1. UN VERANO EN PANTALONES 2
Copy !req
2. Desde que recuerdo,
las cuatro lo compartíamos todo:
Copy !req
3. Historias...
Copy !req
4. secretos...
Copy !req
5. risas...
Copy !req
6. corazones rotos.
Copy !req
7. Así que cuando encontramos
unos pantalones que por algún milagro...
Copy !req
8. nos quedaban a todas a la perfección...
Copy !req
9. pensamos que habrían llegado
a nuestras vidas por alguna razón.
Copy !req
10. Aquel verano y los dos siguientes...
Copy !req
11. los pantalones hicieron
la magia de mantenernos juntas.
Copy !req
12. Independientemente
de dónde nos encontráramos.
Copy !req
13. ¡Vamos!
Copy !req
14. Nos vieron vivir momentos de amor...
Copy !req
15. momentos de pérdida...
Copy !req
16. BAILEY ANNE GRAFFMAN
AMADA HIJA
Copy !req
17. 23 ABRIL DE 1993
28 AGOSTO DE 2005
Copy !req
18. - Felicidades.
- ... y momentos de cambio.
Copy !req
19. Y aquellos momentos en que sientes
que tu vida se eleva...
Copy !req
20. y despega.
Copy !req
21. ¡Suéltalo!
Copy !req
22. Cuando entramos a la universidad,
empezamos vidas diferentes.
Copy !req
23. - ¡Corten!
- Tibby se fue a la NYU.
Copy !req
24. Bridget entró al equipo
de fútbol de Brown.
Copy !req
25. Y Lena consiguió una beca para la
Escuela de Diseño de Rhode Island.
Copy !req
26. Hicieron que pareciera muy fácil,
adaptándose y haciendo nuevos amigos...
Copy !req
27. mientras yo estaba en Yale esperando
que algo me pareciera real o familiar.
Copy !req
28. Me sentía perdida sin ellas...
Copy !req
29. sobre todo cuando mi madre
también hizo cambios en su vida.
Copy !req
30. ¡VENDIDA!
Copy !req
31. Creía que la Hermandad
podría sobrevivir cualquier cosa.
Copy !req
32. Quizá los pantalones ya habían
dado todo lo que podían...
Copy !req
33. y el resto teníamos
que aprenderlo solas...
Copy !req
34. cómo convertirnos en nosotras mismas
sin perdernos las unas a las otras.
Copy !req
35. ¿Kostos?
Copy !req
36. Lo siento mucho, Lena.
Copy !req
37. Sé cuánto significaba Bapi para ti.
Copy !req
38. Me alegro de verte.
Copy !req
39. - Los últimos meses han...
- Lena.
Copy !req
40. Te he echado de menos.
Copy !req
41. Solo rompí contigo porque...
Copy !req
42. Lena...
Copy !req
43. ella es Melia.
Copy !req
44. Mi esposa.
Copy !req
45. Y traición a mí, su reina.
Copy !req
46. - Espera, ¿Kostos se casó?
- Sí.
Copy !req
47. Parece que hay un B-E-B-É
en camino.
Copy !req
48. ¡Dios mío!
Copy !req
49. No sé toda la historia. Ya conoces a Lena,
hay que utilizar sacacorchos.
Copy !req
50. Debe de estar hecha destrozada.
Copy !req
51. ¿Por qué no me ha llamado?
No he sabido nada de ella, de ninguna.
Copy !req
52. Pensará contártelo
cuando terminen las clases.
Copy !req
53. Bueno, tengo que colgar.
Acabo de encontrar la felicidad.
Copy !req
54. - Te quiero.
- Bien. También te quiero.
Copy !req
55. SE NECESITA EMPLEADO
PREGUNTAR ADENTRO
Copy !req
56. Toma.
Copy !req
57. - Sujeta esto.
- ¿Cómo estuvo?
Copy !req
58. Genial, mejor que nunca.
Copy !req
59. ¡Perdón, apártense!
Copy !req
60. Dios mío, no hay nada
más estimulante que un teatro lleno.
Copy !req
61. Quítamelo. Qué ganas
de quitarme este vestido.
Copy !req
62. Casi no puedo respirar.
Perfecto. Gracias.
Copy !req
63. De nada.
Copy !req
64. - Llegaron durante el intermedio.
- Genial.
Copy !req
65. Al menos, es constante.
Mi madre envía rosas amarillas...
Copy !req
66. siempre que no viene.
Copy !req
67. A ver.
Copy !req
68. "Siento no haber podido ir, cariño.
Nos vemos en Vermont". Claro.
Copy !req
69. ¿Has estado en Vermont?
Copy !req
70. ¿Vermont?
Copy !req
71. Voy a hacer unas prácticas
de teatro este verano.
Copy !req
72. Mi madre tendrá que ir.
Habrá muchos amigos suyos.
Copy !req
73. Actores profesionales.
Nos dejan trabajar con ellos.
Copy !req
74. Carmen, siempre buscan gente
para trabajar entre bastidores.
Copy !req
75. Podría ayudar en eso,
si te interesa.
Copy !req
76. Vaya, es muy amable de tu parte...
Copy !req
77. pero pensaba irme a casa.
Mi madre está embarazada...
Copy !req
78. y nos vamos a mudar
y mis amigas me matarían si no fuera...
Copy !req
79. pero gracias.
- Sí, lo entiendo.
Copy !req
80. Papá, ya estoy en casa.
Copy !req
81. ¿Papá?
Copy !req
82. Bridget.
Copy !req
83. Hola, cariño.
No te esperaba tan pronto.
Copy !req
84. Lo sé, yo tampoco.
Copy !req
85. ¿Tienes hambre? ¿Quieres una rebanada?
Copy !req
86. Es tu receta favorita.
Copy !req
87. No, gracias, comí en el camino.
Copy !req
88. ¿Cómo van las clases?
Copy !req
89. Bien. Sí.
Copy !req
90. ¿Y tú?
Copy !req
91. Bien. Como siempre.
Copy !req
92. Sí.
Copy !req
93. Bueno. Estupendo.
Copy !req
94. Voy a desempacar.
Copy !req
95. Descansa un poco.
Copy !req
96. ¡Mamá!
Copy !req
97. ¡Mamá!
Copy !req
98. ¿Qué pasa?
Copy !req
99. ¿Dónde están mis cosas?
Copy !req
100. Queríamos empezar
a empacar. Tranquila.
Copy !req
101. - Aquí tienes tus toallas.
- Gracias.
Copy !req
102. David, ¿es esta la caja que querías?
Copy !req
103. Enséñamela, cariño.
Copy !req
104. Bienvenida a casa.
Copy !req
105. Siento llegar tarde.
¡Se me había olvidado el estéreo!
Copy !req
106. ¡Pero estoy aquí!
