1. NETFLIX PRESENTA
Copy !req
2. UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
Copy !req
3. NO SE ACEPTAN INDIOS
Copy !req
4. FUERA PIELES ROJAS
Copy !req
5. A LOS MASCADORES DE MAÍZ
SE LES DISPARARÁ EN EL ACTO
Copy !req
6. CABALLERÍA MASACRA APACHES IMPÍOS
Copy !req
7. Escúchame bien.
Copy !req
8. Es mi día de suerte.
Copy !req
9. Ni siquiera he desayunado
y ya puedo matar a un indio.
Copy !req
10. ¿Indio?
Copy !req
11. Me visto así
para despistar al enemigo en la planicie.
Copy !req
12. Es un traje convincente.
Copy !req
13. No está de más asegurarse...
Copy !req
14. con tanto salvaje suelto.
Copy !req
15. ¿En qué puedo ayudarle?
Copy !req
16. Necesito cinco sacos de harina.
Copy !req
17. Y una zanahoria con mantequilla de maní.
Copy !req
18. ¿Cuánto me costará eso?
Copy !req
19. El saco de harina cuesta 45 centavos.
Copy !req
20. Entonces, cinco sacos...
Copy !req
21. es cuarenta...
Copy !req
22. ¿Quiere decirme después?
Copy !req
23. Sí, mire...
Copy !req
24. La harina está en el sótano.
Copy !req
25. Vaya a buscarla usted mismo.
Copy !req
26. Muy agradecido.
Copy !req
27. Miren qué tenemos aquí.
Copy !req
28. Un dulce trozo de carne roja
de la planicie, totalmente sola.
Copy !req
29. - ¿Qué opinas, Nelly?
- Creo que te espera, Will.
Copy !req
30. - Ve, anímate.
- Ya se animó.
Copy !req
31. - Sí.
- Ve por ella, Will.
Copy !req
32. Aquí vamos.
Copy !req
33. Te preguntarás por qué cinco hombres
tremendos con perfiles perfectos...
Copy !req
34. tienen un parche elegante en el ojo.
Copy !req
35. Eso no me incumbe.
Copy !req
36. Todos nos sacamos el ojo del cráneo
Copy !req
37. para demostrar
nuestra devoción por esta pandilla.
Copy !req
38. ¡Somos los Locos Tuertos!
Copy !req
39. Tienes unos ojos preciosos.
Copy !req
40. ¿Puedes prestarnos uno?
Copy !req
41. ¿Nos prestas uno?
Copy !req
42. ¿Es una pregunta decente para una dama?
Copy !req
43. ¿Quién eres tú, amigo? ¿El novio?
Copy !req
44. El futuro esposo.
Copy !req
45. ¡Un momento!
Hay un hombre blanco bajo ese atuendo.
Copy !req
46. ¿Es un hombre blanco? Mierda.
Copy !req
47. ¿Te gustan los cara pálidas, Poca-tetas?
Copy !req
48. Puedo mostrarte
cómo es un hombre blanco de verdad.
Copy !req
49. - Sí, muéstrale, Will. Vamos.
- Sí, apresúrate, Will.
Copy !req
50. - Baila ya.
- Anímate.
Copy !req
51. - Eso es.
- Ese estilo es de hombre blanco.
Copy !req
52. Ahora quisiera sacarme los ojos.
Copy !req
53. - ¿Qué dijiste?
- Muchachos.
Copy !req
54. Váyanse antes de que salgan lastimados.
Copy !req
55. ¿Nosotros?
Copy !req
56. Nosotros.
Copy !req
57. Has fumado
mucha pipa de la paz, kemo-tonto.
Copy !req
58. Por lo que veo, eres uno,
Copy !req
59. y nosotros somos cinco.
Copy !req
60. Son cuatro.
Copy !req
61. ¿Qué pasó?
Copy !req
62. ¿Quieres verlo otra vez?
Copy !req
63. - No me gusta esta mierda.
- Cállate.
Copy !req
64. Debo reconocer que es
un movimiento muy hábil.
Copy !req
65. Pero este conflicto ya escaló
a las armas de fuego.
Copy !req
66. Muchachos, ventilemos esto.
Copy !req
67. ESTABLECIMIENTO COMERCIAL
Copy !req
68. ¿Qué mierda pasó?
Copy !req
69. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
70. Les dije que se fueran. Era muy sencillo.
Copy !req
71. Deja de hacer eso, Cuchillo Blanco.
Un día, serán muchos.
Copy !req
72. Pero hoy no, Zorra de Fuego.
Copy !req
73. Por favor, amor, vámonos.
Copy !req
74. ¿Qué diablos pasó aquí afuera?
Copy !req
75. Indios. Se fueron por allá.
Copy !req
76. No eres un hombre blanco.
Copy !req
77. Eres ese huérfano, Cuchillo Blanco.
Copy !req
78. Criado como un animal con esos apaches.
Copy !req
79. ¿Crees que puedes engañar al viejo Clem?
Copy !req
80. Perdona, Ringo.
Copy !req
81. Pues ahora los mataré a ti
y a tu puta india.
Copy !req
82. Interrumpiré tu desayuno.
Copy !req
83. ¡Eres horrible!
Copy !req
84. PRESENTADA EN 4K
Copy !req
85. ¿Qué eres?
Copy !req
86. Sí, Cuchillo Blanco.
Copy !req
87. Vamos, Cuchillo Blanco.
Copy !req
88. Tienes suerte, Zorra de Fuego.
Copy !req
89. Cuchillo Blanco es todo un hombre.
El más valiente de todos.
Copy !req
90. Valiente, no. Tonto.
Copy !req
91. Quiero ser su esposa, no su viuda.
Copy !req
92. Buenas tardes, damas.
Copy !req
93. Esta es tierra apache.
Copy !req
94. No vengo a quitarles la tierra, jefe.
Copy !req
95. Busco a un muchacho.
Copy !req
96. Soy Frank Stockburn.
Copy !req
97. La madre de él era mi esposa.
Copy !req
98. Y el muchacho, Tommy...
Copy !req
99. es mi hijo.
Copy !req
100. Es sabio no confiar enseguida,
Cuchillo Blanco.
Copy !req
101. Pero cada travesía nueva
empieza con un paso.
Copy !req
102. Habla con tu padre.
Copy !req
103. Tú eres mi padre, Águila de Trueno.
Copy !req
104. Desde que mi madre...
Copy !req
105. Desde que me encontraste,
Copy !req
106. me enseñaste a cazar, a pelear,
Copy !req
107. cuándo hablar y cuándo callar.
Copy !req
108. - A ser un hombre.
- Un hombre bueno.
Copy !req
109. Y este Frank Stockburn
Copy !req
110. dice muchas mentiras,
como todos los hombres blancos.
Copy !req
111. A veces, el hombre blanco dice la verdad.
Copy !req
112. Una de cada 20 o 25 veces.
Copy !req
113. Creo que esta es una de esas veces.
Copy !req
114. Él conocía a tu madre, Cuchillo Blanco.
Copy !req
115. Quizá pueda proporcionarte paz.
Habla con él.
Copy !req
116. Quizá tras acostarme a soñar.
Copy !req
117. ¡Mamá!
Copy !req
118. Con una mirada, supiste
que tu viejo hizo muchas maldades, ¿no?
Copy !req
119. He engañado a los hombres, he matado...
Copy !req
120. Merezco lo que me llegue.
Copy !req
121. La única que veía bondad
en mí era tu madre.
Copy !req
122. ¿Por qué viniste?
Copy !req
123. No eres hombre de mucha charla.
Copy !req
124. Yo tampoco.
Copy !req
125. Estoy muriendo...
Copy !req
126. de tuberculosis.
Copy !req
127. Descuida...
Copy !req
128. No busco demostraciones de afecto
entre padre e hijo.
Copy !req
129. "Te quiero, hijo". "Yo también, papá".
Copy !req
130. Vine por algo más concreto.
Copy !req
131. Tommy, soy ladrón desde los nueve años
Copy !req
132. y así es como he amasado una fortuna.
Copy !req
133. Quiero hacer algo bueno con eso.
Copy !req
134. Quiero regalártela, hijo.
Copy !req
135. No quiero tu dinero.
Copy !req
136. Pero tal vez podrías darles $50000
Copy !req
137. a estos buenos indios que te criaron.
Copy !req
138. Lo recibiremos.
Copy !req
139. Regresa a la cama.
Copy !req
140. Perdón.
Copy !req
141. Pero en serio, lo recibiremos.
Copy !req
142. Está enterrado en la pradera,
sendero arriba,
Copy !req
143. junto a un viejo pino.
Copy !req
144. ¿Vamos a sacarlo mañana
Copy !req
145. y empezamos a jugar a Papá Noel?
Copy !req
146. No recuerdo mucho de mi madre,
Copy !req
147. pero recuerdo que me dijo...
Copy !req
148. que estabas muerto.
Copy !req
149. Tal vez fue
Copy !req
150. porque no quería que fueras a buscarme.
Copy !req
151. Era una mujer lista.
Copy !req
152. La única estupidez que hizo
fue enamorarse de mí.
Copy !req
153. Conocer a Betty Dunson...
Copy !req
154. fue lo mejor que me pasó en la vida.
Copy !req
155. Desde el primer día que la vi,
Copy !req
156. le vociferaba
Copy !req
157. a un herrero corpulento, medio ebrio...
Copy !req
158. en Silver Canyon.
Copy !req
159. Ella fue la única.
Copy !req
160. ¿Mamá tenía mal genio?
Copy !req
161. ¿Mal genio?
Cuando la enfadaban, había que cuidarse.
Copy !req
162. Una vez, fuimos a una taberna.
Copy !req
163. Un tipo sentado a su lado
Copy !req
164. empezó a hablar de la forma perfecta
de hacer tarta de cereza...
Copy !req
165. Entonces tu mamá me dijo:
"Frank, ven un momento.
Copy !req
166. Dime otra vez.
¿Dónde conseguiste esas flores?".
Copy !req
167. Le dije: "Sé que crees
que las robé en el cementerio".
Copy !req
168. Buenos días, muchachos.
Copy !req
169. Buenos días, Pechos sin Nada.
Copy !req
170. Anoche soñé contigo, Cuchillo Blanco.
Copy !req
171. Qué bien.
Copy !req
172. No fue un buen sueño.
Copy !req
173. En el sueño, eras travieso.
Copy !req
174. Eras travieso, Cuchillo Blanco.
Copy !req
175. Alguien tiene una admiradora.
Copy !req
176. Pero al igual que tú,
hay solo una mujer para mí.
Copy !req
177. Los Stockburn preferimos a las tiernas.
Copy !req
178. Sí, señor.
Copy !req
179. Como tu madre.
Copy !req
180. ¿Cómo murió?
Copy !req
181. ¿Me cuentas?
Copy !req
182. Unos chicos grandes de la escuela
querían darme una paliza.
Copy !req
183. En vez de enfrentarlos yo solo,
le dije que me acompañara.
Copy !req
184. Un tipo salió de la nada,
Copy !req
185. se le acercó y la mató de un tiro.
Copy !req
186. Así murió, protegiendo a su hijo cobarde,
Copy !req
187. en vez de estar en casa a salvo,
donde le correspondía.
Copy !req
188. ¿Quién viene? ¿Son los del Bony Express?
Copy !req
189. Los del Bony Express no vienen por aquí.
Copy !req
190. Él está por aquí.
Copy !req
191. ¡Vamos a quemarlo!
Copy !req
192. La próxima te atravesará la frente.
Copy !req
193. ¡No es necesario quemar nada, muchachos!
Copy !req
194. Hola, jefe.
Copy !req
195. Cicero,
Copy !req
196. no dejarás que un hombre disfrute
su retiro, ¿verdad?
Copy !req
197. No, Frank, aplaudo tu decisión
de dejar el mal camino.
