1. CANIS CORPORE TRANSMUTO
Copy !req
2. EL PERRO FISCAL
Copy !req
3. En la esquina.
Copy !req
4. - Sí.
- ¿Es todo?
Copy !req
5. - Así parece.
- Vamos.
Copy !req
6. Descansen. Quédense un rato,
y tómense unas cervezas.
Copy !req
7. Gracias, Capitán.
Copy !req
8. Gordon C. Brenner,
retirado.
Copy !req
9. No acostumbro a beber con los
estibadores,
Copy !req
10. pero llevan seis horas de jale.
Se lo han ganado.
Copy !req
11. Así que los Daniels finalmente van a
levar anclas después de tantos tiempo.
Copy !req
12. Supongo que sí.
Copy !req
13. Buenos vecinos.
Buena gente para tener al pareo.
Copy !req
14. Bueno, hora de irnos, Freddie.
Copy !req
15. Gracias por la cerveza, almirante.
Copy !req
16. Los acompaño afuera.
Copy !req
17. Bajen las escotillas.
Copy !req
18. MUDANZAS LOCALES Y FORÁNEAS
Copy !req
19. Prepárense para salir.
Copy !req
20. Todos paren aquí.
Leven anclas.
Copy !req
21. ¿Brian, le apagas
antes de que te quedes sordo?
Copy !req
22. ¿Qué?
Copy !req
23. ¡Que apagues eso!
Copy !req
24. ¿Y ahora qué hago?
Copy !req
25. Quédate sentado.
Ya casi llegamos.
Copy !req
26. Te apuesto 25 centavos a que no sabes
cuántos ojos tiene una mosca.
Copy !req
27. Pues no sé.
Soy abogado, no entomólogo.
Copy !req
28. - Adivina.
- Dos.
Copy !req
29. Mal. Tienen miles de facetas
hexagonales y cada una es un ojo.
Copy !req
30. Me debes 25 centavos.
Copy !req
31. Bueno, gracias por el abrigo.
Copy !req
32. Gracias a ti por el golf.
Copy !req
33. ¿Cuánto mide la peladura de manzana
más larga del mundo?
Copy !req
34. - Por favor.
- Adivina, anda.
Copy !req
35. - Un metro y medio.
- Mal. ¿Papa?
Copy !req
36. ¿Cómo voy a saber?
Copy !req
37. Bueno, di algo.
Copy !req
38. Nos han robado.
Copy !req
39. Hola, Wilby.
Copy !req
40. ¿Puedo usar tu teléfono?
Nos han robado.
Copy !req
41. No me digas. Bueno espero que te vaya
bien en tu nuevo trabajo.
Copy !req
42. ¿Robaron?
Copy !req
43. Nos vaciaron, de hecho.
¿No viste nada?
Copy !req
44. - Sólo a los de la mudanza.
- Te presento a Wilby Daniels...
Copy !req
45. Robaron mi casa.
Copy !req
46. Estoy intentando comunicar una llamada
y hay dos en espera.
Copy !req
47. ¿Puede volver a llamar?
Copy !req
48. ¿Volver a llamar?
¡Entraron a robar en mi casa!
Copy !req
49. No se ponga
como si fuera el fin del mundo.
Copy !req
50. Eso pasa.
Permítame.
Copy !req
51. ¿Mudanza?
Copy !req
52. Parecían bastante simpáticos.
Copy !req
53. Hasta le invité unas cervezas.
Copy !req
54. Están arrasando con Medfield.
¿Y sabes por qué?
Copy !req
55. Cuando agarran a un ladrón,
al día siguiente está en la calle
Copy !req
56. haciendo de las suyas.
¿Y sabes quién tiene la culpa?
Copy !req
57. El "honesto" John Slade,
nuestro fiscal.
Copy !req
58. Si yo fuera fiscal
lograría que a cada criminal
Copy !req
59. se le aplicara todo el peso de la ley,
¡irían a la cárcel!
Copy !req
60. Y ahora me bajo del estrado.
Copy !req
61. No, no lo hagas.
Copy !req
62. ¿Por qué no intentas ser fiscal?
En serio.
Copy !req
63. Buena idea.
Copy !req
64. Si no fuera
por el despacho, lo haría.
Copy !req
65. Tu socio se encargará de eso.
Yo dirijo tu campaña.
Copy !req
66. - ¿Tú dirigirás mi campaña?
- Por qué no.
Copy !req
67. Mi talento no se limita
a hacer huevos fritos.
Copy !req
68. Tu cara llenaría
las paredes de la ciudad.
Copy !req
69. Yo me dedicaré a conseguir fondos.
Copy !req
70. No se puede hacer campaña sin dinero.
Copy !req
71. Mira déjame empezar
con estos 25 centavos.
Copy !req
72. Agradezco sus buenas intenciones y
su generosidad,
Copy !req
73. pero ya en serio, tenemos que ver
qué nos dejaron.
Copy !req
74. Dejaron una de mis calcetas.
Copy !req
75. Si prefieres quejarte de la oscuridad
en lugar de prender una vela,
Copy !req
76. es tu decisión.
Copy !req
77. Atacaron de nuevo.
Copy !req
78. Y nos dejaron en calzoncillos.
Copy !req
79. ¡Asegúrame eso!
Copy !req
80. ¿Pero qué sucedió?
Copy !req
81. Habla Wilby Daniels,
Calle Hadley 152.
Copy !req
82. Han vuelto a robar mi casa.
Copy !req
83. Tengo una cuenta.
Copy !req
84. D-a-n-i-e-l-s.
Copy !req
85. Y no lo olvide.
Es el nombre del siguiente fiscal.
Copy !req
86. Por ellos.
Copy !req
87. A ganar con Wilby.
Copy !req
88. Esa contribución
será aceptada con gusto.
Copy !req
89. Preparen torpedos.
Adelante a toda máquina.
Copy !req
90. Esos piratas llegaron también
a mi puerto.
Copy !req
91. Me robaron.
Copy !req
92. A GANAR CON WILBY DANIELS
PARA FISCAL
Copy !req
93. HONESTO JOHN SLADE
PARA FISCAL
Copy !req
94. Buenas tardes, señora.
Soy Wilby Daniels.
Copy !req
95. Me gustaría que votara por mí.
Copy !req
96. Daniels para fiscal.
Muchas gracias.
Copy !req
97. Hola.
Me gustaría que votaran por mí.
Copy !req
98. Daniels para fiscal.
Copy !req
99. ¿Puedo ofrecerle una?
Vote por Daniels.
Copy !req
100. Hola, cariño.
Toma unos panfletos.
Copy !req
101. - ¿Cómo estás?
- Me llamo Wilby Daniels.
Copy !req
102. Me duelen la mano y los labios
de tanto sonreír.
Copy !req
103. - Creo que ya nos conocíamos.
- Daniels para fiscal.
Copy !req
104. Muy bien. Tu técnica de ser sincero
y encantador funcionó conmigo.
Copy !req
105. - Lo recordaré. ¿Y esto?
- Un símbolo. Es una escoba.
Copy !req
106. Significa que vas a limpiar la ciudad.
Copy !req
107. Mira, un buen cliente.
Copy !req
108. No te olvides de besar al bebé.
Eso es buena política.
Copy !req
109. Nada de más de 16.
Eso te solo te dará un golpe.
Copy !req
110. Buenas tardes.
Me llamo Wilby Daniels.
Copy !req
111. Me estoy postulando para fiscal y
me gustaría que me apoyaran.
Copy !req
112. Pero ese sí que es...
Copy !req
113. un niño precioso.
Copy !req
114. Hola.
Copy !req
115. Le caíste bien a Joey.
Vamos, cariño.
Copy !req
116. Ve lo que hiciste al traje del señor.
Copy !req
117. - Lo siento.
- No se preocupe. Qué lindo niño.
Copy !req
118. Sonría, señor Daniels.
Copy !req
119. "Abogado local promete limpiar la
ciudad si lo eligen."
Copy !req
120. Podría empezar limpiándose él.
Copy !req
121. ¿Y sus acusaciones de que usted no
está persiguiendo al crimen?
Copy !req
122. Sensacionalismo
para que le dediquen una líneas.
Copy !req
123. Pero es obvio que ustedes son
demasiado inteligentes para eso.
Copy !req
124. Hay algo para comer y beber
aquí al lado.
Copy !req
125. El señor Slade no contestará más
preguntas por el momento.
Copy !req
126. Gracias.
Copy !req
127. ¿Sí, Eddie?
Copy !req
128. Lo estoy viendo.
Nada preocupante.
Copy !req
129. Es que no me gustan estos
principiantes tan entusiastas.
Copy !req
130. ¿Me crees? Va a desaparecer.
No tiene con qué competir.
Copy !req
131. Espero que tengas razón.
Copy !req
132. ¿Cuándo me he equivocado?