¡Cuánto me alegro de verlas!
Copy !req
107. Cuánto tiempo.
¡Se te cerró el arete!
Copy !req
108. Sí, está bien en Bethesda,
pero no en el Village.
Copy !req
109. Toma, sujeta esto.
Copy !req
110. - Está abierto.
- Me dio hambre.
Copy !req
111. - Hola, Bee.
- Carma.
Copy !req
112. - Llegaste preparada.
- Es por el trabajo en el teatro.
Copy !req
113. - ¿Actuando?
- Siempre dije que eras la reina del drama.
Copy !req
114. Gracias, pero no.
Trabajo entre bastidores.
Copy !req
115. ¿Vas a poder ayudarme
con el guion para el curso de verano?
Copy !req
116. ¿Curso de verano?
Copy !req
117. Sí, me quedó una pendiente.
Copy !req
118. Escribí una comedia romántica pero
los personajes rompieron.
Copy !req
119. - ¿Pasarás el verano en Nueva York?
- Sí, aburrido.
Copy !req
120. Brian irá a visitarte los fines de semana.
Copy !req
121. Ese chico besa el suelo que pisas.
Copy !req
122. ¿No odias que los chicos sean así?
Copy !req
123. - Toma.
- Bee, ten cuidado.
Copy !req
124. Si te caes, me reiré.
Copy !req
125. Siempre me pone nerviosa
que haga eso.
Copy !req
126. ¡Dios mío!
Copy !req
127. Es muy fácil.
Copy !req
128. Cuando tengamos 85 años,
seguiremos subiendo esta escalera.
Copy !req
129. Bueno, Tib, saca el arsenal.
Copy !req
130. - Bien.
- Pantalones.
Copy !req
131. Listo. Comida basura.
Copy !req
132. - Listo.
- Tengo papas.
Copy !req
133. Música común de los 80, listo.
Copy !req
134. ¿Qué hacemos primero?
Copy !req
135. Le toca a Carmen, que dice lo de:
Copy !req
136. "Bla, bla, bla, reglas
uno, dos y tres de los pantalones".
Copy !req
137. Rezamos, nos tomamos de las manos,
nos sentamos alrededor y rezamos.
Copy !req
138. Qué sentimental, Tibby, gracias.
Copy !req
139. Es que ya llevamos
haciéndolo un par de veranos.
Copy !req
140. - No hace falta hacer siempre el ritual.
- ¿Por qué no? Es importante.
Copy !req
141. Bueno, chicas, vamos
a mantener la misma rotación.
Copy !req
142. ¿Ahora a ustedes no les importa?
Copy !req
143. Nos importa.
Copy !req
144. Carmen, lo hemos hecho
un millón de veces, no es para tanto.
Copy !req
145. Seguiremos como siempre, nos los
quedamos una semana y los pasamos.
Copy !req
146. - Sigue Bee.
- No los lleves a las excavaciones...
Copy !req
147. con esos huesos corroídos
y esos cadáveres.
Copy !req
148. Yo no me voy a pasar
el verano pintando en un estudio.
Copy !req
149. ¿De qué estás hablando?
Huesos y estudios, ¿qué es eso?
Copy !req
150. Me aceptaron en un campamento
arqueológico en Turquía...
Copy !req
151. y voy a pasar el verano allí.
Copy !req
152. - ¿No recibiste mi correo electrónico?
- No.
Copy !req
153. Yo voy a tomar clases
de dibujo de desnudos.
Copy !req
154. Qué bien.
Copy !req
155. ¿Qué planes tienes tú para el verano?
Copy !req
156. Me voy a Vermont.
Copy !req
157. ¿Sí?
Copy !req
158. Sí. Vermont.
Copy !req
159. ¿Puedes llevarme contigo a la RISD?
Aquí moriré de aburrimiento.
Copy !req
160. Vamos, soy tu hermana.
Copy !req
161. - Creía que ibas a volver a Grecia.
- No hasta agosto.
Copy !req
162. Dios mío. Eso me recuerda una cosa.
¿Qué hago con Kostos?
Copy !req
163. ¿En qué sentido?
Copy !req
164. Si lo veo, ¿qué le digo?
Copy !req
165. ¿O no le digo nada?
Copy !req
166. Dios mío. ¿Y si lo veo con ella,
y ella está así de hinchada?
Copy !req
167. No sé.
Copy !req
168. Quedamos en salir con otras personas,
existía la posibilidad...
Copy !req
169. De que saliera, no de que la dejara
embarazada y tuviera que casarse.
Copy !req
170. Da igual. Habla con él,
no hables con él, me da igual.
Copy !req
171. ¡Effie Kaligaris, vámonos!
Copy !req
172. ¡Sí, ya voy!
Copy !req
173. Mamá, ¿podemos
recoger a Ashley por el camino?
Copy !req
174. ¿Por qué no me dijiste que ella
había escrito en todos estos años?
Copy !req
175. ¿De dónde las sacaste?
Copy !req
176. De donde las escondiste.
Copy !req
177. Tu madre y yo
no nos hablábamos con Greta.
Copy !req
178. - Fue por tu bien.
- ¿Por mi bien?
Copy !req
179. ¿Hacerme creer
que mi propia abuela no me quería?
Copy !req
180. ¡No tenías derecho a hacerme eso!
Copy !req
181. Tenía derecho, Bridget.
Copy !req
182. Soy tu padre. Es mi deber protegerte.
Copy !req
183. ¿Protegerme? ¿De qué?
Copy !req
184. Sé cuidar de mí misma, papá.
Copy !req
185. Por si no te has enterado,
llevo haciéndolo muchos años.
Copy !req
186. - Allí está el teatro Ford.
- Bien.
Copy !req
187. - Qué bien que cambiaste de opinión.
- Sí.
Copy !req
188. Qué buenos son los cursos de verano.
Copy !req
189. Julia, Julia, Julia, querida.
Copy !req
190. Me alegra que
volvieras esta temporada.
Copy !req
191. - Gracias.
- ¿Y tu madre, trabajando?
Copy !req
192. Por supuesto, pero manda su cariño.
Copy !req
193. Dile que el cariño no se manda.
Copy !req
194. Carmen, este es Bill Kerr,
nuestro brillante director.
Copy !req
195. - Mis actores son brillantes, yo ayudo.
- Carmen es una amiga de Yale.
Copy !req
196. Yale. Intentaré no echártelo en cara.
Copy !req
197. - Bienvenida al teatro.
- Gracias.
Copy !req
198. Encantadora.
Copy !req
199. Es como de la familia.
Dios, me encanta esto.
Copy !req
200. Como habrás oído, esta temporada
en el escenario principal...
Copy !req
201. montaremos El Cuento de Invierno.
Copy !req
202. Como manda la tradición...
Copy !req
203. los actores en prácticas
tendrán papeles grupales...
