !req
1858. Prisioneros de amor
Copy !req
1859. Bajo un cielo azul
Copy !req
1860. Nuestros corazones
No se pueden encerrar
Copy !req
1861. ¡Más energía, amigos!
Copy !req
1862. - Prisioneros de amor
- ¡Eso es!
Copy !req
1863. - Nuestras tórtolas
- ¡Bueno! ¡Sólo los asesinos!
Copy !req
1864. ¡Oye! ¡Tú!
Copy !req
1865. El alcaide quiere invertir en esto.
Copy !req
1866. Dile al alcaide que es dueño
del 100% de la obra.
Copy !req
1867. - Gracias.
- ¡Canten, criminales!
Copy !req
1868. ¡Que los oigan en los calabozos!
Copy !req
1869. ¡Hasta el final, amigos!
Copy !req
1870. ¡Estrenamos en Leavenworth
el sábado por la noche!
Copy !req
1871. ¡Oigan! ¡Bialystock,
Bloom, Liebkind!
Copy !req
1872. Buenas noticias del gobernador.
Copy !req
1873. "Les concedo el indulto...
Copy !req
1874. por haber usado la música
y el baile para traer dicha...
Copy !req
1875. a todos los asesinos,
violadores y degenerados".
Copy !req
1876. - ¡Son libres!
- ¿Libres?
Copy !req
1877. ¡Siguiente parada,
Prisioneros de Amor en Broadway!
Copy !req
1878. ¡Broadway!
Copy !req
1879. ¡Adolf, les tienes que decir
a los demás pájaros!
Copy !req
1880. Los corazones enamorados
Siempre son libres
Copy !req
1881. BIALYSTOCK & BLOOM
PRESENTAN
Copy !req
1882. PRISIONEROS DE AMOR
Copy !req
1883. UNA NUEVA OBRA
DE FRANZ LIEBKIND
Copy !req
1884. Hay que cantar, cantar
Copy !req
1885. Cantar, cantar
Copy !req
1886. Prisioneros de amor
Bajo un cielo azul
Copy !req
1887. Nuestros corazones
No se pueden encerrar
Copy !req
1888. Prisioneros de amor
Copy !req
1889. - Nuestras tórtolas
- Pronto traeremos fianza
Copy !req
1890. - Recoge esa paja
- Nos pueden encerrar
Copy !req
1891. Y la llave perder
Copy !req
1892. Pero los corazones enamorados
Siempre son libres
Copy !req
1893. Prisioneros de amor
Copy !req
1894. Bajo un cielo azul
Copy !req
1895. Porque aún somos prisioneros
Copy !req
1896. Aún somos prisioneros
Copy !req
1897. Aún somos prisioneros de amor
Copy !req
1898. - Amor, amor, amor
- Amor, amor, amor, amor
Copy !req
1899. Amor, amor, amor, amor
Copy !req
1900. Amor
Copy !req
1901. Leo y Max
Copy !req
1902. De nuevo de pie
Copy !req
1903. De nuevo en la Gran Vía Blanca
Copy !req
1904. Leo y Max
Copy !req
1905. De nuevo encarrilados
Copy !req
1906. En la cima para siempre
Copy !req
1907. Cuando aceptemos su dinero
No teman
Copy !req
1908. Pararemos a Broadway
De cabeza
Copy !req
1909. Con gran reparto
Y buen libreto
Copy !req
1910. Les decimos esto, señores
Copy !req
1911. Nada sale
No hay obra
Copy !req
1912. Sin los productores
Copy !req
1913. Nunca lo dejaremos
Copy !req
1914. Éxito tras éxito
Copy !req
1915. BIALYSTOCK & BLOOM
PRESENTAN
Copy !req
1916. Los productores
Leo y Max
Copy !req
1917. UN TRANVÍA LLAMADO MURRAY
Copy !req
1918. SE LO TIRA PARA VENCER
Copy !req
1919. JUDÍOS DE ZAPATO ALTO
Copy !req
1920. PASSAIC SUR
Copy !req
1921. ¡LA MUERTE DE UN VIAJANTE
SOBRE HIELO!
Copy !req
1922. FIN
Copy !req
1923. LOS PRODUCTORES
Copy !req
1924. No olviden comprar Mein Kampf...
Copy !req
1925. en edición de bolsillo.
Copy !req
1926. Cómprela cerca de usted...
Copy !req
1927. en la librería Borders...
Copy !req
1928. o en Barnes & Noble...
Copy !req
1929. und Amazon.com.
Copy !req
1930. Gracias por venir
A ver nuestra función
Copy !req
1931. Lamento decir
Que nos tenemos que ir
Copy !req
1932. Tomen su sombrero
Y salgan por la puerta
Copy !req
1933. Por si no lo notaron
Copy !req
1934. Ya no hay más
Copy !req
1935. Si les gustó
Corran la voz
Copy !req
1936. Si creen que es mala
Cierren la bocota
Copy !req
1937. Gusto en verlos
Pero debemos gritar
Copy !req
1938. - Adiós
- Au revoir
Copy !req
1939. - Wiedersehen
- Ta-ta-tá
Copy !req
1940. - Adiós
- Váyanse a volar
Copy !req
1941. Salgan
Copy !req
1942. Ya se acabó.
Copy !req