Copy !req
133. Tú ocúpate de lo de ahí,
ya me arreglo yo aquí.
Copy !req
134. Y llegamos a nuestra siempre popular
sección Borgia.
Copy !req
135. Debemos recordar cómo disponían
sin muchos escrúpulos
Copy !req
136. de sus enemigos, frecuentemente
mezclando veneno en su vino,
Copy !req
137. como se ve aquí
en esta encantadora cena.
Copy !req
138. A veces, sin embargo,
Copy !req
139. usaban métodos aún más drásticos para
acabar con sus víctimas.
Copy !req
140. Esta pintura ilustra la leyenda de que
una vez Lucrecia Borgia
Copy !req
141. tansformó a uno de sus
pretendientes infieles en perro.
Copy !req
142. ¿Perdón, señor pero qué es ese anillo
Copy !req
143. con un insecto o algo así?
Copy !req
144. Es un escarabajo. Los antiguos
egipcios lo usaban como talismán.
Copy !req
145. Si se fija en el cuadro,
Lucrecia Borgia lo trae puesto.
Copy !req
146. Dice la leyenda que de él dependían
Copy !req
147. sus poderes de metamorfosis.
Copy !req
148. Esto puede o no ser verdad,
pero el museo ha decidido
Copy !req
149. custodiarlo con cuidado.
Copy !req
150. El último curador del museo,
Copy !req
151. me contó un incidente que quizá
les parezca difícil de creer,
Copy !req
152. ya que contradice cualquier
explicación científica.
Copy !req
153. ¿Y es valioso?
Copy !req
154. Sería imposible calcular su precio.
Copy !req
155. El anillo es invaluable.
Copy !req
156. Démonos prisa, si no no terminaremos
antes de la hora de cerrar.
Copy !req
157. - Es basura.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
158. El curador dijo que era invaluable.
Copy !req
159. E invaluable significa mucho.
Copy !req
160. Esta señora Lucy "Borgués",
Copy !req
161. se emperifollaba con esta basura.
Copy !req
162. - Borgia.
- Sí, ella también.
Copy !req
163. Esta era una de las posesiones que
más atesoraba.
Copy !req
164. Sólo la usaba para grandes ocasiones.
Copy !req
165. ¿Y a quién se lo voy a vender?
¿A otro museo?
Copy !req
166. Los anillos de diamante o esmeraldas
se mueven fácil.
Copy !req
167. - ¿Cuánto ofrece?
- Mil.
Copy !req
168. Está loco.
Copy !req
169. Dese cuenta de que tenemos que vivir.
Copy !req
170. Te lo dije no hay mercado para los
anillos de escarabajo. Largo.
Copy !req
171. Helado de gengibre y chocolate extra.
Copy !req
172. Chocolate bávaro y quinoto
como mentalimón y...
Copy !req
173. Déjame adivinar.
Copy !req
174. Grosella pinificada.
Copy !req
175. Sólo son 43.
Copy !req
176. ¿Estás seguro?
Copy !req
177. Estaba contando.
Copy !req
178. ¿Qué se me olvidó?
No me digas. Ya sé.
Copy !req
179. A ver.
Copy !req
180. Sorpresa de aguacate.
¿Entonces, qué te pongo?
Copy !req
181. Vainilla.
Copy !req
182. Vainilla.
Copy !req
183. Te recito 44 sabores
y me sales con vainilla.
Copy !req
184. ¡Qué imaginación!
Copy !req
185. ¿Lo quieres con malvaviscos?
¿Chispas de chocolate?
Copy !req
186. ¿Chicle o algo?
Copy !req
187. Sólo la vainilla.
Copy !req
188. Vainilla. Muy bien. 15 centavos.
Copy !req
189. De a uno. Qué emoción.
Copy !req
190. Mi papá sale hoy en la tele.
Vote por él.
Copy !req
191. Seguro.
Copy !req
192. ¿Conoces las monedas de a 10?
Copy !req
193. Plateaditas y fáciles de transportar.
Copy !req
194. Si tengo que recitarle otra vez los
44 sabores, me voy a volver loco.
Copy !req
195. ¿Qué te parece?
Sólo me dio catorce.
Copy !req
196. Déjalo ir.
Copy !req
197. TELEVISIÓN DE MEDFIELD
Copy !req
198. - ¿Y dónde van estas?
- Regrésalas al camión.
Copy !req
199. Se necesita ver desolado
por el crimen.
Copy !req
200. Podría tener impacto.
Copy !req
201. Su esposa también es su jefa de
campaña, así que acuérdate de ella.
Copy !req
202. ¿Jefa de campaña?
Copy !req
203. Parece más bien Sarah Bernhardt.
Copy !req
204. Espera. ¿Y ese quién es?
Copy !req
205. El hijo de los Daniels.
Copy !req
206. Intenta meterlo, para que salga
la familia entera.
Copy !req
207. ¿Sí?
Copy !req
208. - Mi esposo siempre es cívico.
- Es verdad.
Copy !req
209. Pero cuando señalé
los retos que se avecinan...
Copy !req
210. - Hola.
- Hola, corazón.
Copy !req
211. Pareces Sarah Bernhardt.
Copy !req
212. Aquí no se come chatarra
entre comidas.
Copy !req
213. - ¿Desde cuándo?
- Desde que vamos a salir en la tele.
Copy !req
214. ¿Cuál te gusta?
¿La azul marino o la azul marino?
Copy !req
215. - La azul marino.
- Gracias.
Copy !req
216. No vas a usar esa camisa.
Copy !req
217. Cambiátela.
Copy !req
218. - Cámbiate la camisa.
- Robo del Museo Prescott.
Copy !req
219. El valor del anillo no se ha tasado.
Copy !req
220. Eso lo podrías usar...
Copy !req
221. era una de las piezas más valiosas
del museo.
Copy !req
222. Si me se me hincha la oreja es tu culpa.
Copy !req
223. ¿Qué pasa?
Copy !req
224. Ese podría ser el anillo de la Borgia.
Copy !req
225. ¿El anillo de la Borgia?
Copy !req
226. El que...
Copy !req
227. - ¿Y por qué no estás en clases?
- Porque estamos en verano.
Copy !req
228. Pues ve a arreglar tu cuarto.
Copy !req
229. Lo arreglé el mes pasado.
Copy !req
230. Cambia de camisa como dice...
Porque digo yo.
Copy !req
231. El rechazo va causar que no logre
mi pleno desarrrollo
Copy !req
232. y será su culpa.
Copy !req
233. - Dilo.
- No estoy seguro de que entiendas.
Copy !req
234. - Claro que voy a entender.
- Lo dudo...
Copy !req
235. Dudo que entiendas.
Copy !req
236. Cuando era adolescente...
Copy !req
237. tomé por accidente un anillo
del Museo Prescott.
Copy !req
238. Que tenía una extraña inscripción
escrita en latín.
Copy !req
239. ¿Qué decía?
Copy !req
240. Prefiero no repetirla.
Copy !req
241. De cualquier modo, cuando encontré el
anillo en casa...
Copy !req
242. leí la inscripción un par de veces...
Copy !req
243. ¿Y?
Copy !req
244. Y me convertí en perro.
Copy !req
245. Había un perrazo lanudo en la casa de
al lado. Me convertí en él.
Copy !req
246. ¿Te sientes bien?
Copy !req
247. Sabía que lo mejor era no decirte.
Copy !req
248. Me alegra que lo hicieras
porque a veces,
Copy !req
249. dejamos que nos molesten cosas que en
realidad no valen la pena.
Copy !req
250. Te das cuenta de que si alguien repite
esas palabras me puedo volver perro.
Copy !req
251. Me encanta esa corbata.
Copy !req
252. Resalta el color de tus ojos.
Copy !req
253. ¿Me oíste?
Copy !req
254. Sí, te oí.
Copy !req
255. Pero vamos a hacer
como si nunca lo hubieras dicho.
Copy !req
256. Perdone, señor.
Copy !req
257. ¿Es a mí?
Copy !req
258. Disculpe, pero ¿me puede conceder
unos instantes?
Copy !req
259. Déjeme presentarme.
Copy !req
260. Dr. Sturdivant, de la Sorbona.
Estoy en año sabático.
Copy !req
261. Yo soy Tim,
el heladero de la Dolly Dixon.
Copy !req
262. Creo que he viajado demasiado
Copy !req
263. y por el momento
tengo problemas financieros.
Copy !req
264. - Usted me entiende.
- No.
Copy !req
265. Por lo tanto debo deshacerme de este
recuerdo de la familia
Copy !req
266. por una fracción de su valor.
Copy !req
267. Es un anillo.
Copy !req
268. Buena observación, caballero.
Copy !req
269. También es una reliquia notable
de la antigüedad.
Copy !req
270. ¿De veras?