Copy !req
204. con la excepción...
Copy !req
205. de un cordero de sacrificio...
Copy !req
206. ¿Está borracho?
Copy !req
207. Señoritas.
Copy !req
208. - Perdón.
que tendrá un papel principal...
Copy !req
209. y la suerte de trabajar
codo a codo conmigo.
Copy !req
210. Margaret.
Copy !req
211. Las audiciones empiezan mañana...
Copy !req
212. ¿a las 9:00 de la mañana?
Copy !req
213. A esa hora aún no soy persona.
Copy !req
214. Quiero que todos preparen
un monólogo o una escena de la obra.
Copy !req
215. Dios, tengo ganas
de vomitar, qué nervios.
Copy !req
216. ¿Qué dices? Lo harás muy bien.
Yo ensayaré contigo.
Copy !req
217. Gracias.
Copy !req
218. Hola y bienvenidos.
Copy !req
219. Soy la profesora Nasrin Mehani,
directora del programa de la universidad.
Copy !req
220. Voy a enseñarles dónde van a trabajar.
Copy !req
221. ¿Vamos?
Copy !req
222. Supongo que eres virgen.
Copy !req
223. ¿Disculpe?
Copy !req
224. En el dibujo del desnudo.
Parece que estás nerviosa.
Copy !req
225. ¿Nerviosa? No.
Copy !req
226. Dios, no.
Copy !req
227. Nunca he tomado clases oficialmente...
Copy !req
228. pero llevo dibujando gente
toda mi vida. Es un modelo, ¿no?
Copy !req
229. No conozco a la mujer.
Copy !req
230. ¿Hablas tanto cuando no estás nerviosa?
Copy !req
231. Normalmente, nunca hablo tanto.
Copy !req
232. Buenos días a todos. Por favor,
tomen un caballete. Vamos a empezar.
Copy !req
233. Leo, cuando quieras.
Copy !req
234. Que te diviertas.
Copy !req
235. Relaja los trazos, Lena.
Copy !req
236. Busca las zonas de tensión
en la pose y, luego...
Copy !req
237. siente los contornos
mientras los recorres.
Copy !req
238. Bien.
Copy !req
239. Bueno, ya basta por hoy.
Copy !req
240. Gracias, Leo.
Copy !req
241. Es un modelo de desnudos, Lena,
no un actor porno.
Copy !req
242. Tibby, el buzón de devolución está tan lleno
que no cabe nada más. ¿Te importa?
Copy !req
243. Sí, claro que me importa.
Copy !req
244. Es una falta de consideración
por parte de los clientes...
Copy !req
245. y entorpece el cobro
de la multa por retraso.
Copy !req
246. Luego te llamo.
Copy !req
247. - Pero, Tibby...
- Envíame el dibujo.
Copy !req
248. - Hola.
- Hola.
Copy !req
249. - ¿Debí haberte avisado?
- No, me encantan las sorpresas.
Copy !req
250. - Bien, porque...
- ¡Tibby!
Copy !req
251. ¡Estoy con un cliente!
Copy !req
252. Hola.
Copy !req
253. Feliz aniversario.
Copy !req
254. Hoy cumplimos diez meses. Pensé...
Copy !req
255. que deberíamos celebrarlo.
Copy !req
256. Qué buena memoria tienes.
Copy !req
257. Soy un hombre romántico.
Copy !req
258. Y tengo un calendario en el celular.
Copy !req
259. - ¡Tibby!
- Dios.
Copy !req
260. ¿Cómo conseguiste
el fin de semana libre?
Copy !req
261. Les dije que los creadores
de "Dragon's Lair"...
Copy !req
262. me iban a dar
un premio por mi carrera.
Copy !req
263. - No, en serio.
- Les dije la verdad.
Copy !req
264. Que tenía que ver a mi persona favorita.
Copy !req
265. Y a ti también.
Copy !req
266. Está claro que
tu persona favorita es una inútil.
Copy !req
267. Socorro.
Copy !req
268. Tienes que...
Bueno...
Copy !req
269. Vaya, qué fácil.
Copy !req
270. ¿Por qué es todo tan fácil para ti?
Copy !req
271. Todo es fácil.
No te andas con juegos...
Copy !req
272. no esperas tres días
para llamar a una chica.
Copy !req
273. ¿Quieres que te dé una respuesta fácil?
Copy !req
274. Adelante.
Copy !req
275. Porque te quiero.
Copy !req
276. - Así de fácil, ¿no?
- Sí.
Copy !req
277. - Así de fácil.
- Así de fácil.
Copy !req
278. Acabas de decirme que me quieres.
¿Se supone que tengo que...
Copy !req
279. desmayarme?
Copy !req
280. ¿Ponerme un poco sentimental?
Copy !req
281. Estaría bien.
Copy !req
282. Bueno.
Copy !req
283. No voy a resistirme.
Copy !req
284. Sé que te mueres
porque me resista, pero no puedo.
Copy !req
285. - ¿Estás segura?
- Creo que sí. Bien.
Copy !req
286. Bueno, ahora que tenemos
un nuevo aniversario que celebrar...
Copy !req
287. quiero que sepas que,
aunque soy feminista...
Copy !req
288. me gusta
una buena caja de bombones.
Copy !req
289. Y no odio toda la poesía.
Copy !req
290. ¿Estás bien?
Copy !req
291. ¿Qué pasa?
Copy !req
292. Creo...
Copy !req
293. Creo que algo falló.
Copy !req
294. ¿Algo falló?
¿De qué hablas?
Copy !req
295. Se rompió.
Copy !req
296. No lo entiendo.
Duran un montón en los basureros.
Copy !req
297. - ¿Cuándo se rompió?
- No lo sé.
Copy !req
298. Mira, me preocupé un poco.
Copy !req
299. - ¿Seguro que era de verdad?
- Claro que era de verdad.
Copy !req
300. Mi tío me lo dio por mi graduación.
Lo estaba guardando.
Copy !req
301. ¿Por dos años?
Copy !req
302. Brian...
Copy !req
303. Dios.
Copy !req
304. ¿Soy la primera chica
que te ha dicho que sí?
Copy !req
305. Claro que no.
Copy !req
306. ¿No fui la primera?
Copy !req
307. No, o sea, claro que sí.
Copy !req
308. Voy al baño.
Copy !req
309. Tibby...
Copy !req
310. mira, entiendo
que estés preocupada.
Copy !req
311. No estoy preocupada.
Copy !req
312. Es que tengo que terminar el guion
porque se me acaba el plazo.
Copy !req
313. Todo está bien.
Copy !req
314. ¿Estás segura?
Bien.
Copy !req
315. Tiene que bajar, al menos,
15 centímetros. Tiene que despejarlo.
Copy !req
316. ¿Puedes parar, por favor?