Copy !req
198. Pero el dinero es de todos nosotros.
Copy !req
199. Si tocas esa arma,
Copy !req
200. me quedarán suficientes balas
tras dispararle...
Copy !req
201. a tu padre.
Copy !req
202. Por fin encontraste a tu hijo perdido.
Copy !req
203. Lamento interrumpir
esta bonita reunión familiar.
Copy !req
204. ¿Por qué no nos das el dinero que robaste
Copy !req
205. antes de que te llene la cabeza de plomo?
Copy !req
206. El dinero está enterrado.
Copy !req
207. Eres ligero de lengua, hijo.
Copy !req
208. ¿Enterrado?
Copy !req
209. Sí, yo lo enterré.
Copy !req
210. Bien bajo tierra, junto a un molino.
Copy !req
211. Un molino en el Oeste
no es una dirección clara.
Copy !req
212. Este molino es especial.
Copy !req
213. Es un molino que canta.
Copy !req
214. ¡Un molino que canta!
Copy !req
215. Está a diez días de aquí a caballo.
Copy !req
216. Te guiaré hasta allá de inmediato
con una condición.
Copy !req
217. No lastimas a mi hijo...
Copy !req
218. ni a ninguno de estos amables indios.
Copy !req
219. Vámonos, Frank.
Copy !req
220. Frank, si esos $50000
no están bajo el molino,
Copy !req
221. te enterraré hasta el cuello,
Copy !req
222. para que los bichos
del desierto te coman vivo.
Copy !req
223. Allí está, Cicero.
Copy !req
224. Me alegra haber conocido
al hijo de Betty Dunson.
Copy !req
225. Quédate aquí, Tommy.
Copy !req
226. Disfruta la vida
con tu hermosa prometida...
Copy !req
227. rodeado por estos majestuosos pinos.
Copy !req
228. ¡Vámonos!
Copy !req
229. Eso no estuvo nada bien.
Copy !req
230. Cuchillo Blanco, debes descansar.
Copy !req
231. ¿Cómo puedo descansar?
Copy !req
232. Cuando lleguen al molino que canta
y no encuentren el dinero, lo matarán.
Copy !req
233. Hijo mío, hay demasiados árboles
y muy poco tiempo.
Copy !req
234. Entonces debo conseguir los $50000
de otra forma.
Copy !req
235. ¿Cómo? ¿Robando? Eso no es honrado.
Copy !req
236. A menos que se los robe
a quienes no son honrados.
Copy !req
237. Eso me gusta.
Copy !req
238. Pero es muy peligroso.
Copy !req
239. Te enviaré
con nuestros diez guerreros más fuertes.
Copy !req
240. Los tratarían con crueldad
en el mundo de los blancos.
Copy !req
241. Muchos pueden pasar por cara pálidas.
Copy !req
242. Oso Rabioso puede pasar por hombre blanco.
Copy !req
243. Oigan, muchachos, juguemos
con el pelo del pecho y comamos papitas.
Copy !req
244. ¿No estuvo genial?
¿De dónde saca esas ocurrencias?
Copy !req
245. Está muy bien, Oso,
pero debo recorrer este sendero solo.
Copy !req
246. Amor, conseguiré el dinero,
lo llevaré al molino que canta
Copy !req
247. y regresaré para nuestra boda.
Copy !req
248. No te dejaré ir.
Copy !req
249. Ellos son asesinos.
Copy !req
250. Fui cobarde una vez,
y mi madre pagó por ello.
Copy !req
251. Eso no le pasará a mi padre.
Copy !req
252. Buenos días.
Copy !req
253. ¿De dónde diablos saliste?
Copy !req
254. Tengo un problemita, muchachos.
Copy !req
255. Vine hasta aquí a buscar oro,
Copy !req
256. y el caballo se me murió.
Copy !req
257. ¿Cómo murió?
Copy !req
258. Se suicidó.
Copy !req
259. Se ahogó.
Copy !req
260. Metió la cabeza al arroyo y no la sacó.
Copy !req
261. Es lo más triste jamás visto.
Copy !req
262. Eso sucede.
Copy !req
263. A las autoridades no les gusta admitirlo,
pero sucede.
Copy !req
264. Parece un blanco honrado.
Copy !req
265. Súbete.
Copy !req
266. Muy agradecido.
Copy !req
267. Déjenme en el pueblo más cercano.
Copy !req
268. Damas y caballeros, vengan.
Copy !req
269. Oigan los maravillosos efectos
del Aceite Vital del Dr. Chubb,
Copy !req
270. la curación milagrosa para 1001 achaques.
Copy !req
271. Les devuelve el vigor en...
Copy !req
272. ¿Quién es este idiota?
Copy !req
273. Míralo, bebiendo del abrevadero.
Copy !req
274. Disculpe.
Copy !req
275. ¡Oiga!
Copy !req
276. Está haciendo algo asqueroso.
Copy !req
277. Esa agua es para nuestros sucios caballos.
Copy !req
278. El agua fluye del espíritu del cielo
para todos sus hijos.
Copy !req
279. ¿No es cierto, primo?
Copy !req
280. No comulgamos con esas tonterías
de fumador de peyote por aquí.
Copy !req
281. ¿Oyó, "primo"?
Copy !req
282. Está bien, William, regresa.
Copy !req
283. ¿Planea quedarse en el pueblo?
Copy !req
284. Quizá necesite
dónde reposar la cabeza un rato.
Copy !req
285. Lamento que ese hombre horrible
lo haya insultado.
Copy !req
286. Maneja el banco
y cree tener derecho de maltratar a todos.
Copy !req
287. ¿Hay un banco en este pueblo?
Copy !req
288. ¿Por qué? ¿Quieres robarlo?
Copy !req
289. ¿Le parezco un ladrón de bancos, señora?
Copy !req
290. Es curioso, tiene algo
que me recuerda a un ladrón de bancos.
Copy !req
291. Se llamaba Frank Stockburn.
Copy !req
292. ¿Conoce a Frank Stockburn?
Copy !req
293. ¿"Conocerlo"? ¿En el sentido bíblico?
Copy !req
294. No, señora. Le pregunto si lo ha visto.
Copy !req
295. Sí, lo he visto.
Copy !req
296. Y 20 minutos después,
Copy !req
297. lo conocí en el sentido bíblico
sobre esa cama.
Copy !req
298. Y dos veces sobre esta barandilla.
Copy !req
299. Y luego, de cabeza,
sobre la cómoda donde te apoyas.
Copy !req
300. ¿Él mencionó un molino que canta?
Copy !req
301. Sí, mencionó un molino que canta.
Copy !req
302. Dijo que sonaba como un coro de ángeles.
Copy !req
303. ¿Dónde dijo que quedaba?
Copy !req
304. En el lugar donde obtuvo
su marcador más alto.
Copy !req
305. Lo que quiera que fuera.
Copy !req
306. Y se reía.
Copy !req
307. Le gustaba reír...
Copy !req
308. y tener sexo parado de cabeza.
Copy !req
309. Sí, debemos olvidarlo.
Copy !req
310. Lo extraño.
Copy !req
311. Pero me dejó un recuerdo.
Copy !req
312. ¿Qué?
Copy !req
313. ¿Tengo un hermano?
Copy !req
314. Burro, tú y yo hemos vivido
muchas aventuras juntos.
Copy !req
315. No nos hacemos más jóvenes.
Copy !req
316. Al menos tenemos nuestros recuerdos.
Copy !req
317. ¿Recuerdas a las dos hermanas en Deadwood?
Copy !req
318. Te gustó la gorda.
Copy !req
319. Sabes que es verdad.
Copy !req
320. ¿Ramón López?
Copy !req
321. Acabo de conversar
con tu madre, Esmerelda.
Copy !req
322. Llegamos a la conclusión
de que tu padre y el mío...
Copy !req
323. son el mismo tipo.
Copy !req
324. Genial.
Copy !req
325. El mismo padre.
Copy !req
326. Medio hermanos.
Copy !req
327. ¿Qué te parece, Burro?
Copy !req
328. ¿Y cómo está papá?
Copy !req
329. Lo secuestraron,
Copy !req
330. y necesito $50000 para salvarle la vida.
Copy !req
331. Son muchos pesos.
Copy !req
332. Así es.
Copy !req
333. Por eso planeo robar
el banco de este pueblo.
Copy !req
334. Espera.
Copy !req
335. Mi padre está en problemas.
Copy !req
336. Mi hermano necesita mi ayuda.
Copy !req
337. Robaré el banco contigo.
Copy !req
338. Debo hacerlo solo.
Copy !req
339. ¿Qué está pasando?
Copy !req
340. Desde pequeño,
Copy !req
341. sueño con pasar
un día mágico con mi padre,
Copy !req
342. compartir comidas,
presentarle al burro.
Copy !req
343. No te soltaré
hasta que me digas que puedo ayudarte.
Copy !req
344. ¿Dejarás de cepillarme si digo que sí?
Copy !req
345. Entonces puedes ayudarme.
Copy !req
346. Eso significa que le agradas.
Copy !req
347. BANCO ROSCOE PLAINS
Copy !req
348. Quiere que le prestemos
una buena suma de dinero.
Copy !req
349. Normalmente, exigimos
dos formas de identificación,
Copy !req
350. pero eso no será necesario en su caso.
Copy !req
351. Me remuerde la conciencia, Burro,
quitarle dinero a la gente amable.
Copy !req
352. Porque usted no es una mexicana grasienta.
Copy !req
353. Me remuerde menos ahora.
Copy !req
354. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
355. ¡Esto es un banco!
Copy !req
356. ¡Saque a ese asno de aquí!
Copy !req
357. Es un burro, señor.
Copy !req
358. No me importa, señor. ¡Sáquelo!
Copy !req
359. Muy bien. Vámonos.
Copy !req
360. El burro no obedece a "vámonos".
Copy !req
361. No me importa lo que el burro quiera.
Copy !req
362. ¡Largo de mi banco, bestia!
Copy !req
363. Sé qué estás pensando, pero aún no.
Copy !req
364. Aguanta.
Copy !req
365. ¿Cómo se atascó este borrico?
Copy !req
366. ¡Si entró aquí, con seguridad puede salir!
Copy !req
367. No tiene sentido, es ilógico.
Copy !req
368. CAJAS FUERTES Y CERRADURAS T.L. WOODROW
Copy !req
369. Lo tienen bien asegurado, ¿no?
Copy !req
370. ¡Ustedes se van!
Copy !req
371. Madre mía, ¡se cayó de culo!
Copy !req
372. - ¡Eso no tiene sentido!
- Le pido disculpas.
Copy !req
373. - No sé cuántas veces podría...
- Hola, amigo.
Copy !req
374. ¿Necesitas ayuda para sacarlo?
Copy !req
375. No está atascado de verdad, amigo.
Solo finge.
Copy !req
376. ¿Es virgen?
Copy !req
377. Yo también soy virgen...
Copy !req
378. a menos que los melones cuenten.
Copy !req
379. Creo que sí, pero es una distracción
Copy !req
380. para tener al banquero ocupado
Copy !req
381. y que mi hermano tenga tiempo
de robar el banco.
Copy !req
382. ¿Están robando el banco?
Copy !req
383. ¡Madre mía!
Copy !req
384. Virgil, ¡la llave!
Copy !req
385. Soy el Pequeño Pete.
Copy !req
386. ¿Y tu padre es el Gran Pete?
Copy !req
387. No conocí a mi padre.
Copy !req
388. Pero era ladrón de bancos como ustedes.
Se llamaba Frank.
Copy !req
389. - ¿Stockburn?
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
390. ¿Eres mago?
Copy !req
391. Hola, agente de la ley.
Copy !req
392. Te esperaremos en Jawbone Falls.
Copy !req
393. Frank Stockburn.
Copy !req
394. ¿Qué?
Copy !req
395. ¡Asalto!
Copy !req
396. ¡Nos están robando!
Copy !req
397. ¡Usted! ¡Bebedor del abrevadero!