Copy !req
271. Me pregunto si le gustará a Katrinka.
Copy !req
272. Katrinka Muggelberg.
Trabaja en las tartas en Dolly.
Copy !req
273. Ella.
Copy !req
274. Es la capitana
de las Aplanadoras Sureñas.
Copy !req
275. ¿A poco no es un bombón?
Copy !req
276. ¿Verdad?
Copy !req
277. Estoy seguro que el anillo le
encantaría a una dama así.
Copy !req
278. - ¿Eso cree?
- En realidad...
Copy !req
279. su gratitud sería ilimitada.
Copy !req
280. ¿Ilimitada?
Copy !req
281. ¿Cuánto quiere por él?
Copy !req
282. Las circunstancias me obligan a
regalártelo en $500.
Copy !req
283. $500.
Copy !req
284. ¿500 dólares?
Copy !req
285. Sí.
Copy !req
286. Lástima, yo quería uno azul.
Copy !req
287. Y qué te parece $5.
Copy !req
288. ¿Cinco bolas?
Copy !req
289. Bueno, algo de azul, tiene.
Copy !req
290. ¿Acepta centavos?
Copy !req
291. 25...
Copy !req
292. Ahora, actúe de manera natural,
señor Daniels.
Copy !req
293. Le haré algunas preguntas a su esposa,
Copy !req
294. y acercaremos las cámaras a la pieza.
Copy !req
295. - Como para que su trabajo aparezca.
- Muy bien, a sus sitios.
Copy !req
296. Cinco, cuatro...
Copy !req
297. tres, dos, uno.
Copy !req
298. Están en el aire.
Copy !req
299. Bienvenidos a "Conozca al candidato".
Copy !req
300. Esta mañana conoceremos a
Wilby Daniels y a su familia.
Copy !req
301. El señor Daniels es el hombre
que mucha gente considera
Copy !req
302. enfrascado en la lucha imposible
Copy !req
303. de desbancar al conocido
fiscal John Slade.
Copy !req
304. Me llamo Wilby Daniels, y me gustaría
aprovechar la ocasión para...
Copy !req
305. - No me veas así.
- No te estaba mirando.
Copy !req
306. Hola.
Copy !req
307. Me gustaría presentarme.
Copy !req
308. Me llamo...
Copy !req
309. pero John Slade
es conocido en la ciudad,
Copy !req
310. puede que sea difícil lograr que
en las encuestas
Copy !req
311. se cambien viejos hábitos,
Copy !req
312. y colocar a un desconocido en un
puesto tan importante.
Copy !req
313. Aquí tenemos a la señora Daniels.
Copy !req
314. - ¿Cómo está?
- ¿Cómo está?
Copy !req
315. Entiendo que usted dirige la campaña
del señor Daniels.
Copy !req
316. Sentí que era mi responsabilidad,
Copy !req
317. como esposa y mujer,
Copy !req
318. empujar a la par que mi marido,
Copy !req
319. y a urgirlo a que aceptara el reto
que se le presentaba.
Copy !req
320. Y le aseguré que su esposa y consejera
Copy !req
321. estaría a su lado
Copy !req
322. a lo largo del largo camino
tortuoso que aguardaba.
Copy !req
323. ¿Qué hace cuando no dirige la
campaña?
Copy !req
324. Me encanta pintar y leer.
Copy !req
325. Y los poetas del Lago me parecen
deslumbrantes.
Copy !req
326. ¿Qué habrá querido decir?
Copy !req
327. "Su gratitud sería ilimitada."
Copy !req
328. Está lindo.
Copy !req
329. Y tiene algo escrito en el dorso.
Copy !req
330. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
331. ¿Qué querrá decir?
Copy !req
332. Le diré a Katrinka que es "Te amo"
en swahili. Ella qué va a saber.
Copy !req
333. Conciudadanos, por muchos años...
Copy !req
334. Te estás poniendo gris.
Copy !req
335. Conciudadanos...
Copy !req
336. ¡No!
Copy !req
337. Pareces Elwood.
Copy !req
338. Soy Elwood.
Copy !req
339. Y ahora quiero que conozcan...
Copy !req
340. Quieto.
Copy !req
341. ¿Y tu padre?
Copy !req
342. Se tuvo que ir.
Copy !req
343. - Tráeme a Daniels.
- Sí, señor.
Copy !req
344. Conoceremos al Sr. Daniels después.
Copy !req
345. Aquí están Brian, su hijo, y el perro
de la familia.
Copy !req
346. ¿Señora Daniels?
Copy !req
347. ¿Cómo se llama el perro?
Copy !req
348. - Bowser.
- Elwood.
Copy !req
349. ¿Cómo está eso?
Copy !req
350. - Elwood.
- Bowser.
Copy !req
351. Contesta casi a todo.
¿O no, pelines?
Copy !req
352. ¿Y hace trucos?
Copy !req
353. Supongo.
Copy !req
354. Seguro.
Copy !req
355. No.
Copy !req
356. ¿Quién dijo "no"?
Copy !req
357. Estamos recibiendo un fantasma.
Copy !req
358. Hay opiniones divididas.
¿Hace o no trucos?
Copy !req
359. Que no.
Copy !req
360. - Ahí está de nuevo.
- Habla, anda.
Copy !req
361. A ver, unas palabritas.
Copy !req
362. Habla.
Copy !req
363. Habla, anda.
Copy !req
364. Habla, muchacho. Venga.
Copy !req
365. Esto seguro
le está costando votos a Daniels.
Copy !req
366. O aparece Daniels o salimos del aire.
Copy !req
367. Esa no es tu casa.
Copy !req
368. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
369. Cuidado.
Copy !req
370. Suficiente.
Copy !req
371. Lo siento, almirante.
Estaba persiguiendo a Elwood.
Copy !req
372. Pase por el camión y le doy
un ron baba gratis.
Copy !req
373. Fuera de las flores, alfombra lodosa.
Copy !req
374. Y tú también.
Copy !req
375. Espera.
Copy !req
376. Estoy dejando el puerto, almirante.
Copy !req
377. Si los veo en las flores,
Copy !req
378. los voy a poner en el
dique un mes entero.
Copy !req
379. Adentro.
Copy !req
380. No entiendo qué te pasa.
Realmente se enojó.
Copy !req
381. Le arruinaste las flores.
Te debería dar unas nalgadas.
Copy !req
382. Pare el camión. O me deja salir o
lo mando a la plancha.
Copy !req
383. Después de lo que hago por ti
¿esas son maneras de hablar?
Copy !req
384. Se necesitan riñones
para habalrme así...
Copy !req
385. ¿Cómo aprendiste a hablar?
Copy !req
386. Empecé con gaga
y luego seguí con din din.
Copy !req
387. Puede hablar.
Copy !req
388. A ver, de nuevo. Di gaga.
Copy !req
389. - ¿De qué sirve?
- No lo creo. Espera un minuto.
Copy !req
390. Si puedes hablar, estamos en
el mundo del espectáculo.
Copy !req
391. Podemos ganar una fortuna.
Y salir en la tele.
Copy !req
392. Un programa de entrevistas.
"Charlas con Elwood." Millones.
Copy !req
393. Como quiero ser justo,
te daré el 10%.
Copy !req
394. ¿Qué te parece?
Copy !req
395. Espera. ¿Qué te parece el 20%?
Copy !req
396. Y puedes comer filete diario.
Espera.
Copy !req
397. Lo siento, señora.
Copy !req
398. ¿Me oyes?
Copy !req
399. Oh, no.
Copy !req
400. Quieto.
Copy !req
401. Perro lindo.
Copy !req
402. Cuidado.
Ahora, espera.
Copy !req
403. Eso duele.
No lo hagas.
Copy !req
404. Buen perro.
Ahora te devuelvo tu casa.
Copy !req
405. Lindo perrito.
Relájate.
Copy !req
406. Va a llegar en cualquier momento.
¿Puede pasar otro comercial?
Copy !req
407. Ya pasamos ocho, dos avisos
y unas barras de colores.
Copy !req
408. Ahí está papá.
Copy !req
409. A sus puestos todos.
Copy !req
410. - Cámaras en la puerta.
- En la puerta.
Copy !req
411. Más rápido, papá.
Copy !req
412. Hola.
Copy !req
413. Me llamo Wilby Daniels
y si me eligen fiscal,
Copy !req
414. prometo ordenar el caos.
Copy !req
415. Y les prometo además, que si me eligen,
Copy !req
416. haré una investigación judicial
Copy !req
417. de los nexos
del conocido criminal, Eddie Roschak,
Copy !req
418. con el actual fiscal, John Slade.
Copy !req
419. El aumento del crimen
ha sido rampante.
Copy !req
420. Mi primera...
Copy !req
421. Sé lo que dirás, e insisto,
Copy !req
422. no tienes nada de qué preocuparte.
En lo absoluto.
Copy !req
423. ¡Digo!
Se está poniendo ríspido.