Copy !req
317. Y se hizo el silencio.
Copy !req
318. Lan, te toca a ti.
Copy !req
319. Siempre lo que tú haces es mejor
que todo lo que está hecho.
Copy !req
320. Cuando hablas, querida,
desearía que hablaras siempre;
Copy !req
321. Cuando cantas
quisiera que, cantando...
Copy !req
322. Ian.
Copy !req
323. Dios mío, perdona.
Copy !req
324. ¿Estás bien?
Copy !req
325. Perdona.
Copy !req
326. ¿Estás bien? No sé
qué pasó. ¿Estás bien?
Copy !req
327. Mientras no haya sido por mi actuación.
Copy !req
328. No, ni siquiera te estaba viendo.
Copy !req
329. - Eso sí que duele.
- No, no lo digo en ese sentido.
Copy !req
330. - ¿Dónde está el director técnico?
- Bueno, estás bien.
Copy !req
331. - Bien.
- Da la vuelta, por favor.
Copy !req
332. Bueno, perdona.
Copy !req
333. - Lan.
- Estoy bien, Bill.
Copy !req
334. Creo que es una mandíbula.
Copy !req
335. Estupendo.
Copy !req
336. ¿Lo ves? Hay que cepillarse
los dientes más a menudo.
Copy !req
337. Hola, chicos. ¡Sonrían!
Copy !req
338. Siéntate. ¿El día fue productivo?
Copy !req
339. Estupendo, ya casi tengo
a Hector completo.
Copy !req
340. Hector. Qué nombre tan heroico.
¿Por qué piensas que es un hombre?
Copy !req
341. El cráneo. Encontramos
uno femenino la semana pasada.
Copy !req
342. ¿Y qué nombre le pusiste?
Copy !req
343. Cleo.
Copy !req
344. He buscado los últimos pedazos.
Su esqueleto está casi completo.
Copy !req
345. Realmente no te afecta, ¿verdad?
Copy !req
346. No, ¿por qué iba a afectarme?
Hace mucho que murieron.
Copy !req
347. ¿Cuánto es "mucho"?
Copy !req
348. ¿Cómo se calcula el momento en que
la muerte se vuelve científica...
Copy !req
349. y deja de ser emocional?
Copy !req
350. No sé, supongo que cuando muere
la última persona que conocía.
Copy !req
351. Entonces, amiga, tienes
cosas que aprender de los griegos.
Copy !req
352. Bueno...
Copy !req
353. ¡Vamos! ¡Bridget, ven!
Copy !req
354. - Ve.
- No, solo si vienes tú.
Copy !req
355. - No, estoy cansada.
- Vamos. ¡No estás cansada!
Copy !req
356. Tib, soy yo, otra vez.
Copy !req
357. Mira, solo quiero hablar contigo.
¿Podrías llamarme, por favor?
Copy !req
358. Hola, soy Carmen.
¿Dónde te has metido?
Copy !req
359. Hace tiempo que
no sé nada de ti. Llámame.
Copy !req
360. Tib.
Copy !req
361. Soy Brian.
Copy !req
362. Bueno.
Copy !req
363. Lenny, te mando polvo antiguo
con los pantalones...
Copy !req
364. y una foto mía
con mi nuevo novio, Hector.
Copy !req
365. No es un chico muy animado,
pero tiene una sabiduría ancestral.
Copy !req
366. ¿No llegas un poco temprano?
Copy !req
367. La clase empieza dentro de 12 horas.
Copy !req
368. Si, es que quería trabajar un poco.
Copy !req
369. ¿Qué haces aquí? ¿Es tuyo?
Copy !req
370. A cambio de posar, me dejan
utilizar el estudio en la noche.
Copy !req
371. - No pasa nada si no te gusta.
- No, me gusta. Me gusta.
Copy !req
372. Me gustaría tener
la valentía de hacer algo así.
Copy !req
373. Seguro que tienes tu propio estilo.
Copy !req
374. Me llamo Leo, por cierto.
No nos hemos presentado.
Copy !req
375. Asistí a la... Vi...
Copy !req
376. - La clase.
- Sí. Soy Lena.
Copy !req
377. Lena.
Qué jeans interesantes.
Copy !req
378. Sí.
Copy !req
379. Es una larga historia.
Copy !req
380. Me gustan las historias largas.
Copy !req
381. ¿Quién sabe? Tal vez podrías
contármela cenando un día de estos.
Copy !req
382. Me gusta cenar.
Copy !req
383. ¿Sí?
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. Estupendo.
Copy !req
386. ¿Me estás siguiendo?
Copy !req
387. Dios, eres tú.
Copy !req
388. ¿Eso no debería decirlo yo?
Copy !req
389. No, yo debería decir:
"Caramba, es ella".
Copy !req
390. Soy británico.
Copy !req
391. ¿Sí? Y yo que pensaba:
"Qué bien imita el acento".
Copy !req
392. Siempre funciona.
Copy !req
393. ¿Puedo?
Copy !req
394. Claro.
Copy !req
395. ¿Te eché a perder la audición?
Copy !req
396. Sí. No conseguí el papel.
Copy !req
397. - ¿En serio?
- No, qué va.
Copy !req
398. En realidad, era una formalidad.
Copy !req
399. Interpreté a Mercutio
en Romeo y Julieta el año pasado.
Copy !req
400. Impresionante. ¿Te moriste bien?
Copy !req
401. - De primera.
- No hay peleas en El Cuento de Invierno.
Copy !req
402. Solo envenenamientos, abandono
de niños y celos compulsivos.
Copy !req
403. Sí, una faceta
más sensible de Shakespeare.
Copy !req
404. ¿Has pensado en hacer la audición?
Copy !req
405. No.
Copy !req
406. No, estoy segura de que
estoy donde me corresponde estar.
Copy !req
407. ¿Dónde te corresponde? ¿Quién lo dice?
Copy !req
408. Bueno, adiós.
Copy !req
409. Perdona, ni siquiera sé cómo te llamas.
Copy !req
410. Carmen.
Copy !req
411. Ese no es un nombre para los bastidores.
Copy !req
412. ¡Gol!
Copy !req
413. Yo voy por ella.
Copy !req
414. NO PASAR
Copy !req
415. ¡Bee! ¡Bee! ¿Estás bien?
Copy !req
416. Dios mío, Bee,
¿en qué estabas pensando?
Copy !req
417. - Espero que esté bien.
- Parece que sí.
Copy !req
418. Tenemos reglas por una razón, jovencita.
Copy !req
419. Bien, bien, lo siento.
Copy !req
420. No volverá a pasar.
Copy !req
421. ¿Alguna idea de para qué
se utilizaba el aposento?
Copy !req
422. Yo creo que era el gynaikônitis.
Copy !req
423. Gynaikônitis significa
"aposento de las mujeres" en griego.