Copy !req
398. ¡Lo atrapé, señor!
Copy !req
399. ¿Qué es usted?
Copy !req
400. Tommy, adivina qué. Tenemos un hermanito.
Copy !req
401. ¡Sí! Nuestras mamás se acostaron
con el mismo forajido.
Copy !req
402. - ¿No es divertido?
- Sí, vaya caso.
Copy !req
403. ¡Oigan! ¡Esos bandidos robaron el banco!
Copy !req
404. ¡Prueben mis balas, sucios forasteros!
Copy !req
405. ¡Ahora!
Copy !req
406. Bien hecho, Burro.
Copy !req
407. - ¡Allá van!
- Mejor nos vamos.
Copy !req
408. - ¿Puedo ir? Tengo un carro.
- Bien, no es mala idea, vamos.
Copy !req
409. ¡Vamos!
Copy !req
410. Si ustedes son hermanos míos,
también deben tener tres pezones.
Copy !req
411. Yo solo tengo dos.
Copy !req
412. Sí, solo tengo los dos.
Copy !req
413. Será por parte de mamá.
Olviden que les conté eso, ¿sí?
Copy !req
414. Lo olvidaremos.
Copy !req
415. ¿Estás listo, Clem?
Copy !req
416. Sí, estoy listo.
Copy !req
417. Cuchara.
Copy !req
418. Muy afilada.
Copy !req
419. Quiero atrapar al indio blanco
al igual que ustedes.
Copy !req
420. Pero...
Copy !req
421. tengo problemas de visión.
Copy !req
422. Para unirte a los Locos Tuertos,
debes sacarte el ojo derecho.
Copy !req
423. Solo te dolerá un segundo.
Copy !req
424. Sí, como 100 segundos.
Copy !req
425. Serás de los nuestros.
Copy !req
426. De por vida.
Copy !req
427. Bien, eso tiene sentido.
Copy !req
428. ¿Está bien si me saco el ojo izquierdo?
Soy prácticamente ciego de ese.
Copy !req
429. Con el derecho, veo como un águila.
Copy !req
430. Sí, sería un desperdicio que yo...
Copy !req
431. Entiendo tu argumento,
pero así son las reglas.
Copy !req
432. Sí, ya veo. Tiene sentido.
Copy !req
433. ¡Dios mío!
Copy !req
434. ¡Diablos, no!
Copy !req
435. ¡Eso no está bien!
Copy !req
436. ¡Maldición!
Copy !req
437. Quedó a medias.
Copy !req
438. - ¡Le cuelga de una vena!
- ¡Vaya!
Copy !req
439. Qué locura, ¡aún veo por ahí!
Copy !req
440. - ¡Rayos, duele!
- Voy a vomitar.
Copy !req
441. ¡Da vueltas como las pezoneras
de una estríper!
Copy !req
442. Bien, ¡debo atraparlo!
Copy !req
443. ¡Estoy mareado!
Copy !req
444. ¡Lo tengo!
Copy !req
445. ¡Dios mío! ¡Maldición!
Copy !req
446. Lo hiciste, socio.
Bienvenido a los Locos Tuertos.
Copy !req
447. ¡Lo hice!
Copy !req
448. Me alegra que esté hecho.
Copy !req
449. Vamos por ese amante de los indios.
Copy !req
450. - ¡Sí! Atrapémoslo.
- Sí.
Copy !req
451. Así...
Copy !req
452. ¡Toqué el agujero!
Copy !req
453. ¡Me pusieron un parche!
Copy !req
454. Querida mamá:
Debes de estar preguntándote
Copy !req
455. por qué no he regresado
de mi salida a la heladería.
Copy !req
456. Es porque conocí a mis hermanos,
Ramón y Tommy.
Copy !req
457. Y estamos tratando de robar dinero.
Copy !req
458. Lo necesitamos para dárselo a los bandidos
Copy !req
459. que se llevaron a papá
a la tierra del molino que canta.
Copy !req
460. Tommy dice que no es correcto
robarle dinero a la gente decente.
Copy !req
461. ¡Tengo el dinero!
Copy !req
462. Por suerte, hay mucha gente mala
aquí en el Oeste.
Copy !req
463. ¡Vámonos!
Copy !req
464. ¡Cómetelo! Sabes que te gusta.
Copy !req
465. ¡Santo cielo!
Copy !req
466. ¡Buen burro!
Copy !req
467. Así es.
Copy !req
468. ¡Que disfrutes!
Copy !req
469. - Eso está mal.
- Sí.
Copy !req
470. ¿Sí?
Copy !req
471. Esto es mucho mejor que el melón.
Copy !req
472. ¡Buen burro!
Copy !req
473. Lentos, pero seguros,
Copy !req
474. estamos completando los $50000
que necesitamos para salvar a papá.
Copy !req
475. Es mucho dinero, ¿no, mamá?
Copy !req
476. Sí, cierto. Estoy escribiéndote una carta.
Copy !req
477. Estoy impaciente por conocer a papá.
Copy !req
478. Quiero que me enseñe a hacer bebés.
Copy !req
479. Y que me diga cómo los caga la mujer.
Copy !req
480. Llegaré a casa en cuanto pueda.
Copy !req
481. Tu hijo que te quiere, Pequeño Pete.
Copy !req
482. ¿Sí, Pequeño Pete?
Copy !req
483. ¿Dónde queda el molino que canta?
Copy !req
484. Donde papá obtuvo su marcador más alto.
Copy !req
485. Quizá encontremos otra pista
en Jawbone Falls.
Copy !req
486. Solía ocultarse allí
cuando era un forajido.
Copy !req
487. Excelente.
Copy !req
488. ¿Sí, Pequeño Pete?
Copy !req
489. Si nos atrapan robando...
Copy !req
490. ¿estaríamos en problemas?
Copy !req
491. Nos colgarían.
Copy !req
492. Eso no es problema.
Copy !req
493. Tengo el cuello muy fuerte.
Copy !req
494. Mamá me hace tirar del arado con la cabeza
si no termino mis tareas escolares.
Copy !req
495. Lo cual pasa con frecuencia.
Copy !req
496. Un cuello fuerte puede ser conveniente.
Copy !req
497. Está bien, descansemos.
Copy !req
498. Buenas noches, Tommy.
Copy !req
499. Buenas noches, Pequeño Pete.
Copy !req
500. Buenas noches, Ramón.
Copy !req
501. Buenas noches, hermanos.
Copy !req
502. Buenas noches, Burro.
Copy !req
503. Ese fue uno seco.
Copy !req
504. Tendremos buen clima seco mañana.
Copy !req
505. ¡Fuera, mosca!
Copy !req
506. ¡Fuera!
Copy !req
507. Mosca, ¡vámonos! Necesitamos dormir.
Copy !req
508. Me encargaré de esto.
Copy !req
509. ¿Cómo ves a una mosca en la noche?
Copy !req
510. Un verdadero cazador ve
con todos sus sentidos.
Copy !req
511. Esa mierda fue mística.
Copy !req
512. Creo que le arrancaste las bolas.
Copy !req
513. Eso quería.
Copy !req
514. No merecía morir.
Copy !req
515. Merecía saber que no era bienvenida aquí.
Copy !req
516. Te criaron los indios, ¿no?
Te ha dejado marca.
Copy !req
517. Yo me encargo de esta.
Copy !req
518. Sonó como un tábano.
Copy !req
519. ¡Eso no era un tábano, sino mi caballo!
Copy !req
520. ¿Maní?
Copy !req
521. ¡Maní!
Copy !req
522. El burro se enfadará.
Copy !req
523. ¡Eres bueno, Burro!
Copy !req
524. Que no te intimide el caballo,
eres tan bueno como él.
Copy !req
525. Tengo mucha hambre.
Copy !req
526. Hay desayuno por todas partes.
Copy !req
527. Nueces, bayas, corteza,
distintos tipos de lodo.
Copy !req
528. Ojalá hubiera árboles de tacos.
Copy !req
529. ¿Qué es un taco?
Copy !req
530. Lo mejor del mundo.
Copy !req
531. Carne, queso y tomate
en una tortilla crujiente.
Copy !req
532. Te encantaría.
Copy !req
533. Quiero uno. Quiero 50.
Copy !req
534. Lamento interrumpir
esta fascinante conversación,
Copy !req
535. pero llegamos.
Copy !req
536. Jawbone Falls.
Copy !req
537. ¡Y hay una mansión al lado!
Copy !req
538. ¿Entramos?
Copy !req
539. Creo que sí.
Copy !req
540. Es acogedora.
Copy !req
541. ¡Un momento!
Copy !req
542. ¡Basta! ¡Deja en paz a mi hermano!
Copy !req
543. Simón dice: "¡Basta!".
Copy !req
544. ¡No lastimes a mi hermano!
Copy !req
545. ¡Basta!
Copy !req
546. Bien pensado, Tommy.
Copy !req
547. Muy bien.
Copy !req
548. Dolió un poco, pero bien hecho, Tommy.
Copy !req
549. Quietos, cuidado...
Copy !req
550. Tranquilo...
Copy !req
551. No te haremos daño.
Copy !req
552. Buscamos a nuestro padre.
Copy !req
553. ¿Está es tu casa?
Copy !req
554. ¿De quién es esta casa?
Copy !req
555. ¿De tu madre?
Copy !req
556. ¿Está aquí?
Copy !req
557. Está muerta.
Copy !req
558. Lo lamento.
Estoy seguro de que fue muy buena.
Copy !req
559. ¿Murió hace tres años?
Copy !req
560. ¿Hace tres meses?
Copy !req
561. ¿Tu mamá tiene tres pezones?
Copy !req
562. Sí, somos tres.
Copy !req
563. - Somos tres, sí.
- Está bien.
Copy !req
564. Tu mamá y tú hacían licor ilegal, ¿no?
Copy !req
565. Muy agradecido.
Copy !req
566. ¿Haces licor ilegal para Frank Stockburn?
Copy !req
567. ¿Conoces a Frank Stockburn?
Copy !req
568. ¿Durmió aquí?
Copy !req
569. ¿Con tu mamá?
Copy !req
570. Tu mamá era un búho.
Copy !req
571. No, nuestro papá hacía
que su mamá hiciera como un búho.
Copy !req
572. Así es, amigo. Somos tus hermanos.
Copy !req
573. ¡Madre mía!
Copy !req
574. ¡Bebamos, muchachos!
Copy !req
575. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
576. H... R... M...
Copy !req
577. Garabato, asterisco.
Copy !req
578. ¿Y si te llamamos Herm?
Copy !req
579. Herm, para que sepas,
Copy !req
580. a nuestro papá lo secuestraron
unos muchachos malos.
Copy !req
581. Sí, necesitamos dinero para recuperarlo.
Copy !req
582. Así que vamos a robar el dinero.
Copy !req
583. Solo le robamos dinero a la gente mala.
Copy !req
584. ¿Sabes de algún lugar donde podamos
robarle mucho dinero a la gente mala?
Copy !req
585. Tiene algo.
Copy !req
586. La taberna "Pepita de oro".
Copy !req
587. ¿Vendrás con nosotros?
Copy !req
588. Zorra de Fuego está preocupada
por Cuchillo Blanco.
Copy !req
589. Debemos hacer que coma algo.
Copy !req
590. ¿Estamos en un almuerzo campestre?
Copy !req
591. ¡No pueden estar aquí! ¡Es tierra apache!
Copy !req
592. ¿Y qué harás al respecto,
aliento de castor?
Copy !req
593. ¿Cómo sabe mi nombre?
Copy !req
594. ¡Se llama así de verdad!
Copy !req
595. Habrías podido llamarla "Cara de Bruja".
Copy !req
596. O "Come como Marrano".
Copy !req
597. O "Dale en la Cara con Palo de Diarrea".
Copy !req
598. ¿Es todo? ¿Nadie más?
¿Babyface? ¿Stumbles?