Copy !req
424. - Está soltando nombres. No me gusta.
- Hablar no cuesta.
Copy !req
425. Puede hacer acusaciones
pero hay que probarlas.
Copy !req
426. Si lo eligen, estamos en problemas.
Copy !req
427. - Ambos.
- No lo van a elegir.
Copy !req
428. Te doy mi palabra.
Copy !req
429. A lo mejor
convendría enlodarlo un poco,
Copy !req
430. como precaución.
Copy !req
431. ¿Lodo? ¿A Daniels?
Copy !req
432. Todos tienen cola que les pisen.
Copy !req
433. Investígalo.
Copy !req
434. Algo que le pare la carrera.
Copy !req
435. Y no quiero que huyas de nuevo.
Hay demasiado en juego.
Copy !req
436. Vamos al bar de Harry
por algo de cambio.
Copy !req
437. ¿Sigues enojado por los porcentajes?
Copy !req
438. Hagámoslo 50-50.
Y más vale que sea un buen show.
Copy !req
439. - ¿Qué me cuentas, viejo?
- No se admiten perros.
Copy !req
440. Pero si no es un perro.
Copy !req
441. ¿Y entonces?
Copy !req
442. Es el único
perro parlante del planeta.
Copy !req
443. A lo mejor no oíste.
No se admiten perros.
Copy !req
444. Te digo que mi perro es tan listo
como cualquiera de tus clientes.
Copy !req
445. ¡Fuera!
Copy !req
446. Estamos bailando distintas canciones.
Copy !req
447. Espera, anda.
Copy !req
448. Respetable...
Copy !req
449. aquí traigo conmigo a Elwood
el perro parlante.
Copy !req
450. Les apuesto cinco dólares a que habla
Copy !req
451. tan bien como cualquiera de ustedes.
Copy !req
452. ¿Alguien quiere jugar?
Copy !req
453. ¿O todos tienen miedo?
Copy !req
454. Ponle 20.
Copy !req
455. ¿20? ¿Lo oyen?
Copy !req
456. Listo.
Te cubro.
Copy !req
457. Vamos, súbete.
Copy !req
458. Respetable, con ustedes Elwood,
el perro parlante.
Copy !req
459. Que les va a cantar
" María Tuvo un Cordero."
Copy !req
460. Muéstrales.
Copy !req
461. Un poco más fuerte.
Copy !req
462. Apenas está empezando.
Copy !req
463. María Tuvo un Cordero.
Copy !req
464. es... María...
Copy !req
465. Hay 20 de apuesta así que...
Copy !req
466. ¿podrías cantarla?
Copy !req
467. O cómo pides la comida.
Copy !req
468. Di "din-din."
Copy !req
469. A ver, dile "ga-ga" a Harry.
Copy !req
470. Mira.
Copy !req
471. ¿Por qué no se van al bar de los perros
Copy !req
472. e intentan que él te haga ladrar a ti?
Copy !req
473. Un segundo.
Copy !req
474. Mueve los labios y yo hablo por ti.
Copy !req
475. Fíjate.
María Tuvo un Cordero.
Copy !req
476. Its fleece was white as snow.
Copy !req
477. Everywhere that María...
Copy !req
478. No nos están creyendo.
Copy !req
479. 20 dólares.
Copy !req
480. Esto es serio.
Copy !req
481. Ese anillo está en algún lugar.
Copy !req
482. Si alguien lee la inscripción volveré
a convertirme en perro lanudo.
Copy !req
483. Y quien sabe cuándo pasará.
Copy !req
484. A lo mejor cuando estés
haciendo el juramento.
Copy !req
485. - Sería una bomba.
- Muy gracioso.
Copy !req
486. Además, que haga el juramento es
francamente improbable.
Copy !req
487. No puedes vivir sin saber cuando
te convertirás en perro, ¿cierto?
Copy !req
488. ¡Claro!
Copy !req
489. - Pues tenemos que encontrar el anillo.
- Y rápido.
Copy !req
490. ¿Dónde se busca un anillo robado?
Copy !req
491. Tiendas de empeño,
consignadurías, lugares así.
Copy !req
492. No tengo tiempo, almirante.
Copy !req
493. Tengo cosas importantes que hacer.
Copy !req
494. Es el invitado en las
Margaritas a las dos mil.
Copy !req
495. Vine para que esta vez
sí llegue a tiempo.
Copy !req
496. Lo siento. Lo olvidé.
Copy !req
497. Y me honra especialmente
Copy !req
498. presentarles a nuestro invitado
de esta tarde,
Copy !req
499. nuestra Margarita del Día.
Copy !req
500. Por la especial relación que me
ha unido a este caballero
Copy !req
501. en los últimos años.
Copy !req
502. Como todos saben,
Copy !req
503. el señor Daniels está en campaña
para ser fiscal,
Copy !req
504. y por lo tanto sé muy bien
de lo que hablo cuando afirmo que
Copy !req
505. es un hombre de moral intachable,
Copy !req
506. de integridad incuestionable
Copy !req
507. y un hombre dedicado a la tarea
que lo aguarda.
Copy !req
508. Señor Daniels.
Copy !req
509. Muchas gracias.
Copy !req
510. DOLLY DIXON'S HELADO Y TARTAS
Copy !req
511. - ¿Cómo vas?
- Hola, Katrinka.
Copy !req
512. Se nos acabó la nieve de grosella,
pero el resto está completo.
Copy !req
513. Muy bien. Oye...
Copy !req
514. Te tengo un regalito.
Copy !req
515. Si es otra almohada de recuerdo
de Grand Rapids, olvídalo.
Copy !req
516. - De hecho, es un anillo.
- Mira, Jim...
Copy !req
517. - Tim
- Eso, Tim.
Copy !req
518. Sólo porque una vez te salude
en la pista...
Copy !req
519. Quería decirte,
Copy !req
520. que eres la mejor patinadora
de las Aplanadoras.
Copy !req
521. Ya sabía.
Copy !req
522. Pero como te decía,
solo porque te saludé,
Copy !req
523. no me tienes que
dar un anillo.
Copy !req
524. No es un anillo así.
Sólo es un regalo, nada más.
Copy !req
525. Toma.
Copy !req
526. Justo con lo que soñaba, un anillo
de cucaracha.
Copy !req
527. ¿En qué cereal te lo ganaste?
Copy !req
528. ¿Y qué dice aquí?
Copy !req
529. - No estoy muy seguro.
- "In canis corpore transmuto."
Copy !req
530. ¿Qué pueden hacer ustedes, los
electores, acerca de esto?
Copy !req
531. El día de las elecciones,
pueden sacar a esa gente de su puesto,
Copy !req
532. y volver a construir
una comunidad respetable.
Copy !req
533. Gracias.
Copy !req
534. Ahora, la jefa de las canciones
dirigirá "El Himno de las Margaritas".
Copy !req
535. Muy bien, señoras.
Copy !req
536. - Todavía no acabo.
- Claro que sí, Elwood.
Copy !req
537. Que no cunda el pánico.
Calma.
Copy !req
538. TAXIS MEDFIELD
Copy !req
539. - ¿A dónde?
- Calle Hadley 152.
Copy !req
540. - ¿Y quién cree que gane la elección?
- Daniels.
Copy !req
541. De acuerdo, pero no tiene oportunidad
contra la máquina de Slade.
Copy !req
542. Créame, Daniels puede lograrlo.
Copy !req
543. ¿Crees que podías
engañarme con esos lentes?
Copy !req
544. ¡Son mis lentes para leer!
Deja de jalarme así.
Copy !req
545. Me vas a hacer daño en la garganta.
Copy !req
546. ¿Me llevas a casa?
Copy !req
547. Adonde quieras,
pero me tienes que prometer algo.
Copy !req
548. Lo que quieras.
Copy !req
549. Bien. Voy a sorprender a Harry.
Copy !req
550. Esta es la buena.
Tengo una rutina planeada.
Copy !req
551. Esto es lo que quiero que hagas:
Copy !req
552. ¿No vas a enmudecer
como la vez pasada?
Copy !req
553. No te preocupes, yo cumpliré mi parte.
Tú cumple la tuya.
Copy !req
554. Voy a armarla muy fina.
Copy !req
555. - ¿Cuánto tiempo va a tomar?
- No te preocupes.
Copy !req
556. Te dije que ensayaras tu acto.
Copy !req
557. ¿Cómo esperas ser alguien si no
ensayas?
Copy !req
558. Otro Dean Martin.
Copy !req
559. Qué mala canción escogió.
Copy !req
560. Circula.
Copy !req
561. ¿Nunca viste cantar a un perro?
Copy !req
562. ¿Estabas cantando?
Copy !req
563. Te propongo algo.
Copy !req
564. 40 dólares a que canta
"Down By the Old Mill Stream."