Copy !req
424. Allí es donde las mujeres pasaban
la mayor parte del tiempo...
Copy !req
425. tejiendo, entreteniendo a las visitas...
Copy !req
426. y ocupándose del cuidado
y la educación de los niños.
Copy !req
427. Probablemente,
fue donde Cleo crió a los suyos.
Copy !req
428. ¿Cleo tenía hijos? ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
429. Se pueden saber muchas cosas
a partir de un esqueleto.
Copy !req
430. Mira.
Copy !req
431. Sabemos que medía un metro y medio...
Copy !req
432. y que murió, más o menos,
a los 35 años.
Copy !req
433. La forma de la pelvis
descarta el parto como causa.
Copy !req
434. Probablemente, fue
de algún tipo de enfermedad.
Copy !req
435. No la imaginaba tan joven.
Copy !req
436. Mi madre murió de la misma edad,
hace cuatro años.
Copy !req
437. Lo siento.
Copy !req
438. Imagino lo difícil que debió de haber sido.
Copy !req
439. ¿Terminamos?
Copy !req
440. Sí. No te metas en problemas.
Copy !req
441. Sí.
Copy !req
442. ARTES ESCÉNICAS DEL VILLAGE
Copy !req
443. ¿No se digna, señor, partir ahora?
Copy !req
444. Ya le advertí cómo terminaría todo.
Copy !req
445. Este sueño mío.
Copy !req
446. Estando despierta ahora...
Copy !req
447. ya no me comportaré pretenciosamente.
Copy !req
448. Volveré a ordeñar a mis ovejas
y lloraré.
Copy !req
449. Excelente, Julia.
Copy !req
450. - Gracias.
- Excelente.
Copy !req
451. - Gracias.
- Bien hecho.
Copy !req
452. Bueno, gracias a todos. Gracias.
Copy !req
453. Carmen.
Copy !req
454. ¿Qué quieres?
Copy !req
455. - Bill.
- No, no, no.
Copy !req
456. ¿Tienes tiempo para una más?
Copy !req
457. - ¿Estás loco?
- No te arrepentirás.
Copy !req
458. Sí, bien.
Copy !req
459. Sorpréndeme, emocióname.
Copy !req
460. Vamos. No tienes nada que perder.
Copy !req
461. Esta es Carmen.
Copy !req
462. ¡Hola! Vaya, qué luces tan potentes.
Copy !req
463. Sí.
Copy !req
464. - Eres la amiga de Julia.
- Sí.
Copy !req
465. Soy Carmen Lowell.
Copy !req
466. No hace falta que tome nota.
Copy !req
467. No vine a actuar,
sino a trabajar entre bastidores.
Copy !req
468. No soy actriz.
Copy !req
469. No es que no me guste la obra.
Copy !req
470. Me encanta la obra.
Copy !req
471. ¿Qué es lo que te encanta de ella?
Copy !req
472. Sobre todo, el personaje de Perdita...
Copy !req
473. y que no tenga
una verdadera identidad...
Copy !req
474. pero sabe cuáles son sus creencias
y se mantiene fiel a ellas.
Copy !req
475. Supongo.
Copy !req
476. No sé.
Copy !req
477. ¿Por qué no lo intentas?
Copy !req
478. Perdita.
Copy !req
479. Página 62.
Copy !req
480. Lan, ¿me haces el favor
de interpretar a Florizel?
Copy !req
481. Empieza con "Ninguna pastora".
Copy !req
482. ¿Lista?
Copy !req
483. Te odio.
Copy !req
484. Ninguna pastora más que Flora...
Copy !req
485. Este esquileo tuyo es como
una reunión de los dioses...
Copy !req
486. y tú eres la reina entre ellos.
Copy !req
487. Señor, mi gracioso señor...
Copy !req
488. su alta persona, adorno máximo
del reino que usted ha disminuido...
Copy !req
489. con esos vestidos galantes,
y a mí...
Copy !req
490. pobre doncella humilde,
ataviada como diosa...
Copy !req
491. Si esta fiesta no estuviera
llena de locuras...
Copy !req
492. debería sonrojarme
por verlo así ataviado...
Copy !req
493. y desmayarme
si me viera en un espejo.
Copy !req
494. Gracias, Carmen.
Copy !req
495. Bien. Perdón.
Copy !req
496. - ¡Quiero un DS! ¡Dámelo!
- No. No. No.
Copy !req
497. He dicho que no. No, no y no. ¡Punto!
Copy !req
498. - ¡Dámelo!
- ¡He dicho que no!
Copy !req
499. Hola, Phil.
Copy !req
500. Buenos días, alegría de la casa. Un chico
llamado Brian te llamó dos veces.
Copy !req
501. Gracias.
Copy !req
502. ¿Podrías ver la fecha de devolución?
Creo que tengo un retraso.
Copy !req
503. ¿Qué has dicho?
Copy !req
504. He dicho que tengo un retraso.
Copy !req
505. ¿Se supone que tiene gracia?
Copy !req
506. Hola, cariño. Siento el retraso.
Copy !req
507. Bueno, no voy a cobrarte
la multa por retraso.
Copy !req
508. - Genial.
- No se preocupen. Gracias.
Copy !req
509. ¿En qué te puedo ayudar?
Copy !req
510. - ¿Añades un par de cebollas?
- Sí.
Copy !req
511. ¿Qué piensan tus padres
de la escuela de artes?
Copy !req
512. Probablemente, desearían que siguiera
yendo solo los sábados, pero...
Copy !req
513. Solo quieren lo mejor para mí.
Copy !req
514. ¿Un garaje con dos coches
y una casa en los suburbios?
Copy !req
515. Sí. Han trabajado mucho
para tener lo que tienen...
Copy !req
516. y me siento culpable
por no querer lo mismo.
Copy !req
517. No eres una desagradecida...
Copy !req
518. por querer encontrar tu propio camino.
Copy !req
519. Vaya, qué preciosidad.
Cocinas con muchos colores.
Copy !req
520. Solo otra artista se daría cuenta.
Copy !req
521. ¿Puedo probar algo?
Copy !req
522. Sí. Bien, vamos a probar esto.
Copy !req
523. - ¿Te gustan los hongos?
- Sí. Tiene buen aspecto.
Copy !req
524. - ¿Está bueno?
- Qué bueno.
Copy !req
525. - Tienes que darme la receta.
- ¿Receta? No, nada de recetas.
Copy !req
526. - No usas recetas.
- Nada de recetas.
Copy !req
527. Es como pintar dentro de las líneas.
Copy !req
528. Lo malo es que nunca sabes
cómo resultará...
Copy !req
529. pero, a la vez, es una ventaja.