Copy !req
599. ¡Oye, jefe! ¡Mira lo que traigo!
Copy !req
600. Esto no le agradará a él.
Copy !req
601. Vaya.
Copy !req
602. Sí, era un pueblo próspero.
Copy !req
603. BARBERÍA - MEDICINA - DENTISTERÍA
Copy !req
604. Entonces la mina de oro se secó,
y el tren dejó de detenerse.
Copy !req
605. La taberna es el único negocio próspero.
Copy !req
606. TABERNA "PEPITA DE ORO"
Copy !req
607. Abren día y noche desde que se construyó.
La puerta ni siquiera tiene tranca.
Copy !req
608. Nunca cierran.
Copy !req
609. Tienen una pepita dorada grande
sobre la chimenea.
Copy !req
610. La gente viene de todas partes a mirarla.
Copy !req
611. Dicen que vale $20000, fácilmente.
Copy !req
612. Muy bien.
Copy !req
613. Me sorprende
que nadie haya intentado robar esa pepita.
Copy !req
614. Hay tipos que lo han intentado.
Copy !req
615. Si van allá, verán
sus pulgares colgando sobre la barra.
Copy !req
616. Sonriente Harris les dio una paliza.
Copy !req
617. Así que nadie se mete con Sonriente.
Copy !req
618. Sentí un cosquilleo.
Copy !req
619. ¿Qué está pasando aquí, amigo?
Copy !req
620. Ábrete la bata, por favor.
Copy !req
621. Nunca había visto
un sarpullido tan grande,
Copy !req
622. ni una infección así,
Copy !req
623. o lo que sea esta burbuja verde.
Copy !req
624. Muy bien.
Copy !req
625. UNGÜENTO DEL DR. CHUBB
Copy !req
626. Hijo, te recomiendo que dejes de hacer
Copy !req
627. lo que sea que hayas estado haciendo,
Copy !req
628. con quien sea...
Copy !req
629. o con lo que sea que lo hayas hecho.
Copy !req
630. Sí, ahora lo llaman Sonriente,
Copy !req
631. porque aun cuando comete
atrocidades indescriptibles,
Copy !req
632. siempre tiene una sonrisa de alegría.
Copy !req
633. Levanta la cola, por favor.
Copy !req
634. Por él es que no han robado la pepita.
Copy !req
635. Y nunca la robarán.
Copy !req
636. Esto evitará la infección.
Copy !req
637. También sabe bien.
Copy !req
638. Este Sonriente suena más como un vándalo
que como un cantinero.
Copy !req
639. No te equivocas.
Copy !req
640. El rumor dice que antaño,
andaba con la pandilla de Frank Stockburn.
Copy !req
641. ¿Protector labial?
Copy !req
642. Creo que estoy bien.
Copy !req
643. Al desayuno
Mi nena hornea mis panecillos
Copy !req
644. Al almuerzo
Le pone miel a mi té
Copy !req
645. ¡Vamos, campeón!
Copy !req
646. A la cena
Me engrasa la mazorca
Copy !req
647. Y de postre
Me da ese pudín
Copy !req
648. Mi nena sabe que mis huevos son blandos
Copy !req
649. Me deja echarle mi crema a su café
Copy !req
650. Tengo antojo de pastel de cereza
Copy !req
651. Mi nena siempre lame el cucharón
Copy !req
652. Con Sonriente no se bromea.
Copy !req
653. Yo bromeo,
Copy !req
654. pero nunca sobre mi negocio.
Copy !req
655. Bienvenidos a "Pepita de oro", señores.
Copy !req
656. Sr. Harris, tiene una bonita propiedad.
Copy !req
657. ¿Y qué los trae a este pueblo?
Copy !req
658. Queríamos preguntarle algo, Sr. Harris.
Copy !req
659. Disculpe.
Copy !req
660. Estoy hablando con estos señores.
Lo atenderé en un momento.
Copy !req
661. Tengo que hablarle de Frank Stockburn.
Copy !req
662. Hace años que no oía ese nombre.
Copy !req
663. Usted lo conoce.
Copy !req
664. El Sr. Stockburn y yo éramos socios.
Copy !req
665. Tengo una fotografía.
Copy !req
666. Este es él... y este es usted.
Copy !req
667. Andaba con su pandilla.
Copy !req
668. Para ser preciso, era nuestra pandilla.
Copy !req
669. Él siguió en una carrera de renombre
en la delincuencia,
Copy !req
670. mientras yo logré grandes éxitos
en el mundo de los negocios legales.
Copy !req
671. Por favor, ayúdeme.
Copy !req
672. Señor, se está poniendo pesado.
Copy !req
673. Solo quiero decirle a él lo que hice.
Copy !req
674. Él ya tuvo suficiente, jefe.
Copy !req
675. Perdonen, señores.
Copy !req
676. No es mi tema favorito.
Copy !req
677. Una ronda por cuenta de la casa.
Copy !req
678. Y Chico,
si vuelves a agarrarme el brazo así,
Copy !req
679. te meto seis balas en la cabeza.
Copy !req
680. Qué paliza.
Copy !req
681. Espero que tú y tu trago estén bien.
Copy !req
682. ¿Por qué tienes tantas ganas
de conocer a Frank Stockburn?
Copy !req
683. Porque es mi padre.
Copy !req
684. Que levante la mano
el que sea hijo de Frank Stockburn.
Copy !req
685. ¡Madre mía!
Copy !req
686. Chico tiene razón.
Se hace tarde, la gente empieza a irse.
Copy !req
687. ¿Puedo decirles una cosa?
Copy !req
688. Porque no quiero secretos entre nosotros.
Copy !req
689. Por supuesto.
Copy !req
690. - Sí, somos hermanos.
- Sí.
Copy !req
691. Sé que papá es blanco,
pero mi mamá era negra.
Copy !req
692. Eso me hace, técnicamente, medio negro.
Copy !req
693. ¿En serio?
Copy !req
694. No quería ocultarles eso,
Copy !req
695. en caso de que hicieran
comentarios racistas
Copy !req
696. sin saber que no soy 100% blanco.
Copy !req
697. Yo sabía que ella debía ser fornida,
pero no tenía idea de que fuera negra.
Copy !req
698. Ahora que lo mencionas, lo noto un poco.
Copy !req
699. Mi madre es sueca.
Copy !req
700. No lo creo. Me parece que es mexicana.
Copy !req
701. ¡Perra mentirosa!
Copy !req
702. Ustedes, hermanos nuevos,
¿tienen habilidades especiales
Copy !req
703. con las que puedan ayudarnos esta noche?
Copy !req
704. ¿Cómo qué?
Copy !req
705. Tommy es hábil con los cuchillos.
Copy !req
706. Pequeño Pete tiene un pezón de más.
Copy !req
707. Yo tengo un burro.
Copy !req
708. Herm es bueno para estrangular.
Copy !req
709. Yo aguanto la respiración
por seis minutos.
Copy !req
710. Yo toco el piano con mi pito.
Copy !req
711. Entonces somos imbatibles.
Copy !req
712. ¿Algún hermano guapo está listo
para robar un trozo grande de oro?
Copy !req
713. - Estoy listo.
- Estoy hambriento.
Copy !req
714. - Estoy ebrio.
- Soy Pequeño Pete.
Copy !req
715. Entonces vamos por esa pepita.
Copy !req
716. TABERNA "PEPITA DE ORO"
Copy !req
717. Sí que tienes huevos
para venir a mi negocio, hijo.
Copy !req
718. Lamento mucho lo que pasó, Sr. Harris.
Copy !req
719. Quiero invitarlo a un trago...
Copy !req
720. del bueno, si está de acuerdo.
Copy !req
721. Cantinero, ¿tiene escocés auténtico
de la tierra escocesa?
Copy !req
722. Guardamos lo importado atrás.
Iré a buscárselo.
Copy !req
723. Maravilloso.
Copy !req
724. No oí eso, ¿y usted?
Copy !req
725. Yo sí.
Copy !req
726. No sé, quizá estoy confundido.
Copy !req
727. Creí que esta noche era
viernes de fajitas,
Copy !req
728. línea de danza o algo.
Copy !req
729. Parece tranquilo, pero van a estar bien.
Quédense calientes.
Copy !req
730. - ¡Tiene los pulgares!
- ¡Venían con los pantalones!
Copy !req
731. En las rocas.
Copy !req
732. ¡Estás ganándome!
Copy !req
733. Ni siquiera entiendes qué haremos para...
Copy !req
734. ¡Enséñales a no meterse
con los hermanos Stockburn!
Copy !req
735. Sonriente...
Copy !req
736. ¡Estoy observándote!
Copy !req
737. ¿Quién es?
Copy !req
738. Señoritas.
Copy !req
739. ¿Qué hay detrás de la puerta número tres?
Copy !req
740. Bien, señoritas,
quítense la ropa y péguenme en la cara.
Copy !req
741. Perdón, continúen.
Copy !req
742. Sonriente, ¿por qué no visitas
a tu abuela...?
Copy !req
743. ¡En el infierno!
Copy !req
744. Sonriente.
Copy !req
745. ¡No te me escapas, Sonriente!
Copy !req
746. Devuélveme mis pulgares.
Copy !req
747. ¡Es muy grande, Pequeño Pete!
Copy !req
748. ¿Qué es muy grande?
Copy !req
749. ¿El plan B?
Copy !req
750. ¿Qué diablos es el plan B?
Copy !req
751. Le mostraré.
Copy !req
752. ¡Plan B!
Copy !req
753. Funciona mejor si tienes cuchillos.
Copy !req
754. Sí, eso tiene sentido.
Copy !req
755. Vamos.
Copy !req
756. ¡Puedes llevártelos! ¡Vamos!
Copy !req
757. ¡Tengo la pepita! ¿Qué hacemos?
Copy !req
758. - ¡Dispara como loco!
- ¡Vamos!
Copy !req
759. - ¡Balas grandes!
- ¡Vamos!
Copy !req
760. ¡El próximo que se mueva morirá!
Copy !req
761. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
762. Los hermanos Stockburn.
Copy !req
763. ¿Los hijos de Frank?
Copy !req
764. Vaya, qué interesante.
Copy !req
765. La última vez
que vi a su padre fue en Utah.
Copy !req
766. Obtuvimos nuestro marcador más alto.
Copy !req
767. Pero cuando lo dividíamos,
Copy !req
768. tuvimos problemas con la aritmética.
Copy !req
769. Y me abandonó junto a un molino,
Copy !req
770. con un puñal en las entrañas,
para que muriera como un perro.
Copy !req
771. Frank se lo llevó todo.
Copy !req
772. Pero ahora, puedo llevarme algo.
Copy !req
773. La vida de sus cinco ridículos hijos.
Copy !req
774. ¡No olvide al número seis!
Copy !req
775. ¡Santo cielo!
Copy !req
776. ¡Diablos, no!
Copy !req
777. ¡Está dándose seis tiros en la cabeza!
Copy !req
778. ¡Y sigue sonriendo!
Copy !req
779. Solo intenté noquearlo.
Copy !req
780. Pues lo lograste.
Copy !req
781. No creo que despierte de esa.
Copy !req
782. Lo lastimaste mucho, Ramón.
Copy !req
783. ¡Sí! Lo lastimaste.
Copy !req
784. - ¡Sí! ¡Lo hiciste!
- ¡Oye!
Copy !req
785. ¡El plan B era oficialmente una locura!
Copy !req
786. Toma, Danny. Es un viejo remedio apache.
Copy !req
787. Te aclara la cabeza
después de mucho aguardiente.
Copy !req
788. Lo sabes todo, Tommy.
¿Dónde aprendiste tantas cosas?
Copy !req
789. Me las enseñó mi padre.
Copy !req
790. ¿Papá? Creí que lo habías conocido
la semana pasada.
Copy !req
791. Nuestro padre no. Águila de Trueno.
Copy !req
792. Él me crio desde niño.
Copy !req
793. Es el hombre más bueno
y sabio que he conocido.