Copy !req
565. La letra y la música.
Copy !req
566. Mira, cabeza de sorbete,
me estás hartando.
Copy !req
567. Se te botó la canica.
Y ahora te voy a botar los dientes.
Copy !req
568. Regresa. Qué bien.
Copy !req
569. Hola, Elwood.
Copy !req
570. Un gusto conocerte en persona.
Copy !req
571. Hemos estado tan cercanos estos
últimos días.
Copy !req
572. Mira, dile a Tim que...
Copy !req
573. supongo que no hay
nada que le puedas decir ¿sí?
Copy !req
574. Buena suerte, amigo.
Copy !req
575. Tráete al peluche cantor.
Copy !req
576. Se llama Elwood.
Copy !req
577. Todo listo.
Copy !req
578. Ya te quitaste la cadena.
Muy bien. Vamos.
Copy !req
579. Está muy emocionado.
Copy !req
580. Le dije que ibas a empezar con
"Down By the Old Mill Stream."
Copy !req
581. Aquí está.
Elwood, el perro parlante.
Copy !req
582. Me tomé la libertad de decirles a
estas finas personas que cantarías.
Copy !req
583. Sube aquí.
Copy !req
584. Damas y caballeros,
como primera selección,
Copy !req
585. les ofrecerá
"Down By the Old Mill Stream."
Copy !req
586. Adelante.
Copy !req
587. Está calentando.
Copy !req
588. Adelante.
Copy !req
589. Lo ayudaré a empezar.
Copy !req
590. ¿Demasiado arriba?
Copy !req
591. Vamos, todos.
Copy !req
592. Pensé que estaría
bien acompañarte a ti
Copy !req
593. y al taburete albino a tu camión.
Copy !req
594. Hablemos.
Copy !req
595. Te quiero decir algo.
Copy !req
596. Esos $40 van a salir de tu
primer millón. Vamos.
Copy !req
597. Quizá la siguiente
debería usar un disfraz.
Copy !req
598. Con que te peines
es suficiente difraz.
Copy !req
599. ¿Cuánto piden por el broche?
Copy !req
600. No estamos de compras.
Necesitamos hallar el anillo.
Copy !req
601. - Antes de que me vuelva perro.
- Tienes razón, perdona.
Copy !req
602. Si te vuelves perro de nuevo
¿podemos ir de cacería?
Copy !req
603. No, no podemos ir de cacería.
Copy !req
604. ¿Y vas a perseguir al gato de la
señora Metzler?
Copy !req
605. El orozuz de tomate no se vende mucho.
Copy !req
606. Este te lo voy a dejar por solo
cinco centavos.
Copy !req
607. - Cinco de a centavo.
- ¿Qué sabores hay, señor?
Copy !req
608. Sabores.
Copy !req
609. Hay vainilla, chocolate, fresa,
maple, hay...
Copy !req
610. ¿Qué haces por aquí?
Copy !req
611. Estoy buscando
un anillo con un escarabajo.
Copy !req
612. Se supone que es secreto.
Copy !req
613. ¿Un anillo con un escarabajo?
Copy !req
614. Le regalé uno así a mi novia
el otro día.
Copy !req
615. ¿De verdad?
Copy !req
616. No es precisamente mi novia.
Copy !req
617. No tienes que contarlo.
Chismoso.
Copy !req
618. Incidentalmente este caballero le
dio un anillo que me pertenece.
Copy !req
619. No legalmente, pero lo necesito.
Copy !req
620. Mala suerte.
Copy !req
621. Eso es un asunto personal.
Tendrá que esperar a que termine.
Copy !req
622. Te compensaré, claro.
Copy !req
623. ¿Y cómo con cuánto?
Copy !req
624. A mí me dan 25 centavos si limpio la
cochera, para que te des una idea.
Copy !req
625. Mil dólares.
Copy !req
626. ¿Mil dólares?
¿Por ese anillo?
Copy !req
627. 2,000. No me importa.
Lo necesito.
Copy !req
628. Trato hecho.
Copy !req
629. ¿Y en la otra mano?
Copy !req
630. Estoy segura de que lo traía al
terminar los merengues de limón.
Copy !req
631. Y luego...
Copy !req
632. Piensa.
Copy !req
633. Piensa en $2,000.
Copy !req
634. ¿Si lo encuentro, puedo quedarme con
la recompensa, señor?
Copy !req
635. No me importa quién se la gane,
necesito el anillo.
Copy !req
636. Me acuerdo de ponerlo en esta repisa,
Copy !req
637. cuando terminé esa orden especial.
Copy !req
638. A lo mejor se cayó
en la olla de la batidora.
Copy !req
639. ¿Qué orden especial?
Copy !req
640. Para el hotel. Ya salió.
Copy !req
641. Al hotel.
Copy !req
642. ¿Si encuentro el anillo,
me puedo quedar los $2,000?
Copy !req
643. No, por aquí.
Copy !req
644. DESPENSA
Copy !req
645. ¡Señora!
Copy !req
646. ¿Qué pasa aquí?
Déme esa tarta.
Copy !req
647. Señoras, por favor.
Paren de inmediato.
Copy !req
648. ¿Un pastelazo a mi chica?
Copy !req
649. Vendido por $100.
Gracias, chicos.
Copy !req
650. Recuerden, todos los fondos son
para la campaña de John Slade.
Copy !req
651. Así que hay que ser generosos con el
Honesto John. ¿Cierto?
Copy !req
652. - ¿Cuánto me ofrecen por esta tarta?
- Va muy bien.
Copy !req
653. - Por supuesto.
- ¿Alguien más? $120. Gracias, señor.
Copy !req
654. $200.
Copy !req
655. ¡Alto!
Copy !req
656. Señoras.
Copy !req
657. Esperen.
Copy !req
658. - Silencio.
- No lo encontrarán así.
Copy !req
659. Ese es mi papá.
Copy !req
660. Monstruo.
Copy !req
661. - Ve esto.
- ¿Qué?
Copy !req
662. Es el anillo del museo.
Copy !req
663. Sí. ¿Cómo habrá llegado
hasta esta tarta de cereza?
Copy !req
664. ¿Cuál es la diferencia?
Ya lo vendiste una vez ¿no?
Copy !req
665. - Una disculpa por el ruido.
- Yo me encargo.
Copy !req
666. - $250.
- Tengo $250.
Copy !req
667. - $260.
- Tengo $260. ¿Alguien más?
Copy !req
668. A veces la gente olvida su puesto.
Copy !req
669. - Las cosas están fuera de control.
- Estamos buscando...
Copy !req
670. Esta no era la intención.
Copy !req
671. Esta vez, te pasaste de la raya.
Copy !req
672. Eres una desgracia para la profesión
y para la ciudad.
Copy !req
673. Deberían expulsarte.
Copy !req
674. Perdone, señor,
Copy !req
675. pero ¿me concedería un instante?
Copy !req
676. Déjeme presentarme.
Copy !req
677. Soy el doctor Sturdivant,
de la Sorbona, en año sabático.
Copy !req
678. Y como por el momento estoy un poco
corto de efectivo.
Copy !req
679. Me veo obligado a vender esta
reliquia de familia...
Copy !req
680. a una fracción de su valor.
Copy !req
681. Me pregunto si le interesaría adquirir
esta reliquia de la antigüedad.
Copy !req
682. Seguro que sí.
Copy !req
683. - Vamos.
- Muy bien.
Copy !req
684. Oí en las noticias que recuperaron
el anillo del Museo Prescott.
Copy !req
685. ¿Y a ti qué?
Copy !req
686. Es personal.
Necesito hablar con alguien.
Copy !req
687. El teniente saldrá pronto.
Lo están identificando.
Copy !req
688. - No puedo arriesgarme...
- Espere allá.
Copy !req
689. Este es el anillo.
No cabe duda.
Copy !req
690. Me alivia que no esté por ahí.
Copy !req
691. Se dice que tiene poderes
sobrenaturales.
Copy !req
692. Ve la inscripción.
Copy !req
693. ¿Qué significa?
Copy !req
694. Ahí va papá.
Copy !req
695. - ¿Un encanto?
- Exactamente.
Copy !req
696. A los aristócrtas del Renacimiento
les gustaban estas cosas.
Copy !req
697. Eran tan efectivas como el veneno.
Copy !req
698. Muy bien, muchacho. Camina.
Copy !req
699. - ¿Recuerda al doctor Plumcott?
- Claro.
Copy !req
700. Estaba de lo más interesado
en el anillo.
Copy !req
701. Me contó que hace años,
Copy !req
702. un joven se convirtió en perro
Copy !req
703. mediante los poderes de este anillo.
Copy !req
704. No cree en eso ¿o sí?
Copy !req
705. En realidad no,
pero sí tengo cuidado.
Copy !req
706. No vaya a ser que si lo repito muy
seguido, me sensibilice
Copy !req
707. y me vuelva perro yo.