Copy !req
530. Bueno, ¿qué hago?
Copy !req
531. Sí, prueba el azafrán.
Intenta no derramar nada esta noche.
Copy !req
532. Sí, sí.
Copy !req
533. Perdón, perdón.
Copy !req
534. Beckwith, Beckwith, Beckwith.
Copy !req
535. Dorcas.
Copy !req
536. Bueno, al menos, tengo una frase.
Copy !req
537. Qué bien.
Copy !req
538. - Oye, felicidades.
- Gracias.
Copy !req
539. Se lo decía a Carmen.
Copy !req
540. ¿Qué?
Copy !req
541. ¿Qué?
Copy !req
542. Carmen.
Copy !req
543. Perdita.
Copy !req
544. No. No, no, no.
No, no, no puede ser.
Copy !req
545. No, tiene que ser un error.
Copy !req
546. ¿Hiciste la audición?
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. Bueno, sí.
Copy !req
549. Sí, pero no fue de verdad.
Copy !req
550. Yo estaba allí, viéndote a ti, y...
Copy !req
551. Felicidades.
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. Tiene que ser un error.
Copy !req
554. No pasa nada. Te ayudaré
en todo lo que pueda.
Copy !req
555. Gracias.
Copy !req
556. Felicidades. Esto es algo importante.
Copy !req
557. Vamos a celebrarlo.
Copy !req
558. - Bien.
- Esto es genial, te lo prometo.
Copy !req
559. Hola.
Copy !req
560. Hola.
Copy !req
561. ¿Estás bien?
Copy !req
562. Estoy bien.
Copy !req
563. No has contestado al teléfono
ni me has devuelto las llamadas.
Copy !req
564. Sí, es que he estado
ocupada con el guion.
Copy !req
565. Yo también estoy preocupado, Tib.
Copy !req
566. De verdad, pero hasta
que no sepamos si es real...
Copy !req
567. ¿Real?
Copy !req
568. No es eso lo que quería decir.
Copy !req
569. - Podría conseguir trabajo.
- ¿Sí?
Copy !req
570. Sí, podría conseguir trabajo, o venir
a Nueva York. Tenemos opciones.
Copy !req
571. ¿Y mis opciones?
Copy !req
572. ¿Y si quiero borrarlo todo,
aquella noche, todo?
Copy !req
573. - ¿Dónde está mi opción?
- ¿Qué dices?
Copy !req
574. Creo que estoy un poco rara y...
Copy !req
575. ocupada, y esa mezcla no es buena.
Copy !req
576. ¿Qué significa eso,
que necesitas espacio?
Copy !req
577. Dios.
Copy !req
578. Odio que me digan eso.
Copy !req
579. Sí, porqué, normalmente,
significa otra cosa.
Copy !req
580. No sé, ¿quieres romper conmigo?
Copy !req
581. No puedo responderte a eso.
Copy !req
582. Pues llámame cuando puedas.
Copy !req
583. Los de la mudanza vienen mañana.
Copy !req
584. Creía que nos mudaríamos en agosto.
Copy !req
585. Sí, pero David opina
que deberíamos mudarnos antes.
Copy !req
586. Mamá, adivina qué.
Copy !req
587. Me dieron
un papel en una obra.
Copy !req
588. ¡Nena, qué maravilla!
Copy !req
589. - Fue un accidente, pero...
- ¿Se lo dijiste a tus amigas?
Copy !req
590. - Julia lo sabe.
- No, me refiero a las otras.
Copy !req
591. Sí. No. Bueno, están ocupadas.
Copy !req
592. Debo colgar. Voy a llegar tarde
al ensayo. ¿Puedo llamarte luego?
Copy !req
593. - Sí, sí, claro.
- Te quiero.
Copy !req
594. Y yo a ti.
Copy !req
595. Querida Carmabelle, parece
que eran milagrosos de verdad.
Copy !req
596. ¡Te escribiré un correo!
Con amor, Lena.
Copy !req
597. Hola. ¿Estás lista? El ensayo
empieza dentro de diez minutos.
Copy !req
598. Sí, estoy lista.
Copy !req
599. - ¿Qué es esto?
- Nada.
Copy !req
600. Unos pantalones viejos.
Copy !req
601. Vámonos.
Copy !req
602. Hola, Margaret. ¿Dónde nos quieres?
Copy !req
603. Vamos a ensayar solo con los protagonistas.
Solo necesitamos a Carmen.
Copy !req
604. Las demás pueden tomarse el día libre.
Copy !req
605. Vaya. Bueno, buena suerte.
Copy !req
606. Gracias.
Copy !req
607. Carmen, siéntate al lado de Ian.
Copy !req
608. Hola.
Copy !req
609. Hola.
Copy !req
610. De nada.
Copy !req
611. Perdona, ¿se me olvidó darte
las gracias?
Copy !req
612. Gracias.
Copy !req
613. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
614. Como una impostora.
Copy !req
615. Por favor, te los ganaste.
Copy !req
616. Hola, Nigel. Esta es Carmen
Lowell. Interpretará a Perdita.
Copy !req
617. Hola. Encantada. Soy admiradora tuya.
Una gran admiradora.
Copy !req
618. Sí, nuestra joven aprendiz
en el escenario principal.
Copy !req
619. ¿Eso ha sido un cumplido?
Copy !req
620. Con Nigel, nunca se sabe.
Copy !req
621. Margaret.
Copy !req
622. El Cuento de Invierno, de Shakespeare.
Primer acto, primera escena.
Copy !req
623. Hola. ¿Qué tal en el nuevo aposento?
Copy !req
624. Por lo visto, estas mujeres
nunca pasaban la aspiradora.
Copy !req
625. ¿Cómo va el depósito de cadáveres?
Copy !req
626. ¿Han encontrado tumbas
cerca de la de Cleo?
Copy !req
627. Aún no.
Copy !req
628. Igual debería trasladarme allí,
por si necesitan ayuda.
Copy !req
629. Bridget...
Copy !req
630. la arqueología es más
que buscar huesos.
Copy !req
631. Estas personas pintaban sus vasijas,
construían sus santuarios...
Copy !req
632. y contaban sus historias
en cualquier superficie.
Copy !req
633. Eso es lo que más me gusta de ellos...
Copy !req
634. que dejaron mucho de ellos mismos
para que lo encontráramos.
Copy !req
635. Sí, pero...
Copy !req
636. Como tú, he perdido familiares...
Copy !req
637. y mi hogar.
Copy !req
638. En una maldita guerra.
Copy !req
639. Me fascinan los restos.
Copy !req
640. Lo que perdura.
Copy !req
641. "Tib, aquí tienes los pantalones.
No pasó nada. Carmen".
Copy !req
642. Genial.
Copy !req
643. Hagan un milagro. Hagan un milagro.
Copy !req
644. Siento el milagro.
Copy !req
645. Pantalones, hagan un milagro.
Copy !req
646. Y estira el milagro.
Copy !req
647. ¡Solo quiero un milagro, por favor!