Copy !req
794. Debió ser agradable tener un papá.
Copy !req
795. Sí, alguien con quien hacer lucha libre
Copy !req
796. y que te enseñara a cortar los panqueques.
Copy !req
797. Alguien que te aconsejara
cuando metieras la pata.
Copy !req
798. Bueno, tenemos un papá.
Copy !req
799. Y lo veremos muy pronto.
Copy !req
800. Sí, estoy impaciente.
Copy !req
801. Cuando conozca a papá
Voy a insistir
Copy !req
802. En reponer el tiempo que debimos compartir
Copy !req
803. Hablaremos y beberemos
Copy !req
804. Me hará saltar sobre su rodilla
Copy !req
805. Luego, de la mano
Buscaremos el árbol de tacos
Copy !req
806. Cuando conozca a papá
Le preguntaré por qué
Copy !req
807. Se acostó con mamá y luego la dejó
Copy !req
808. Seremos muy unidos
Copy !req
809. Tocando juntos el piano con nuestros pitos
Copy !req
810. Cuando conozca a papá
Copy !req
811. Se me quitará la tristeza
Copy !req
812. Cuando vea a papá
Copy !req
813. "¡Madre mía!"
Copy !req
814. Eres el hombre más guapo
Y eres muy bueno
Copy !req
815. Te quiero, papá
Y me alegra que seas mi papá
Copy !req
816. ¿Por qué tengo tres pezones?
Copy !req
817. Cuando conozcamos a papá
Copy !req
818. ¿Por qué él tiene tres pezones?
Copy !req
819. ¡Dale, Herm!
Copy !req
820. Es divertido tener hermanos
Copy !req
821. Todos de distintas madres
Copy !req
822. Yo tenía un papá
Y ahora tengo dos
Copy !req
823. Pero lo que no tuve
Como ustedes, fue una madre
Copy !req
824. Perdió la vida por mi culpa
Y la extraño a cada día
Copy !req
825. ¿Por qué ese hombre malvado
Copy !req
826. Me quitó a mi mamá?
Copy !req
827. Creo que voy a llorar
Copy !req
828. Rápido, Herm, imita al tipo sin cabeza
Copy !req
829. ¿Qué...?
Copy !req
830. Bien, muchachos.
Copy !req
831. Voy a ver qué es esto.
Copy !req
832. Tienen la pelota en la mano,
giran la pierna ¡y la lanzan!
Copy !req
833. Déjenme ver. ¿Están listos?
Copy !req
834. ¡No me estás haciendo caso, Hung Shin!
Copy !req
835. Tienes que ser muy preciso.
Copy !req
836. Preciso...
Copy !req
837. ¡Qué sorpresa!
Copy !req
838. ¡Ustedes!
Copy !req
839. Les tengo una propuesta.
Copy !req
840. ¿Quieren participar
Copy !req
841. en el nacimiento de algo extraordinario?
Copy !req
842. No tenemos tiempo para eso,
pero le devuelvo su cosa marrón.
Copy !req
843. ¿Qué es tan terriblemente importante
Copy !req
844. que los obliga a perder
una cita con la historia?
Copy !req
845. Debemos salvar
a Frank Stockburn, nuestro papá.
Copy !req
846. ¿El forajido?
Copy !req
847. - ¿Conoce a nuestro papá?
- Sin duda alguna.
Copy !req
848. Es uno de mis mejores contrincantes
en el póquer.
Copy !req
849. Jugué con él el Día de San Valentín
cada año en casa de Ezekiel Grant en Yuma.
Copy !req
850. Miles de dólares sobre la mesa,
pero Stockburn no pestañeaba.
Copy !req
851. ¿Mencionó cuál fue su marcador más alto?
Copy !req
852. ¿En Utah?
¿Un tipo llamado Sonriente Harris?
Copy !req
853. Les propongo un trato.
Copy !req
854. Ayúdenme un poco,
y les diré todo lo que sé.
Copy !req
855. Trato hecho. Tommy Dunson.
Copy !req
856. Abner Doubleday. Juguemos a la pelota.
Copy !req
857. Bienvenidos, amigos,
al primer juego de un nuevo deporte
Copy !req
858. que yo inventé.
Copy !req
859. En este campo, dos equipos
de diez personas competirán...
Copy !req
860. ¿Sí, Qi?
Copy !req
861. Aquí solo hay 18 personas.
Copy !req
862. Dos equipos de nueve personas competirán
por fuerza, velocidad y estrategia.
Copy !req
863. Un equipo saldrá al campo
a jugar en defensa
Copy !req
864. mientras el otro le dará
a esta pelota por turnos...
Copy !req
865. con un palo.
Copy !req
866. ¿Cómo llamará a este juego?
Copy !req
867. ¿Cómo más?
Copy !req
868. Palo McSchnickens.
Copy !req
869. Tu objetivo, lanzador de pelota,
es que la bola me pase dos veces
Copy !req
870. sin que yo le pegue.
Copy !req
871. Tírala cuando estés listo.
Copy !req
872. No sabía que lanzarías tan duro.
Copy !req
873. Muy bien.
Copy !req
874. Ya le pasó dos veces. Terminó, ¿verdad?
Copy !req
875. No, dije tres veces.
Copy !req
876. No, dijo dos.
Copy !req
877. ¡Dije tres! Con tres strikes quedo fuera.
Copy !req
878. Sé qué dije, parador.
Copy !req
879. Es tu nuevo nombre. Parador, así es.
Copy !req
880. Ahora y por siempre jamás.
Copy !req
881. Parador.
Copy !req
882. ¡Strike tres! ¡Está fuera!
Copy !req
883. No, la pelota estaba... demasiado baja.
Copy !req
884. Para que sea strike, debe pasar por...
Copy !req
885. el área de strike.
Copy !req
886. - ¿Área de strike?
- Así es.
Copy !req
887. Si no me lanzas la pelota
entre las rodillas y las tetillas,
Copy !req
888. no es strike.
Copy !req
889. Es un no-strike.
Copy !req
890. Si me lanzas cuatro no-strikes,
Copy !req
891. puedo pasar a primera base sin golpearla.
Copy !req
892. Bien, ¿estamos listos?
Copy !req
893. Con eso también paso a primera base.
Copy !req
894. ¿Adónde va? Nadie le pegó.
Copy !req
895. Robé la base.
No estaban mirando, así que la robé.
Copy !req
896. ¡Dijo que solo podía avanzar
después de golpear la pelota!
Copy !req
897. No cuando uno roba.
Copy !req
898. Esto es una mierda.
Copy !req
899. Bien, Parador.
Copy !req
900. ¡Se mueve!
Copy !req
901. ¡A salvo!
Copy !req
902. Madre mía, no lo sé.
Copy !req
903. - Fue un empate.
- Sí, ¡y el empate lo gana el corredor!
Copy !req
904. ¿Por qué?
Copy !req
905. Porque así son las reglas
del Palo McSchnickens.
Copy !req
906. ¡Bien, es toda mía, la tengo!
Copy !req
907. ¡No! No puedes correr.
Copy !req
908. Regla de elevado en el cuadrado...
en plena vigencia.
Copy !req
909. Estás fuera.
Copy !req
910. - Vamos, Herm.
- ¡Bien, Herm!
Copy !req
911. No voy a ir por eso.
Copy !req
912. Puedes correr hasta tu casa. Home run.
Copy !req
913. Necesito una bebida fría.
Copy !req
914. Tomemos un descanso de cinco minutos
y empezamos la segunda mitad.
Copy !req
915. Sr. Doubleday, ya terminamos.
Copy !req
916. Pero solo hemos jugado nueve entradas.
Copy !req
917. Nueve entradas son suficientes.
Háblenos del marcador más alto de papá.
Copy !req
918. Bien.
Copy !req
919. Su padre y su pandilla asaltaron
un regimiento de caballería, 120 hombres,
Copy !req
920. con cinco baúles llenos de dinero yanqui.
Copy !req
921. ¿Dónde fue eso?
Copy !req
922. En Roca del Palo, 160 km al Norte.
Copy !req
923. Lo reconocerán al verlo.
Copy !req
924. Bien, muchachos,
Copy !req
925. parece que vamos a Roca del Palo
a buscar un molino que canta.
Copy !req
926. Pero necesitamos otros $10000.
Copy !req
927. Entonces haremos una parada rápida.
Copy !req
928. Antes de irse,
Copy !req
929. ¿hacen fila, se estrechan la mano
y se dicen "buen juego"?
Copy !req
930. SE BUSCAN POR ROBO A BANCO
$5000
Copy !req
931. Esos muchachos fueron amables.
Pagaron en efectivo. No decían groserías.
Copy !req
932. ¿Y el hermano mexicano decapitó
a este cabeza dura con una pala?
Copy !req
933. ¡La cosa voló más de diez metros!
Y seguía sonriendo.
Copy !req
934. ¡Vaya!
Copy !req
935. Y no ha parado aún.
Copy !req
936. ¡Diablos, no!
¡Pega cabezas y toda esa mierda!
Copy !req
937. Ojalá le pegara la cabeza a mi pito.
Copy !req
938. ¿Qué le pasó a tu pito?
Copy !req
939. Yo era de otra pandilla
antes de unirme a ustedes.
Copy !req
940. Los Capados de Texas.
Copy !req
941. Bien, no se preocupen por nada de eso.
Copy !req
942. ¿Usted sabrá donde habrán ido
esos Ridículos Seis?
Copy !req
943. Viajamos con una amiga de ellos
que se alegraría mucho de verlos.
Copy !req
944. Se fueron por el Norte
hacia el Sendero Turquesa.
Copy !req
945. Puedo mostrarles en el mapa.
Copy !req
946. ¿Estás impaciente por ver
a tu hombre rogando por su vida?
Copy !req
947. Es lo que pasará, Zorra de Fuego.
Copy !req
948. ¡Varicela doliente!
Copy !req
949. Cada día nos ganamos más a su india.
Copy !req
950. ¡Él se metió con los Locos Tuertos!
Copy !req
951. Va a decir:
Copy !req
952. "¿Cómo me encontraron?
¿Cómo encontraron a mi chica?".
Copy !req
953. Y Cuchillo Tonto se dará cuenta
de que está con el agua al cuello.
Copy !req
954. Cuando George Washington
inventó Estados Unidos...
Copy !req
955. OJO DEL DIABLO
Copy !req
956. Disculpe, comisario.
Copy !req
957. ¿Hay una iglesia en este pueblo?
Copy !req
958. Este es Ojo del Diablo, tonto.
Copy !req
959. El pueblo más malvado,
deshonesto e infernal del Oeste.
Copy !req
960. No necesitamos un cura
que nos diga qué podemos hacer y qué no.
Copy !req
961. Entonces, ¿está bien
si le hago esto a su esposa?
Copy !req
962. CERRADO POR AHORCAMIENTO
Copy !req
963. ¡Me muero por verlos,
queridos amigos, mientras cuelgo!
Copy !req
964. Desgraciado, enfermo.
Copy !req
965. Terminen con esto.
Copy !req
966. Se llevarán una gran sorpresa hoy.
Esto será muy divertido.
Copy !req
967. Solo les tomo el pelo. Estoy bien.
Copy !req
968. A esto lo llamo "el baile del pescado".
Copy !req
969. Se desplaza por el aire
Con gran facilidad
Copy !req
970. Ese hombre tan valiente
Allá arriba en el trapecio
Copy !req
971. Herm, devuelve las putas.
Copy !req
972. ¡Vamos!
Copy !req
973. Sí, ¡a que no me atrapan!
Copy !req
974. ¡No está muriendo, Billy!
¡Está burlándose de ti!
Copy !req
975. Muy bien, ¡basta!
Copy !req
976. ¡Fusilaremos al hijo de puta!
Copy !req
977. ¡A mi señal!
Copy !req
978. Listos...
Copy !req
979. Apunten...
Copy !req
980. ¡Fuego!