Copy !req
708. ¿Daniels es un perro?
Copy !req
709. Así es.
Hay veces que lo es literalmente.
Copy !req
710. Y vea. Lo hace el anillo.
Copy !req
711. ¿Se acuerda del programa de tele
que no podíamos entender?
Copy !req
712. El perro era Daniels.
Copy !req
713. Y pasó dos veces más.
Copy !req
714. Con las margaritas desapareció y
apareció un perro lanudo.
Copy !req
715. Y lo mismo hoy
en la estación de policía.
Copy !req
716. Daniels desaparece,
y aparece el mismo perro.
Copy !req
717. Si no me cree,
tráigalo y compruébelo.
Copy !req
718. Quiero que abandones.
Usa cualquier excusa.
Copy !req
719. De ningún modo. Estoy para quedarme.
No hago tratos.
Copy !req
720. Y algo más:
voy a ganar las elecciones.
Copy !req
721. Y voy a investigar judicialmente
Copy !req
722. sus conexiones criminales
en la ciudad.
Copy !req
723. Si es todo lo que tenemos que hablar,
hemos terminado.
Copy !req
724. ¿Este era el anillo que buscabas en mi
subasta de tartas?
Copy !req
725. Sí, eso parece.
Copy !req
726. ¿Estás seguro?
Tiene una inscripción.
Copy !req
727. - Dice "canis corpore transmuto."
- ¡Dame eso!
Copy !req
728. Ven aquí, por favor.
Copy !req
729. Raymond, este perro no tiene licencia
Copy !req
730. y tampoco trae correa.
Llama a la perrera.
Copy !req
731. Ya lo hice, señor.
El camión espera.
Copy !req
732. Fuera de mi camino.
Copy !req
733. ¡Agarren al perro!
Copy !req
734. Perdone, señora.
Copy !req
735. ¡Cuidado!
Copy !req
736. Ay, Dios.
Copy !req
737. DEPARTMENTO
DE CONTROL ANIMAL
Copy !req
738. ¡Tú! Sigue al perro.
Copy !req
739. Sí. Vamos.
Copy !req
740. Se escapa y te regreso al departamento
de quejas.
Copy !req
741. El perro.
Copy !req
742. Gracias, amigo.
Copy !req
743. Los idiotas de la perrera no saben
dónde está.
Copy !req
744. pero le advierto algo, jefe.
Es una bestia del mal.
Copy !req
745. Voy a necesitar a todas las patrullas.
Copy !req
746. - ¿Puedo preguntarle algo?
- Sí.
Copy !req
747. ¿Por qué no hace un anuncio público
Copy !req
748. diciendo que a veces
Daniels es un pero?
Copy !req
749. - ¿Sabes a quién encerrarían?
- ¿A quién?
Copy !req
750. ¡A nosotros!
Copy !req
751. Slade aquí.
Copy !req
752. La unidad dos tiene al sospechoso.
Va hacia el oeste por Crescent.
Copy !req
753. Rodéenlo.
Copy !req
754. Ahí está.
Copy !req
755. Lo tenemos.
Copy !req
756. Vamos.
Copy !req
757. - ¿Qué fue ese ruido?
- Una confusión, señor.
Copy !req
758. La unidad dos se encargará.
Copy !req
759. Puedo verlo.
Copy !req
760. Todas las unidades al área de la
pista de patinaje.
Copy !req
761. ¿Dónde has estado?
Copy !req
762. - ¡Adiosito! No puedo hablar.
- Ven aquí.
Copy !req
763. - Pare. ¿Tiene boleto?
- Voy por mi perro.
Copy !req
764. No puede pasar sin boleto.
Copy !req
765. Al frente.
Copy !req
766. Asunto oficial.
Copy !req
767. Lo siento. No lo reconocí.
Copy !req
768. VESTIDOR DE DAMAS
Copy !req
769. Las Aplanadores en la pista
contra las Irresistibles.
Copy !req
770. El árbitro ha pitado, esto indica
una congestión.
Copy !req
771. Eso quiere decir que habrá acción:
Copy !req
772. Katrinka Muggelberg intentará mandar
a una compañera
Copy !req
773. a través de la banda de Irresistibles.
Copy !req
774. Ahí van.
Y... ¡salió!
Copy !req
775. Vean cómo se escapa.
Copy !req
776. Perdón. Estoy buscando un perro.
Copy !req
777. Por aquí no hay nada.
Copy !req
778. Las aplanadoras están fuera de juego
por las lesiones.
Copy !req
779. Busquen en los vestidores.
Copy !req
780. - Hola.
- Perdón, señorita.
Copy !req
781. Las Aplanadoras meten una nueva
patinadora.
Copy !req
782. No dejen que se escape.
Copy !req
783. Lo perdieron.
Copy !req
784. Ahí viene.
Copy !req
785. Déjame entrar.
Copy !req
786. Espera un minuto.
Tengo que hablar contigo.
Copy !req
787. ¿Por qué no me dijiste
que sabías patinar?
Copy !req
788. Esto sí que es extraordinario:
un perro que habla, patina, maneja.
Copy !req
789. ¿Maneja?
Copy !req
790. - Bájale o estarás en problemas.
- Ya estoy en problemas.
Copy !req
791. Empieza a tirarles lo de atrás:
tartas, helado, jarabe.
Copy !req
792. No puedo.
Luego me lo cobran.
Copy !req
793. Obedece.
Copy !req
794. Qué mala semana.
Copy !req
795. ¡Cuidado!
Copy !req
796. - ¿Los perdimos?
- ¿Perderlos? Los batimos.
Copy !req
797. No te me vas a volver a escapar.
Copy !req
798. Lo siento, Tim.
Tengo más oportunidades a pata.
Copy !req
799. ¿Cuánto dijo que duraba el hechizo?
Copy !req
800. - No pregunté.
- No me voy a arriesgar.
Copy !req
801. - "In canis corpore transmuto."
- Lo haré.
Copy !req
802. - Déjalo. Lo haré yo mismo.
- Lo siento, señor.
Copy !req
803. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
804. Dame eso.
Copy !req
805. Slade, al habla.
Copy !req
806. Habla Howie, señor.
Lo tenemos rodeado en Vista Grove.
Copy !req
807. Ya era hora.
No lo dejen hasta que lleguemos.
Copy !req
808. Cierra tu puerta.
Enciende el coche.
Copy !req
809. 305, listos.
Copy !req
810. Ahí está, señor.
Copy !req
811. Es el arma tranquilizadora.
Copy !req
812. - Ténla lista.
- Sí señor.
Copy !req
813. Te voy a dar otra oportunidad.
Copy !req
814. Detén tu campaña o...
Copy !req
815. No voy a abandonarla.
Copy !req
816. Bueno.
Copy !req
817. Dispara.
Copy !req
818. Vamos. Apúrate.
Copy !req
819. Creo que primero tienes que quitar
esto.
Copy !req
820. ¡Inútil!
¿No puedes hacer nada bien?
Copy !req
821. Lo siento señor.
Le juro que fue un accidente.
Copy !req
822. Parece primerizo.
Copy !req
823. ¿Me pregunto por qué lo metieron?
Copy !req
824. Vagancia. ¿Qué más?
Copy !req
825. Parece que los de la camioneta
le metieron un dardo.
Copy !req
826. Tranquilos, muchachos.
Ricitos está despertando.
Copy !req
827. Para arruinarnos el plan.
No conozco a este pavo.
Copy !req
828. Hola guapo, sí, tú, morenazo.
Copy !req
829. Bienvenido al callejón sin salida.
Copy !req
830. ¿"Callejón sin salida"?
¿Dónde estamos?
Copy !req
831. Ricitos, muchacho,
estamos en el bote.
Copy !req
832. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
833. Saldrás. En tres días.
Copy !req
834. Con las patas por delante.
Copy !req
835. Es para él.
Él sigue.
Copy !req
836. Canta de nuevo, Sam.
Copy !req
837. Recibo de la fianza.
Copy !req
838. Gracias
Copy !req
839. Listo.
Copy !req
840. Un gusto hablar con usted.
Copy !req
841. Lo siento, pero Elwood iba manejando.
Copy !req
842. - ¿Eso le vas a decir al juez?
- Hay que decir la verdad.
Copy !req
843. A ver si entiendo.
Él iba manejando.
Copy !req
844. - Así es.
- ¿Y destrozó el camión?
Copy !req
845. - Y luego saltó la luna.
- Estás siendo una insensata.
Copy !req
846. Deja de tararear esa canción,
por favor.
Copy !req
847. Refugio de animales.
Copy !req
848. Hola. Habla la señora Daniels.
Copy !req
849. Perdí mi perro y quería saber si de
casualidad...
Copy !req
850. ¿Puede describir al animal?
Copy !req
851. Alto y con muy buen humor.
Copy !req
852. Muy guapo.
Copy !req
853. Y creo que tiene unos ojos cafés
muy cálidos.