Copy !req
648. - Hola.
- ¡Tibby!
Copy !req
649. ¿Qué pasa? No has contestado
a mis correos. ¿Estás bien?
Copy !req
650. - No.
- Bueno...
Copy !req
651. voy hacia el coche ahora mismo.
Aguanta. ¿Quieres que te lleve algo?
Copy !req
652. Una prueba de embarazo.
Copy !req
653. Alegre su rostro, como
si fuera el día de la celebración...
Copy !req
654. de las nupcias
que hemos jurado que vendrán.
Copy !req
655. ¡Señora Fortuna, sea favorable!
Copy !req
656. Dios, ¿por qué las personas
ya no hablan así?
Copy !req
657. Nos hemos vuelto muy perezosos.
Copy !req
658. No decimos:
"Señora Fortuna, sea favorable".
Copy !req
659. "Dios mío, ayúdame".
Copy !req
660. O, en vez de "Disfruta del dulce rocío
del sueño", "Échate una siesta".
Copy !req
661. No es lo mismo.
Copy !req
662. Suena muy bien
y es muy agradable decirlo.
Copy !req
663. Es rico, y exquisito, y...
Copy !req
664. ¿Ves cómo apoya ella
la mejilla en la mano?
Copy !req
665. Quisiera ser un guante
para poder tocar esa mejilla.
Copy !req
666. ¿Me entiendes?
Copy !req
667. Sí.
Copy !req
668. Tráeme aquellas flores, Dorcas.
Copy !req
669. Aquí tienen estas flores.
Copy !req
670. Lavanda, menta, ajedrea.
Copy !req
671. Ahora...
Copy !req
672. mi querido amigo...
Copy !req
673. desearía tener flores primaverales
que combinaran con su mocedad...
Copy !req
674. pero me faltan esas flores
para tejerle guirnaldas...
Copy !req
675. y cubrirlo.
Copy !req
676. ¿Cómo un cadáver?
Copy !req
677. No, como un lecho
donde jugara el amor...
Copy !req
678. no como un cadáver ni para sepultura,
sino para recibirlo en estos brazos.
Copy !req
679. Perdona, Bill.
Copy !req
680. Se me ha olvidado la frase.
Copy !req
681. Tomen un descanso.
Lo retomaremos donde lo dejamos.
Copy !req
682. No vayas a la escuela de arte dramático.
Copy !req
683. Te estropeará.
Copy !req
684. Gracias, Nigel. A mí también
me está gustando tu trabajo.
Copy !req
685. Carmen.
Copy !req
686. Deja que te ayude.
Copy !req
687. ¿Lo vio alguien?
Copy !req
688. - No, tranquila.
- Bien.
Copy !req
689. HABITACIÓN DE TIBBY
Copy !req
690. ¿Adivina qué llegó antes que tú?
Copy !req
691. Pensé que sería más fácil así.
Copy !req
692. Espera. ¿Le dijiste que no estabas
embarazada en un correo?
Copy !req
693. Si lo hubiera llamado
o se lo hubiera dicho en persona...
Copy !req
694. él habría pensado que las cosas volverían
a ser como antes, pero no puede ser.
Copy !req
695. ¿Por qué no? Si no estás embarazada,
¿qué problema hay?
Copy !req
696. No soy buena para las relaciones.
Copy !req
697. Debería haber sido hombre.
Copy !req
698. No, a un hombre no le preocuparía
no ser bueno para las relaciones.
Copy !req
699. ¿Sabes cuál es el problema?
Copy !req
700. Siempre que intento
intimar con alguien...
Copy !req
701. es como si hubiera algo que dijera:
Copy !req
702. "Tibby está a punto de ser feliz.
Será mejor que la detengas".
Copy !req
703. No sé qué decir.
Copy !req
704. Puede que tengas miedo.
Copy !req
705. Sí, puede ser.
Copy !req
706. Tengo que volver.
Copy !req
707. ¿Y dejarme en medio de mi vida?
Copy !req
708. Dios.
Copy !req
709. Tendré otra crisis si te quedas.
Copy !req
710. Tentador, pero tengo clase
mañana temprano.
Copy !req
711. - Bien.
- Vamos...
Copy !req
712. te acompaño a casa.
Copy !req
713. ¡Qué guapa estás!
Copy !req
714. Hola.
Copy !req
715. Hola, cariño.
Copy !req
716. Querida Bee, ¿cómo está mi cariñito?
Copy !req
717. La brisa de verano introduce
el perfume del jardín en la cocina...
Copy !req
718. y pienso en ti.
Copy !req
719. ¡Cuánto te gustan las flores!
Copy !req
720. Siento no poder visitarte, pero
debes saber que te quiero mucho.
Copy !req
721. Querida Bee:
Copy !req
722. A veces, quiero ayudar a tu madre...
Copy !req
723. pero ella cree que es mejor
que la deje en paz.
Copy !req
724. Espero que se ponga bien
y nos deje visitarla pronto.
Copy !req
725. Te quiere siempre, la abuela.
Copy !req
726. Querida Nasrin,
te mereces más que una carta...
Copy !req
727. pero, como habrás adivinado,
no soy buena para las despedidas.
Copy !req
728. Dijiste que la arqueología
es más que buscar huesos.
Copy !req
729. Y tenías razón.
Copy !req
730. Las personas ejercen poder sobre
nosotros, incluso después de muertas.
Copy !req
731. Cuando mi madre se quitó la vida,
intenté olvidar el pasado.
Copy !req
732. Huí del dolor porque...
Bueno, supongo que tenía miedo.
Copy !req
733. Pero el pasado siempre nos acompaña,
y es hora de que deje de huir.
Copy !req
734. Gracias por la lección. Bridget.
Copy !req
735. Bienvenidos
a la bella Alabama
Copy !req
736. Por desgracia, Florizel, no sé
si prefiero el sándwich de pavo...
Copy !req
737. o el omelette de queso.
¿Qué opinas tú?
Copy !req
738. No vengo a enterrar al César,
sino a comerme una ensalada César.
Copy !req
739. Bueno, háblame de ti.
Copy !req
740. ¿Hija única? ¿Hermanos y hermanas?
Copy !req
741. Hija única.
Copy !req
742. Bueno, no por mucho tiempo.
Mi madre va a tener un bebé.
Copy !req
743. Es una larga historia, o no tan larga.
Copy !req
744. - ¿Interrumpo algo?
- No, en absoluto.
Copy !req
745. - Genial. ¿Puedo tomar esta silla?
- Claro.
Copy !req
746. Siéntate.
Copy !req
747. - ¿Conoces a Julia, Ian?
- Sí, nos hemos visto una o dos veces.