Copy !req
981. El viento se la llevó, Tommy.
Pasó muy cerca.
Copy !req
982. ¡Estoy bien!
Copy !req
983. ¡Vamos, Billy! ¡Atrápalo!
Copy !req
984. ¡Lo logramos!
Copy !req
985. ¡Les dije que tenía el cuello fuerte!
Copy !req
986. No será tan triste
Copy !req
987. Vamos a salvar a papá
Copy !req
988. Debemos llegar
a Roca del Palo antes que ellos.
Copy !req
989. Busquemos ese molino que canta,
esto no ha terminado.
Copy !req
990. ¡Tenemos el dinero!
Copy !req
991. ¡Los Ridículos Seis
ya tienen todo el dinero!
Copy !req
992. ¡Tommy! ¿Cómo es papá? ¿Es divertido?
Copy !req
993. Sí, ¿sabe escuchar?
Copy !req
994. ¿Es fuerte?
Copy !req
995. Excelentes preguntas. Les diré esto.
Copy !req
996. Creo que van a quererlo.
Copy !req
997. Pero estoy seguro
de que él va a adorarlos a ustedes.
Copy !req
998. Lamentamos interrumpir
un momento tan tierno.
Copy !req
999. ¡Parece que llegamos el día del baño!
Copy !req
1000. Supe que recogiste hermanos
en el camino, chico rudo.
Copy !req
1001. Pero no les veo ningún parecido.
Copy !req
1002. Yo sí. Todos se parecen a mi ano.
Copy !req
1003. Adivinen qué hora es, muchachos.
Copy !req
1004. ¡Hora de la revancha!
Copy !req
1005. ¿Quieres decir tus últimas palabras,
Cuchillo Ausente?
Copy !req
1006. - Les dije que aguantaba la respiración.
- ¡Sí, Danny!
Copy !req
1007. ¿Qué haces? ¡Debemos irnos!
Copy !req
1008. ¡Nos tocó la lotería!
Copy !req
1009. ¡Eso es nuestro!
Copy !req
1010. ¡Rusty!
Copy !req
1011. ¡Regresa!
Copy !req
1012. ¿Cómo vamos a salvarlo?
Debemos volver a empezar.
Copy !req
1013. ¿Hay otros lugares buenos para robar?
Copy !req
1014. ¿Cómo un lugar para embellecer burros
o una tienda de herraduras para burros?
Copy !req
1015. La mitad de los agentes de la ley
del Oeste nos busca.
Copy !req
1016. ¿Y qué? No podemos detenernos.
Copy !req
1017. ¡Van a matarlo!
Copy !req
1018. Eso no cambia nada.
De todos modos está muriendo.
Copy !req
1019. Papá está enfermo.
Copy !req
1020. Lamento no haberlo dicho.
Copy !req
1021. Es muy probable que ya esté muerto.
Copy !req
1022. También es probable que no.
Hay que verlo, Tommy.
Copy !req
1023. Nosotros...
Copy !req
1024. Aunque fueran cinco minutos,
valdría la pena.
Copy !req
1025. Si no hablo con papá, moriré
con el sucio secreto quemando mis tripas.
Copy !req
1026. Danito, debes perdonarte
cualquier cosa que hayas hecho.
Copy !req
1027. No dirías eso si supieras qué hice.
Copy !req
1028. - Todos tenemos secretos, Danny.
- Sí.
Copy !req
1029. Ustedes son los primeros
a quienes les conté que soy negro.
Copy !req
1030. ¿Saben qué bien me hizo sentir eso?
Copy !req
1031. Somos tus hermanos.
Copy !req
1032. Puedes contarnos lo que sea.
Copy !req
1033. Yo trabajaba
para el Presidente de Estados Unidos.
Copy !req
1034. Era su guardaespaldas personal.
Uno de los mejores.
Copy !req
1035. Hasta que una noche...
Copy !req
1036. Sr. Presidente, voy a ir al baño.
Copy !req
1037. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1038. ¡Vamos! Va a estar bien, superestrella.
Copy !req
1039. ¿Le traigo algo? ¿Agua? ¿Cerveza?
Copy !req
1040. Sra. Lincoln, ¿le traigo
una galleta salada pretzel o un cojín?
Copy !req
1041. Oí decir que esta obra es larga.
Copy !req
1042. Está bien. Regreso en dos minutos.
Copy !req
1043. ¿Dónde queda el palco del presidente?
Copy !req
1044. - John Wilkes Booth, ¿el actor?
- Sí.
Copy !req
1045. ¡Imposible! ¡Soy fan!
Copy !req
1046. - ¿Quieres saludar al presidente?
- Sí.
Copy !req
1047. Él quedará encantado.
Última puerta a la izquierda.
Copy !req
1048. - Gracias.
- Genial.
Copy !req
1049. ¡Ese tipo me encanta!
Copy !req
1050. CARTELERA - TEATRO FORD
OUR AMERICAN COUSIN
Copy !req
1051. ¡Abe!
Copy !req
1052. ¿Cómo puede uno seguir viviendo
a sabiendas de que lastimó a tanta gente?
Copy !req
1053. Es lo que quiero preguntarle a papá.
Copy !req
1054. Tú no apretaste el gatillo.
Copy !req
1055. Pero si debes oír eso de boca de papá,
Copy !req
1056. vamos a conseguir ese dinero.
Copy !req
1057. Ojalá yo supiera cómo.
Copy !req
1058. Herm tiene una idea.
Copy !req
1059. Es que no puede expresarla.
Copy !req
1060. Ojalá alguien aquí hablara "Herm".
Copy !req
1061. Mañana es el Día de San Valentín.
Copy !req
1062. Es el día del juego anual de póquer
de Ezekiel Grant con grandes apuestas.
Copy !req
1063. Habrá montones de dinero.
Copy !req
1064. - No sé. Suena arriesgado.
- ¿Qué es arriesgado?
Copy !req
1065. Sugiere que asaltemos
el juego de póquer de Ezekiel Grant.
Copy !req
1066. Es en Yuma mañana en la noche.
Copy !req
1067. Queda a menos de un día de aquí a pie.
Copy !req
1068. Habrá prácticamente un ejército
protegiendo ese juego de póquer.
Copy !req
1069. Si Tommy dice que podemos vencerlos,
le creeré.
Copy !req
1070. Todos le creeremos.
Copy !req
1071. Podemos vencerlos...
Copy !req
1072. por papá.
Copy !req
1073. ¡Por papá!
Copy !req
1074. Ojalá te guste mi regalo
del Día de San Valentín, Ezekiel.
Copy !req
1075. Te daré una pista.
Una hora de masaje gratis.
Copy !req
1076. Susannah.
Copy !req
1077. ¿Sabes qué regalo me encantaría?
Copy !req
1078. ¡Que te callaras!
Copy !req
1079. Nada arruina más un juego de póquer...
Copy !req
1080. que una mujer parloteando.
Copy !req
1081. Qué romántico.
Copy !req
1082. ¡General Custer!
Copy !req
1083. Sí, a tu servicio.
Copy !req
1084. Sr. Mark Twain.
Copy !req
1085. - ¡El mismo!
- Señores, entren.
Copy !req
1086. Zeke, estaba hablándole al General
de mi nuevo libro.
Copy !req
1087. Es la continuación de Tom Sawyer.
Copy !req
1088. Es sobre el buen amigo de Sawyer,
Huckleberry Finn.
Copy !req
1089. Un niño blanco se va de rafting
con uno negro. ¡La gente se escandalizará!
Copy !req
1090. General Custer, veo que se dejó crecer
su elegante cabello rubio.
Copy !req
1091. Sí, el barbero del regimiento es pésimo,
Copy !req
1092. así que tengo dos opciones,
dejarlo crecer o que me rapen.
Copy !req
1093. Y no dejaré que eso pase.
Copy !req
1094. ¿Nuestro viejo amigo de Tombstone vendrá?
Copy !req
1095. Tarde como siempre.
Copy !req
1096. Pero tenemos un nuevo jugador,
un cafetero mexicano adinerado.
Copy !req
1097. ¿Llego tarde?
Copy !req
1098. Pequeño mexicano furtivo.
Copy !req
1099. Les presento a Don Don Diego.
Copy !req
1100. Este es un juego de caballeros, Sr. Diego.
Copy !req
1101. Sus dos guardaespaldas no son necesarios.
Copy !req
1102. ¿Guardaespaldas?
Copy !req
1103. Se equivoca, General.
Copy !req
1104. Él es...
Copy !req
1105. Chimichanga, mi leal sirviente.
Copy !req
1106. Salud.
Copy !req
1107. Y...
Copy !req
1108. Blanco Barbio.
Copy !req
1109. A cargo del entretenimiento
de las celebraciones de la tarde.
Copy !req
1110. Tócame una pieza.
Copy !req
1111. Muy bien.
Copy !req
1112. Aquí vamos.
Copy !req
1113. Caballeros, abrimos con $15000.
Copy !req
1114. ¿Quince mil?
¿Seguro el general Costra puede gastarlos?
Copy !req
1115. Es Custer, no "Costra".
Sin "O". No soy una costra.
Copy !req
1116. ¡Pum, le lancé una sátira, General!
Copy !req
1117. ¡Me la hiciste!
Copy !req
1118. Cuando Ramón dé la señal de que es hora,
Copy !req
1119. entramos.
Copy !req
1120. Recuerdas la señal, ¿verdad?
Copy !req
1121. - Señores.
- Ya sabe adónde ir, Mariscal.
Copy !req
1122. ¡Diablos, no!
Copy !req
1123. ¡Es Wyatt Earp!
Copy !req
1124. ¿La pistola más rápida del Oeste?
Copy !req
1125. ¡Muy bien!
Copy !req
1126. - Wyatt Earp, ¡es increíble!
- Wyatt Earp.
Copy !req
1127. - ¡Llegaste!
- Bien, Wyatt Earp.
Copy !req
1128. Lamento llegar tarde.
Copy !req
1129. Parece que hay una nueva pandilla
que roba descaradamente a todos.
Copy !req
1130. Se hacen llamar Los Ridículos seis.
Copy !req
1131. Uno no anda ni diez kilómetros
en este territorio
Copy !req
1132. sin encontrar forajidos,
serpientes de cascabel, indios y...
Copy !req
1133. ¿Por qué no dejas
que yo me encargue de los indios?
Copy !req
1134. Lo haré, General.
Copy !req
1135. ¿Cómo vas, Twain?
Copy !req
1136. Excelente. Todo bien.
Copy !req
1137. - Me alegra verte.
- Lo mismo digo.
Copy !req
1138. Por fin leí El príncipe y el mendigo.
Copy !req
1139. ¿En serio?
Copy !req
1140. No lo entendí.
Copy !req
1141. ¿De verdad?
Copy !req
1142. ¡Sátira! ¡Pum! ¡Te la hice!
Copy !req
1143. - Solo te tomo el pelo.
- Vaya.
Copy !req
1144. Yo no sé leer.
Copy !req
1145. Buena sátira.
Copy !req
1146. Gracioso.
Copy !req
1147. ¿Quién es este idiota?
Copy !req
1148. Soy Don...
Copy !req
1149. Don Don Diego.
Copy !req
1150. Don, soy Wyatt...
Copy !req
1151. Wyatt Wyatt Earp.
Copy !req
1152. Se la hice.
Copy !req
1153. ¡Juguemos a las cartas ya!
Copy !req
1154. Digan Tom Sawyer
Copy !req
1155. Digan Tom Sawyer
Copy !req
1156. Digan que los negros
y los blancos se entienden
Copy !req
1157. Los negros y los blancos se entienden
Copy !req
1158. No sé leer
Copy !req
1159. ¡Cálmense, por favor!
Copy !req
1160. Entremos antes de que Wyatt Earp
arruine nuestro plan.
Copy !req
1161. No podrás entrar a hurtadillas, Tommy.
Copy !req
1162. No hay piedras, árboles
ni nada donde ocultarte.