Copy !req
854. Parece que está buscando a Cary Grant.
Copy !req
855. Dígame, mejor la raza y el color.
Copy !req
856. Creo que es algún tipo de
perro pastor.
Copy !req
857. Blanco con gris.
Copy !req
858. Llegó un perro lanudo hoy,
pero es un despiadado.
Copy !req
859. No puede ser mi Wilby.
Copy !req
860. Muchas gracias.
Copy !req
861. No te preocupes.
Mi papá sabe cuidarse.
Copy !req
862. Está en la perrera.
Vi cómo se lo llevaban.
Copy !req
863. Lo siento.
Lo sacrificarán en 72 horas.
Copy !req
864. Comunícame con el gobernador.
No voy a esperar 72 horas.
Copy !req
865. Anda.
Copy !req
866. De inmediato.
Copy !req
867. Aprisa, amiguito.
No tenemos toda la noche.
Copy !req
868. Estoy cavando.
Copy !req
869. Pero es difícil pasar aquí.
Copy !req
870. Nos vamos a largar
¿vienes o no vienes?
Copy !req
871. No puedo hacer eso.
Soy candidato a fiscal.
Copy !req
872. ¿Fiscal?
Ese somnífero se le subió.
Copy !req
873. Muy bien, muchachos.
Ricitos ya salió.
Copy !req
874. Lo dejamos, entonces.
Copy !req
875. Refugio de animales.
Copy !req
876. ¿Quién, el gobernador?
Copy !req
877. Habla Howie, señor-
Copy !req
878. Sí, sé cuál.
Copy !req
879. Sí, señor.
Como usted diga, señor.
Copy !req
880. De inmediato.
Copy !req
881. Nunca lo lograremos.
Copy !req
882. Rápido, ahí viene.
Copy !req
883. Ciérralo.
Copy !req
884. Apúrense que nos va a agarrar.
Copy !req
885. Bueno, hasta luego muchachos.
Copy !req
886. Supongo que eso es todo.
Copy !req
887. Ven.
Copy !req
888. Pobre. No duró mucho.
Copy !req
889. Lo siento muchacho.
Órdenes del gobernador.
Copy !req
890. Claro que no.
Copy !req
891. Sentado. Quieto.
Copy !req
892. Muy bien, estoy con ustedes.
Fuguémonos.
Copy !req
893. Vamos, preciosa.
Copy !req
894. Gracias, grandote.
Copy !req
895. - Vamos, hermano.
- No lo lograremos.
Copy !req
896. - Hazlo volar, compadre.
- No me presionen. Ya casi lo logro.
Copy !req
897. Se te está enfriando el café.
Copy !req
898. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
899. El perro grande me ordenó quedarme.
Copy !req
900. Esto es el colmo.
Copy !req
901. Muy bien, todos bajo la pared.
Copy !req
902. Muévete, enano.
Copy !req
903. Estoy seguro que el perro está en
la perrera donde debe estar.
Copy !req
904. Ese es el camión de nuestra libertad.
Copy !req
905. Síganme.
Copy !req
906. Todos adentro. Manejo yo.
Copy !req
907. Aprisa. Muévanse.
Copy !req
908. Refugio de Animales.
Copy !req
909. ¿Recibió las órdenes del gobernador?
Copy !req
910. - Sí, señor.
- ¿Y las ejecutó?
Copy !req
911. ¿Las ejecutó o no?
Copy !req
912. Tuvimos una fuga, señor.
Copy !req
913. - ¿Una fuga?
- Así es.
Copy !req
914. Los perros se llevaron un camión.
Copy !req
915. Esto está mucho mejor, ¿no?
Copy !req
916. Es magnífico estar afuera
¿o no, ricitos?
Copy !req
917. Supongo.
Copy !req
918. ¿Qué te pasa?
No suenas muy feliz.
Copy !req
919. Hay un anillo que necesito.
Copy !req
920. ¿De qué anillo hablas?
Copy !req
921. Es muy antiguo y tiene un escarabajo,
Copy !req
922. y mi enemigo lo tiene,
y tengo que quitárselo.
Copy !req
923. No me importa si tienen que llamar a
la guardia nacional.
Copy !req
924. Encuéntrenme ese perro.
Copy !req
925. Nos vemos, banda.
Tienen más oportunidades sin mí.
Copy !req
926. Gracias. No olvidaremos
lo que hiciste por nosotros.
Copy !req
927. Nada de orejas gachas, hermano.
Copy !req
928. Ese tipo sí que tiene problemas.
Copy !req
929. Así que vamos a ayudarlo.
Copy !req
930. Después de todo nos dio la pata
cuando lo necesitábamos.
Copy !req
931. ¡Oye tú!
Copy !req
932. Sácate de mis flores.
Copy !req
933. Ponte al pairo o disparo.
Copy !req
934. Eso parece la escopeta del almirante.
Copy !req
935. Te digo que era el mismo mamut.
Copy !req
936. Sí, blanco y lanudo
con marcas negras.
Copy !req
937. ¿Y a mí el color qué me importa?
Copy !req
938. Abran. Déjenme entrar.
Copy !req
939. Es papá.
Copy !req
940. - Rápido. Denme una mano.
- Amor.
Copy !req
941. - Jalen. Con cuidado.
- Nos tenías muy preocupados.
Copy !req
942. ¿Qué pasa?
Copy !req
943. Slade tiene el anillo.
Copy !req
944. Y a menos que se lo quite, me sacará
de la elección.
Copy !req
945. Policía. Muchísima.
Copy !req
946. Y una camioneta.
Parece de SWAT.
Copy !req
947. - Tengo que salir de aquí.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
948. No sé, pero voy a agarrar a Slade.
Copy !req
949. Así se hace.
Lassie y Rin Tin Tin no se rendían.
Copy !req
950. 13-L-21, adelante
Copy !req
951. Viene un policía.
Copy !req
952. - Voy para allá. Adiós, querida.
- Buena suerte.
Copy !req
953. Apúrate, ya está aquí.
Copy !req
954. - Cuida a tu madre.
- Sí, papá.
Copy !req
955. Buenas, señora. Hay un perro
rabioso.
Copy !req
956. ¿Rabioso?
A mí me encantan los perros.
Copy !req
957. Los grandes, los chicos,
vamos, hasta los rabiosos.
Copy !req
958. A veces no están rabiosos.
Sólo enojados.
Copy !req
959. Pero de verdad me gustan todos
los perros.
Copy !req
960. Creo que más que la gente.
Copy !req
961. Ni una palabra.
Copy !req
962. Quédate mi cartera.
No trae mucho dinero.
Copy !req
963. Llévate las tarjetas de crédito...
Copy !req
964. ¿Qué haces en el parque asaltando?
Copy !req
965. No estoy asaltando a nadie
y no soy Elwood.
Copy !req
966. Puede que nos parezcamos
pero soy Wilby Daniels.
Copy !req
967. ¿Daniels? Listo.
Copy !req
968. Te lo voy a explicar todo.
Copy !req
969. Hay un anillo de los Borgia.
Copy !req
970. Sí, Elwood te entiendo: un anillo.
Copy !req
971. - Daniels.
- Bien.
Copy !req
972. No hace muchos años cuando aún era
un muchacho...
Copy !req
973. Cuando eras un muchacho.
Copy !req
974. Y Slade lo tiene.
Copy !req
975. Y está intentando ganar las elecciones
por eliminación.
Copy !req
976. La mía ¿entiendes?
Copy !req
977. - ¿Preguntas?
- Preguntas.
Copy !req
978. Se me ocurrieron algunas.
Copy !req
979. ¿No podríamos volver a vender helado?
Copy !req
980. Después. Tengo que atrapar a Slade
y a Roschak antes de que me acaben.
Copy !req
981. ¿Entiendes?
Me vas a ayudar.
Copy !req
982. Claro. ¿Yo?
Copy !req
983. Todo bien, hasta ahora.
Deja el volante.
Copy !req
984. - Esquina baja.
- No vas a ninguna parte.
Copy !req
985. - Te necesito de testigo.
- Déjame el asiento un rato.
Copy !req
986. ¿No te puede ayudar alguien más?
Necesito ocho horas de sueño.
Copy !req
987. No hay nadie más y ya no hay tiempo.
Copy !req
988. - ¿Y a dónde vamos?
- No vamos, amigo. Vas tú.
Copy !req
989. Vas a trasquilarle la melena al león
en plena cueva.
Copy !req
990. ¿Yo?
Copy !req
991. Fíjate en los carriles.
Copy !req
992. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
993. - ¿Usted es Slade?
- Sí. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
994. No importa.
Copy !req
995. Te tengo un mensaje de
Eddie el rápido.
Copy !req
996. Dice, "Estás fuera del tren de la
salsa."