Copy !req
1163. No hay que ocultarse, hermano,
cuando eres amigo del viento.
Copy !req
1164. Créeme, allá no dicen "México".
Copy !req
1165. Se dice "Méjico". La "X" suena como "J".
Supongo que a Texas le dicen "Tejas".
Copy !req
1166. ¿Qué es esto?
Copy !req
1167. Una planta rodadora, nervioso desgraciado.
Copy !req
1168. Esa mierda es mística.
Copy !req
1169. Quiero mover el tocador de mi cuarto
más cerca de la ventana,
Copy !req
1170. pero no tengo la fuerza para hacerlo sola.
Copy !req
1171. Me encantaría ayudarla, señora,
pero debo seguir tocando piano.
Copy !req
1172. Nadie notará que te fuiste.
Copy !req
1173. - Señores, hagan sus apuestas.
- ¡Muy bien!
Copy !req
1174. A cántaros como Twain.
Copy !req
1175. - Tomen eso y esto.
- ¡Sí!
Copy !req
1176. El licor es bueno, Zeke.
¿Dónde lo compraste?
Copy !req
1177. Venía en una caja
que conseguí hace como 20 años.
Copy !req
1178. ¿Recuerdan esa casucha en Jawbone Falls?
Copy !req
1179. - Sí.
- Allá vivía una mujer.
Copy !req
1180. Era una de las muchas amantes
de Frank Stockburn.
Copy !req
1181. Una de las mujeres más feas
que he visto en mi vida.
Copy !req
1182. Suena como alguien despreciable.
Copy !req
1183. Pero era muy talentosa
para destilar alcohol.
Copy !req
1184. Así que mientras ella...
Copy !req
1185. Mientras ella me cargaba el carruaje,
salió su hijo,
Copy !req
1186. un tonto desastroso,
mudo, sucio como un cerdo,
Copy !req
1187. y empezó a bailar tap
de una forma horrible
Copy !req
1188. mientras cantaba el himno nacional.
Copy !req
1189. ¡No lo cantaba en realidad,
sino que lo gruñía como un cavernícola!
Copy !req
1190. Oh, say can you see
Copy !req
1191. Quería que le lanzara unos centavos,
Copy !req
1192. así que pesqué una moneda en mi bolsillo
Copy !req
1193. y supongo que no conozco mi propia fuerza.
Copy !req
1194. Se la lancé, le di en la boca,
¡y le tumbé un diente!
Copy !req
1195. ¡Qué idiota!
Copy !req
1196. Mamá.
Copy !req
1197. De todos modos,
me queda una botella de esa caja.
Copy !req
1198. Iré a traerla y podemos brindar
por esa mujer espantosa y su hijo feo.
Copy !req
1199. ¡Ella era fea!
Ni siquiera tú te acostarías con ella.
Copy !req
1200. Dígame, Don Don Diego...
Copy !req
1201. ¿dónde está su apuesta?
Creí que eran $15000 por cabeza.
Copy !req
1202. Veamos.
Copy !req
1203. ¡Eres tú!
Copy !req
1204. ¿Qué?
Copy !req
1205. ¿Qué "qué"?
Copy !req
1206. ¿Por qué está tan sorprendido?
Copy !req
1207. Por cuánto nos estamos divirtiendo
Copy !req
1208. con las cartas, el dinero, el trago y...
Copy !req
1209. Yo hago esa cara
cuando me pongo la colonia en la mañana,
Copy !req
1210. en especial cuando me siento
un pobre angelito.
Copy !req
1211. ¿Saben qué creo?
Copy !req
1212. Que Don Don Diego no es ningún cafetero.
Copy !req
1213. Y que solo vino a robarnos.
Copy !req
1214. No me obligue a matarlo, Sr. Earp.
Manos arriba.
Copy !req
1215. ¡Dios mío! ¿Está apuntándole a Wyatt Earp?
Copy !req
1216. Es mi hermano. Es un hombre malo.
Copy !req
1217. Con todo respeto, señores.
Copy !req
1218. Vamos a amarrarlos
y a tomar prestados sus caballos.
Copy !req
1219. ¿De qué me perdí?
Copy !req
1220. Roca del Palo, ¡aquí vamos!
Copy !req
1221. Arre, Burro.
Copy !req
1222. ¡Vamos, Ramón!
Copy !req
1223. ¡Detrás de ti, Tommy!
Copy !req
1224. ¡Apresúrate, Burro! ¡Mueve el culo!
Copy !req
1225. Sí, creo que lo encontramos.
Copy !req
1226. Ese es un palo genial.
Copy !req
1227. Es un palo genial y majestuoso.
Copy !req
1228. Sí, es genial, con seguridad.
Copy !req
1229. Está bien.
Copy !req
1230. Estoy confundido. No veo un palo
ni un cerdo en ninguna parte.
Copy !req
1231. Solo veo una piedra vieja
que parece un pito.
Copy !req
1232. - Ustedes llaman "palo" al pito.
- Sí.
Copy !req
1233. - Qué raro. Pero me agrada.
- Sí. Está bien.
Copy !req
1234. Lo malo es que no veo
el molino que canta por ninguna parte.
Copy !req
1235. Esperen...
Copy !req
1236. lo oigo.
Copy !req
1237. Viene de allá.
Copy !req
1238. ¡Papá!
Copy !req
1239. ¡Nos salvamos!
Copy !req
1240. Son solo estos idiotas.
Copy !req
1241. ¿Qué diablos les pasó?
Copy !req
1242. Huimos con su botín
por el oeste hacia San Francisco.
Copy !req
1243. Pero nos topamos
con unos personajes muy malvados.
Copy !req
1244. Un tal Cicero con su pandilla de locos.
Copy !req
1245. ¿Cicero estuvo aquí? ¿Y se fue?
Copy !req
1246. Nos dejó enterrados por diversión.
Copy !req
1247. ¿Quién hace eso?
Copy !req
1248. ¡Está loco!
Copy !req
1249. Si aquí queda el molino que canta,
entonces ¿por qué se fueron?
Copy !req
1250. Quizá ese tipo del Palo McSchnickens
nos tomó el pelo.
Copy !req
1251. Se fueron hacia el Norte
hace una dos horas.
Copy !req
1252. Tommy sabe rastrearlos.
Copy !req
1253. Vámonos. Estamos perdiendo el tiempo.
Copy !req
1254. ¡Esperen!
Copy !req
1255. No pueden dejarnos aquí,
¡tienen que sacarnos!
Copy !req
1256. No tienen que... ¡Oigan!
¡Aún tenemos el dinero!
Copy !req
1257. Me lo escondí en los pantalones.
¡Se lo devolveremos!
Copy !req
1258. Ya no lo queremos. ¡Vámonos!
Copy !req
1259. ¡Vamos!
Copy !req
1260. Al menos, ¿me ayudan a quitarme
las hormigas de la barba antes de irse?
Copy !req
1261. ¿Por favor?
Copy !req
1262. Tengo una idea.
Los desenterraremos con una condición.
Copy !req
1263. Dila, ¡lo haremos!
Copy !req
1264. Que renuncien
a la vida de delincuencia
Copy !req
1265. y aprovechen esta segunda oportunidad
para ayudar a la gente.
Copy !req
1266. - ¡Prefiero morir!
- ¡Diablos, no! ¡No lo haré!
Copy !req
1267. ¡Imposible, medio indio tonto!
Copy !req
1268. ¡Era un chiste!
Copy !req
1269. ¡Seré un buen chico, papi!
Copy !req
1270. Ahora, ¿qué? ¿Este u Oeste?
Copy !req
1271. Demasiado tarde.
Copy !req
1272. Mucho tráfico ha pasado por aquí.
Copy !req
1273. Me llevará un minuto.
Copy !req
1274. Debemos estar muy cerca.
Copy !req
1275. Más les vale que traten bien a papá,
o van a rendirnos cuentas.
Copy !req
1276. Aquí está. Este es.
Copy !req
1277. - Miren a ese hombre tan guapo.
- Sí.
Copy !req
1278. Por eso somos guapos.
Copy !req
1279. Déjenme ver al viejo.
Copy !req
1280. ¿Aún tiene ese aspecto, Tommy?
Copy !req
1281. Sí, así es.
Copy !req
1282. Acampemos aquí esta noche.
Copy !req
1283. No podemos perder tiempo.
Copy !req
1284. Chico, no puedo decidirlo ahora.
Copy !req
1285. Tengo que...
Copy !req
1286. Denme hasta el amanecer. Déjenme pensar.
Copy !req
1287. Queridos hermanos:
Copy !req
1288. Cuando lean esto,
ya habré alcanzado a papá.
Copy !req
1289. Seguramente se enfadarán conmigo
por escabullirme.
Copy !req
1290. Pero Cicero, el tipo que secuestró a papá,
también mató a mi madre,
Copy !req
1291. y le haré pagar por eso.
Copy !req
1292. Las cosas pueden ponerse mal.
Copy !req
1293. Puedo vivir con toda la maldad
que hemos hecho:
Copy !req
1294. asaltos, robos, decapitación accidental,
Copy !req
1295. pero nunca me perdonaría
si algo le pasara a uno de ustedes.
Copy !req
1296. Quédense aquí,
y regresaré con papá en cuanto pueda.
Copy !req
1297. Si no regreso, quiero que sepan
que los quiero con toda mi alma.
Copy !req
1298. Su hermano, Tommy.
Copy !req
1299. BIENVENIDOS A SILVER CANYON
Copy !req
1300. En Silver Canyon...
Copy !req
1301. Conocer a Betty Dunson
fue lo mejor que me pasó en la vida.
Copy !req
1302. Mamá fue su marcador más alto.
Copy !req
1303. Aquí estamos.
Copy !req
1304. Ojalá no hayamos venido
hasta aquí por nada.
Copy !req
1305. - Quiero el dinero, Frank.
- Sé qué quieres.
Copy !req
1306. Aquí está tu dinero.
Copy !req
1307. Cuéntalo.
Copy !req
1308. Miren quién vino.
Copy !req
1309. No sabía si alguien había desenterrado
lo que enterraste, papá,
Copy !req
1310. así que quise asegurarme
de que estabas protegido.
Copy !req
1311. Gracias, hijo.
Copy !req
1312. Qué buen muchacho.
Copy !req
1313. Es mi hijo.
Copy !req
1314. Fue un placer, Frank.
Copy !req
1315. Pero ya nos vamos.
Copy !req
1316. No tan rápido.
Copy !req
1317. Tú y yo tenemos una cuenta pendiente.
Copy !req
1318. No, lo nuestro quedó saldado.
Copy !req
1319. Papá, ¿recuerdas
que te conté cómo murió mamá?
Copy !req
1320. El hijo de puta que la mató...
Copy !req
1321. tenía un tatuaje en la mano...
Copy !req
1322. igual al de Cicero.
Copy !req
1323. ¿Qué? ¿Te refieres...
Copy !req
1324. a mi pequeña herradura?
Copy !req
1325. Siempre me ha traído suerte.
Copy !req
1326. En especial, al dispararle a alguien.
Copy !req
1327. Asesino, acabas de quedarte sin suerte.
Copy !req
1328. Si tocas ese cuchillo,
Copy !req
1329. será lo último que toques.
Copy !req
1330. No usaré estos cuchillos.
Copy !req
1331. No por mamá.
Copy !req
1332. Tengo uno especial solo para ti.
Copy !req
1333. Ahora morirás, amante de los indios.
Copy !req
1334. Si él muere, tú también.
Copy !req
1335. Nosotros somos 14, ustedes, seis.
No parece justo, ¿o sí?
Copy !req
1336. Nosotros somos 12.
Copy !req
1337. ¡Somos 12!
Copy !req
1338. Yo no me apunté a esta mierda.
Copy !req
1339. ¿Estás viendo?
Copy !req
1340. - No funciona.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1341. No pareces una planta rodadora, Herm.
Copy !req
1342. Herm, ¡regresa!
Copy !req
1343. Muy bien. Cálmense todos.
Copy !req
1344. Un hombre tiene derecho
de matar al asesino de su madre.
Copy !req
1345. Además, ¡es un tipo menos
con quien compartir el dinero!
Copy !req
1346. Bien pensado, Frank. ¡Vámonos!
Copy !req
1347. - ¡Sí!
- ¡Sí, larguémonos!
Copy !req
1348. Buen trabajo, hijo.
Estoy muy orgulloso de ti.
Copy !req
1349. Y que tus amigos vinieran
hasta aquí contigo fue brillante.
Copy !req
1350. No son solo mis amigos...
Copy !req
1351. son mis hermanos.
Copy !req
1352. ¿Cinco?
Copy !req
1353. Te divertiste en la vida, ¿no?
Copy !req
1354. Voy a presentarme.
Copy !req
1355. Creo que les agradará eso.
Copy !req
1356. Soy Frank Stockburn, tu papá.
Copy !req
1357. - Mucho gusto.
- Mucho gusto.
Copy !req
1358. - Padre.
- Hijo.
Copy !req
1359. Este es mi burro.
Copy !req
1360. Me enorgullece conocerte, Burro.
Copy !req
1361. Está orgulloso.
Copy !req
1362. Tú debes ser el de Saint Louis, ¿verdad?
Copy !req
1363. Chico.
Copy !req
1364. Tienes los músculos de tu mamá.
Copy !req
1365. ¿Eres boxeador?
Copy !req
1366. No, soy pianista.
Copy !req
1367. ¡Increíble!
Copy !req
1368. También me conocían
por tocar las teclas de marfil.
Copy !req
1369. De vez en cuando.
Copy !req
1370. Deberíamos tocar juntos algún día.
Copy !req
1371. Me gustaría eso, papá.
Copy !req
1372. Me gustaría mucho.
Copy !req
1373. Sí, hijo, lo haremos.
Copy !req
1374. Tú debes ser el hijo de Delilah.
Copy !req
1375. Ella me hacía un whisky muy bueno.
Copy !req
1376. Debió de beber mucho
cuando estaba embarazada de ti.
Copy !req
1377. Buen chico.
Copy !req
1378. Pa-pá.
Copy !req
1379. Y tú, ¿quién eres?
Copy !req
1380. ¡Soy tu hijo Pequeño Pete!
¡Te adoro, papá!
Copy !req
1381. - Tengo tres pezones.
- Sí, bueno...
Copy !req
1382. Siempre es bueno tener un repuesto.
Copy !req
1383. - ¿Tú también tienes uno?
- Sí.
Copy !req
1384. ¿Te gusta jugar con el adicional?
Copy !req
1385. Claro que sí.
Copy !req
1386. Papá, te tengo una pregunta.
Copy !req
1387. ¿De dónde vienen los bebés?
Copy !req
1388. Bueno, hijo, la mamá los caga.
Copy !req
1389. ¡Lo sabía, papá!
Copy !req
1390. Miren a este guapo demonio.
Copy !req
1391. Soy Danny.
Copy !req
1392. Es un gusto conocerlo por fin.
Copy !req
1393. ¿Me ayuda con un problema?
Copy !req
1394. Hice una gran estupidez
Copy !req
1395. que llevó a la muerte
a un presidente de Estados Unidos,
Copy !req
1396. y me siento terrible por eso.
Copy !req
1397. Hijo, mírame a los ojos.
Copy !req
1398. Esas cosas pasan.
Copy !req
1399. Gracias.
Copy !req
1400. De nada.
Copy !req
1401. ¿Adónde van ahora?
Copy !req
1402. Zorra de Fuego y yo nos casaremos
dentro de unos días,
Copy !req
1403. Águila de Trueno la llevará al altar,
Copy !req
1404. y yo esperaba
Copy !req
1405. que pudieras acompañarme.
Copy !req
1406. ¿Cómo tu padrino?
Copy !req
1407. Sí, señor.
Copy !req
1408. Es un gran honor.
Copy !req
1409. - El honor sería mío.
- Sí.
Copy !req
1410. Pero desafortunadamente...
Copy !req
1411. tengo un asunto pendiente en el Norte.
Copy !req
1412. Debo cobrar deudas de juego y...
Copy !req
1413. Ya sabes, pagarles a los médicos y eso.
Copy !req
1414. Papá, no tienes que preocuparte
por dinero nunca más.
Copy !req
1415. ¡Conseguimos $50000 dos veces!
Copy !req
1416. ¡Así que terminamos con 100!
Copy !req
1417. - ¿Cien?
- Sí, señor.
Copy !req
1418. ¿Hay otros $50000?
Copy !req
1419. Sí, señor.
Copy !req
1420. Aquí, en la alforja del burro.
Copy !req
1421. Ese asunto del Norte puede esperar,
¿no, padrino?
Copy !req
1422. Ahora que lo mencionas,
quizá deba cambiar de planes.
Copy !req
1423. ¿Por qué regresaron?
Copy !req
1424. ¿Qué es esto?
Copy !req
1425. Es hora de que ustedes
Copy !req
1426. sepan la verdad sobre su querido viejo.
Copy !req
1427. Soy demasiado famoso.
Copy !req
1428. No puedo entrar a ningún pueblo
al oeste de las Rocosas
Copy !req
1429. sin que alguien llame a la ley.
Copy !req
1430. Entonces se me ocurrió una forma
de que consiguiéramos $50000
Copy !req
1431. sin levantar un dedo.
Copy !req
1432. Y ustedes, pillos, ¡nos trajeron el doble!
Copy !req
1433. ¿Son mis hijos o qué?
Copy !req
1434. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1435. Si nuestras dos pandillas unieran fuerzas,
Copy !req
1436. ningún agente del orden
se nos enfrentaría en el Oeste.
Copy !req
1437. ¿Qué te hace creer
que adoptaríamos una vida de delito?
Copy !req
1438. Porque lo llevan en la sangre.
Copy !req
1439. Respóndanme algo.
Copy !req
1440. ¿Fueron excelentes para algo en la vida
además de robar?
Copy !req
1441. De tal palo tal astilla.
Copy !req
1442. No nieguen quiénes son.
Copy !req
1443. Si supieras quiénes somos en realidad,
Copy !req
1444. estarías muy asustado en este momento.
Copy !req
1445. No te pases de listo, hijo.
Copy !req
1446. Aún tengo un as bajo la manga.
Copy !req
1447. La encontré. Les dije que la encontraría.
Copy !req
1448. Esta pequeña belleza apareció
en nuestro campamento hace unos días.
Copy !req
1449. Intentó rescatarme.
Copy !req
1450. Supongo que, con esto,
ya no querrás que sea tu padrino.
Copy !req
1451. Te la pondré muy fácil.
Copy !req
1452. Entrégame los otros $50000
de la alforja de este estúpido asno,
Copy !req
1453. o le meto una bala
a su bonita cabeza de apache.
Copy !req
1454. Eso no sucederá.
Copy !req
1455. ¿No?
Copy !req
1456. No, señor.
Copy !req
1457. ¿Y por qué?
Copy !req
1458. Es un secreto.
Copy !req
1459. Puedes contárselo a tu viejo, ¿no?
Copy !req
1460. ¿Ves el bolso que tiene tu muchacho?
Copy !req
1461. Era para Cicero.
Entonces tiene algo especial.
Copy !req
1462. - Plan B.
- ¿Plan B?
Copy !req
1463. Plan B.
Copy !req
1464. Dame ese bolso.
Copy !req
1465. ¡Mierda!
Copy !req
1466. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1467. Zorra de Fuego.
Copy !req
1468. Que duermas bien, hijo.
Copy !req
1469. Danny, ¿estás bien?
Copy !req
1470. Hiciste bien, Daniel. Me salvaste.
Copy !req
1471. Es mi deber, Sr. Presidente.
Copy !req
1472. Sra. Lincoln.
Copy !req
1473. ¡Vamos!
Copy !req
1474. Entra.
Copy !req
1475. ¡Tengo uno!
Copy !req
1476. Clem, ¡casi me matas!
Copy !req
1477. ¡Vamos, tomen los caballos!
Copy !req
1478. ¡Mi culo!
Copy !req
1479. ¿Esto sirve o está muy quemado?
Copy !req
1480. Déjame ver.
Copy !req
1481. Me parece que está bien.
Copy !req
1482. ¿Qué diablos?
Copy !req
1483. No te sacaste el ojo, ¿verdad?
Copy !req
1484. ¿Cuál fue la pregunta?
Copy !req
1485. ¿Qué?
Copy !req
1486. ¿Alguno de ustedes lo hizo de verdad?
Copy !req
1487. Entonces, ¿de quién son
los ojos de ese frasco?
Copy !req
1488. Babyface encontró
unas piedras y las pintó.
Copy !req
1489. ¿Sorprendido?
Copy !req
1490. Tom, ¿quieres que juguemos
Copy !req
1491. para recuperar el tiempo perdido
entre padre e hijo?
Copy !req
1492. Cucú.
Copy !req
1493. Oye, ¡ven acá!
Copy !req
1494. No, ¡ven acá!
Copy !req
1495. Pudiste haber tenido todo, hijo.
Copy !req
1496. Pero tenías que hacer lo correcto.
Copy !req
1497. Te daré un consejo paternal antes de irme.
Copy !req
1498. Nunca lleves un cuchillo a un tiroteo.
Copy !req
1499. Un día, serán muchos, mi amor.
Copy !req
1500. Pero hoy no.
Copy !req
1501. Esa mierda fue mística.
Copy !req
1502. Sabías que Cicero mató a mi madre.
Copy !req
1503. No lo sabía.
Copy !req
1504. ¡No más mentiras!
Copy !req
1505. Sí, lo sabía.
Copy !req
1506. Tu madre insistió en hablar.
Copy !req
1507. Iba a delatar a la pandilla,
e intenté convencerla...
Copy !req
1508. Soy tu padre, por el amor de Dios.
Copy !req
1509. Uno no mata a su padre, Tommy.
Copy !req
1510. Se llama Cuchillo Blanco.
Copy !req
1511. No te mataré.
Copy !req
1512. Porque mi verdadero padre
me enseñó otra cosa.
Copy !req
1513. ¡No puedes dejarme así!
Copy !req
1514. ¡No puedes dejarme aquí solo!
Copy !req
1515. Querida mamá:
Mucho ha cambiado desde mi última carta.
Copy !req
1516. No sé por dónde empezar.
Copy !req
1517. En primer lugar,
resulta que papá es un hombre muy malo,
Copy !req
1518. y lo encarcelaron.
Copy !req
1519. Pero no importa, porque Águila de Trueno,
el jefe indígena que crio a Tommy,
Copy !req
1520. dijo que él sería un padre para todos.
Copy !req
1521. Esta aldea me encanta.
Copy !req
1522. A nuestros nuevos hermanos
les encanta divertirse
Copy !req
1523. y han sido adorables con nosotros.
Copy !req
1524. Estos hombres blancos no saben bailar.
Copy !req
1525. Danny ya no toma whisky.
Copy !req
1526. Ramón y Herm están aprendiendo
costumbres indígenas.
Copy !req
1527. Y te tengo una gran noticia...
Copy !req
1528. por fin tengo novia,
Copy !req
1529. y es mucho más bonita que un melón.
Copy !req
1530. ¡Vamos, ustedes dos!
Se pierden la diversión.
Copy !req
1531. Mamá, gracias por criarme.
Copy !req
1532. Tu hijo que te quiere, Pequeño Pete,
Copy !req
1533. orgulloso miembro de Los Ridículos seis.
Copy !req
1534. Antes de irse...
Copy !req
1535. Dos, cuatro, seis, ocho.
Copy !req
1536. ¿A quién apreciamos?
Copy !req
1537. ¡A los Stockburn!
Copy !req