Copy !req
997. Ya no hay salsa.
¿Entiendes?
Copy !req
998. Ya no hay salsa.
Copy !req
999. - ¿Te creyó?
- No lo sé.
Copy !req
1000. - ¿Qué?
- No lo sé.
Copy !req
1001. Si lo conozco, su siguiente escala es
la bodega de Roschak.
Copy !req
1002. - Bien.
- Y ahí estaremos.
Copy !req
1003. ¿De verdad?
Copy !req
1004. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
1005. Pon las dos manos en el volante
¿quieres?
Copy !req
1006. Podemos entrar
por aquella ventana en el techo.
Copy !req
1007. ¿Podemos?
Copy !req
1008. - Yo me quedo a vigilar aquí.
- Vamos.
Copy !req
1009. - Soy alérgico a las alturas...
- Muévete.
Copy !req
1010. Papá, papá.
Copy !req
1011. Es mejor no mirar hacia abajo.
Copy !req
1012. Tienes razón.
Copy !req
1013. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1014. Ya casi llegas.
Sigue.
Copy !req
1015. Sígueme.
Copy !req
1016. - ¿No es tu hijo?
- No hagas ruido.
Copy !req
1017. Cuidado.
Copy !req
1018. Te dije que te quedaras en la casa.
Copy !req
1019. Tendrías que haberme mandado a una
escuela de disciplina.
Copy !req
1020. ¿Cómo vamos acá arriba?
Copy !req
1021. Este es el cuartel
criminal de Roschak.
Copy !req
1022. Tenemos que probar
que Slade es cómplice.
Copy !req
1023. Perdón, pero ahora que llegó su hijo,
yo me retiro.
Copy !req
1024. Quédate aquí. Sígueme.
Copy !req
1025. Pasando la vida en cuatro patas.
Copy !req
1026. Silencio.
Copy !req
1027. Son asesinos.
Copy !req
1028. - ¿No es nuestra tele?
- Sí.
Copy !req
1029. Seguro tienen el resto
de nuestras cosas.
Copy !req
1030. - ¿Y nuestro coche?
- A lo mejor lo vendieron ya.
Copy !req
1031. Levantamos ese corvette.
Copy !req
1032. Lo pintamos y le cambiamos el
número de serie.
Copy !req
1033. - Busquen algunos porsches.
- Tenemos varios vistos.
Copy !req
1034. - Buenas noches, señor Roschak.
- Buenas noches.
Copy !req
1035. ¿Oyeron?
Con eso tenemos para acusarlos.
Copy !req
1036. Pero nada prueba
que Slade esté involucrado.
Copy !req
1037. Mira eso.
Copy !req
1038. ¿Me pregunto cómo funcionan
estas cosas?
Copy !req
1039. ¡Apágalo!
Copy !req
1040. ¿Qué quieres hacer con esa grabadora?
Copy !req
1041. Meterla en la oficina de Roschak.
Copy !req
1042. Tim, tienes que alejarlo.
Copy !req
1043. Correcto.
Pero cómo...
Copy !req
1044. - ¿Yo?
- Ahora mismo.
Copy !req
1045. Regresa.
Copy !req
1046. Tiene un cuchillo.
Podría...
Copy !req
1047. Tu "chasfras" ahí en el
"rictofrasen" está condensando.
Copy !req
1048. ¿Cómo?
Copy !req
1049. Que hay un problema ahí
en el tubo.
Copy !req
1050. Puedo apoyarte.
Copy !req
1051. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
1052. El nuevo hombre de Roschak.
Recién llegué.
Copy !req
1053. Si no "gafenjausas" el alternador,
va a chorrear al suelo.
Copy !req
1054. Y si cae "creoazulina" en tus zapatos
los vas a tener que quemar.
Copy !req
1055. La he visto quemar una silla
bajo el jinete.
Copy !req
1056. Es así: vuelve azules a las cosas.
Copy !req
1057. ¿Quieres bajar y echarle un ojo?
Copy !req
1058. Deja el cuchillo por acá.
Copy !req
1059. Ese es el "glutenjauser"
que quería que vieras.
Copy !req
1060. Asómate.
Pero no te acerques mucho.
Copy !req
1061. No te vaya a caer
"creoazulina" en los zapatos.
Copy !req
1062. Mira por ahí, dale un poco...
Copy !req
1063. ¡Le dimos!
Copy !req
1064. Le dieron justo en la
"cipecera".
Copy !req
1065. "In canis corpore transmuto."
Copy !req
1066. Yo no lo diría tan seguido.
Copy !req
1067. - ¿Por qué?
- El profesor siempre fue cauto.
Copy !req
1068. Tenía miedo de sensibilizarse y
convertirse en perro.
Copy !req
1069. ¡Pamplinas!
"In canis corpore transmuto."
Copy !req
1070. - ¿Qué hacen ahí?
- Abran.
Copy !req
1071. Muy bien.
Copy !req
1072. Papá quedó atrapado.
Copy !req
1073. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1074. No fue muy inteligente venir aquí.
Copy !req
1075. Si quieres sacarme, quiero que me
lo digas en la cara.
Copy !req
1076. No me mandes un mensajero.
Copy !req
1077. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1078. Uno de tus gañanes vino a mi casa.
Copy !req
1079. Se me recargo y me dijo,
Copy !req
1080. "Estás fuera del tren de la salsa."
Copy !req
1081. Tranquilo.
Nada ha cambiado entre nosotros.
Copy !req
1082. Si tú no le dijiste, ¿entonces quién?
Copy !req
1083. Ni idea, pero si lo averiguo,
se va a arrepentir.
Copy !req
1084. Podría haber sido el tal Daniels.
Copy !req
1085. Pero tendría que haber tenido pruebas.
Copy !req
1086. ¿Pero qué te digo?
Si tú eres el abogado.
Copy !req
1087. Tengo una botella aquí al lado.
Bebamos.
Copy !req
1088. Por otro buen año.
Copy !req
1089. - ¿Cómo entró ese perro?
- ¿Perro?
Copy !req
1090. Es Daniels.
Deténlo. ¡Tiene todo grabado!
Copy !req
1091. - ¿Es Daniels?
- Dispárale.
Copy !req
1092. Tóma esto.
Copy !req
1093. Llévate uno de los coches.
Yo los distraeré.
Copy !req
1094. Ahí vienen.
Copy !req
1095. ¡Tras él!
Copy !req
1096. Vamos.
Papá dijo que tomáramos un coche.
Copy !req
1097. Muy bien, Daniels.
Copy !req
1098. Sal de ahí.
Copy !req
1099. Córtala.
No tienes oportunidad alguna.
Copy !req
1100. Yo tengo el anillo.
Copy !req
1101. Y tú no tienes nada.
Copy !req
1102. ¿Esto es lo que buscabas?
Copy !req
1103. Eso es. Gracias.
No tienes idea.
Copy !req
1104. Olvídalo.
Te lo debíamos, querido.
Copy !req
1105. Cuidamos a los nuestros.
Copy !req
1106. Hasta luego, amigo.
Copy !req
1107. Ahora, a prisa.
Copy !req
1108. Salgamos de aquí.
Copy !req
1109. Cuidado.
Copy !req
1110. - ¿Qué fue eso?
- ¡Tonto! ¡Síguelo!
Copy !req
1111. - ¿Tienes la grabadora?
- ¿Tienes el anillo?
Copy !req
1112. Lo voy a poner donde nadie pueda
hallarlo de nuevo.
Copy !req
1113. - Más rápido.
- Nos va a tocar el alto.
Copy !req
1114. No me importa.
No pares.
Copy !req
1115. Diles quién soy.
Di que es asunto oficial.
Copy !req
1116. ¿Puedo ver su licencia, señor?
Copy !req
1117. Oficial, el fiscal John Slade
viene aquí atrás.
Copy !req
1118. Es un asunto oficial.
Copy !req
1119. ¿De verdad?
Copy !req
1120. ¿Qué me ves?
Copy !req
1121. No sueltes eso. Que nadie lo toque
hasta que la Suprema Corte lo oiga.
Copy !req
1122. Llegamos,
y papá ya no es un perro.
Copy !req
1123. Tres bolsas de pan negro,
carnes frías, el aderezo,
Copy !req
1124. una tarta de cereza, platos y vasos de
papel, servilletas.
Copy !req
1125. - Hola.
- ¿Cómo estás socio?
Copy !req
1126. Hola, Elwood.
Digo señor fiscal.
Copy !req
1127. Estamos de compras para nuestra fiesta
de compromiso.
Copy !req
1128. - Ahí estaremos.
- Y cuida a mis amigos.
Copy !req
1129. - Lo que quieran.
- Adiós.
Copy !req
1130. Muy bien.
Copy !req
1131. Más bien apunta 16 filetes.
Copy !req
1132. Vamos.
Copy !req
1133. FIN
Copy !req