Copy !req
748. La familia de Ian es
del teatro, como la mía.
Copy !req
749. - Fuiste a la RADA con 20 amigos míos.
- ¿RADA?
Copy !req
750. La Academia Real de las Artes Dramáticas.
Está en Londres.
Copy !req
751. ¿Te enteraste
de lo de Patrick O'Houlihan?
Copy !req
752. Sí, el desgraciado, espero ver
el espectáculo en Nueva York.
Copy !req
753. Deberíamos reunir un grupo
de personas y sorprenderlo.
Copy !req
754. Suena divertido.
Copy !req
755. Mermelada, en el labio.
Copy !req
756. Deberíamos ordenar.
Tenemos que volver al ensayo.
Copy !req
757. Una ensalada César, por favor.
Copy !req
758. Hola.
Copy !req
759. Perdone, señor.
Copy !req
760. Hola. ¿Greta?
Copy !req
761. Lo siento mucho.
Debí haber avisado, pero...
Copy !req
762. Creo que reconozco a mi propia nieta.
Copy !req
763. No estarás huyendo de casa, ¿verdad?
Copy !req
764. No. En realidad, estoy
volviendo a casa, de Turquía.
Copy !req
765. Qué sentido de la orientación
tan interesante.
Copy !req
766. ¿Arreglas tu coche?
Copy !req
767. Los coches son fáciles. Para
las personas, hace falta un manual.
Copy !req
768. Pasa, debes estar agotada.
Copy !req
769. Sí. No te imaginas cuánto.
Copy !req
770. ¿Por qué no subes y descansas un poco?
Copy !req
771. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
772. Hola. Vaya, qué guapa estás.
Copy !req
773. ¿Tú crees? Gracias.
Copy !req
774. ¿A qué se debe?
Copy !req
775. Lan me invitó a cenar.
Copy !req
776. A veces, soy muy tonta.
Copy !req
777. No sabía que le gustaba
en ese sentido.
Copy !req
778. - ¿Y tú?
- No.
Copy !req
779. Pero yo también puedo ser
muy despistada, así que...
Copy !req
780. Creía que te habría dicho algo...
Copy !req
781. ya que son tan amigos,
pero ya conoces a los hombres.
Copy !req
782. Entonces, aceptaste. Tienes una cita.
Copy !req
783. Sí. Es guapísimo, es muy simpático y...
Copy !req
784. es muy real. Al menos, para ser actor.
Copy !req
785. "¿Por qué no darle
una oportunidad?"
Copy !req
786. Tenemos mucho en común.
Podría salir bien.
Copy !req
787. Como tienes que dormir
para el ensayo de mañana...
Copy !req
788. no haré ruido cuando vuelva,
pero no me esperes levantada.
Copy !req
789. - De acuerdo.
- Bueno, buenas noches.
Copy !req
790. Gracias, Greta.
Copy !req
791. Abuela. Perdona, no sé cómo...
Copy !req
792. No sé nada de ti...
Copy !req
793. desde hace diez o doce años.
Copy !req
794. Ya lo sé.
Copy !req
795. Mi padre escondió tus cartas.
Copy !req
796. Las encontré este verano.
Copy !req
797. Entiendo.
Copy !req
798. Bueno, supongo
que podemos saltearnos...
Copy !req
799. la secundaria.
Copy !req
800. ¿Y qué tal la universidad?
Copy !req
801. Bien. Aún no elijo
una especialización, pero...
Copy !req
802. ¿Tienes novio?
Copy !req
803. No, no actualmente.
Copy !req
804. Mira, tienes que ser un poco loca ahora...
Copy !req
805. porque dentro de cuarenta años
todos te dirán que estás vieja.
Copy !req
806. PARA LA ABUELA
bee
Copy !req
807. Lo hiciste el verano
que viniste a visitarme.
Copy !req
808. Tendrías unos seis o siete años.
Copy !req
809. ¿Ya había estado aquí?
Copy !req
810. Bueno, eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
811. "Devolver al remitente".
Copy !req
812. Genial.
Copy !req
813. Fortuna. ¿Cómo reaccionaría
al ver su noble obra vilmente afrentada?
Copy !req
814. Alto.
Copy !req
815. Otra vez.
Copy !req
816. Fortuna. ¿Cómo
reaccionaría al ver su noble obra?
Copy !req
817. Alto. Otra vez.
Copy !req
818. Fortuna.
¿Cómo reaccionaría al ver?
Copy !req
819. Para ahora mismo.
Carmen, ¿hay algún problema?
Copy !req
820. No. No sé. ¿Me he equivocado de frase?
Copy !req
821. No.
Copy !req
822. Tienes que parecer
una mujer enamorada.
Copy !req
823. Pareces una mujer
a la que le van a arreglar una muela.
Copy !req
824. Otra vez.
Copy !req
825. Fortuna. ¿Cómo reaccionaría?
Copy !req
826. Oigo el taladro.
Copy !req
827. ¡Otra vez!
Copy !req
828. Carmen, espera.
Copy !req
829. Lo siento. No quiero fastidiarlo todo así.
Copy !req
830. Tienes un buen instinto,
solo tienes que confiar en él.
Copy !req
831. ¿Por qué no lo ensayamos esta noche?
Copy !req
832. No, está bien. Lo ensayaré sola. Gracias.
Copy !req
833. - Dios mío, qué tortura.
- Hola.
Copy !req
834. - Solo pensaba en dibujarte a ti.
- Siento haberte desconcentrado.
Copy !req
835. Tranquila, no pasa nada.
Copy !req
836. Bueno.
Copy !req
837. Bueno.
Copy !req
838. Bueno, supongo que
tienes que volver a clase, ¿no?
Copy !req
839. Sí.
Copy !req
840. Supongo.
Copy !req
841. Hasta luego.
Copy !req
842. Nos vemos.
Copy !req
843. ¡Lena!
Copy !req
844. No tenía elección,
tuve que casarme con ella.
Copy !req
845. Mi abuelo notaba que no la quería...
Copy !req
846. y aquel día, en el funeral,
ella también lo notó.
Copy !req
847. Que mi corazón
siempre será de otra persona.
Copy !req
848. Entonces, me dijo...
Copy !req
849. que no estaba embarazada.
Copy !req
850. Anulamos el matrimonio.
Copy !req
851. Quería contártelo enseguida...
Copy !req
852. pero tenía miedo.
Copy !req
853. Creía que
no tenía derecho a pedirte perdón.
Copy !req
854. - Quizá sea demasiado esperar que...
- ¿Qué te perdone?
Copy !req
855. Te perdono.
Copy !req
856. - Lena, pensaba...
- ¿Qué te estaría esperando?
Copy !req
857. No, no esperaba nada.
Copy !req
858. Solo quería que supieras la verdad.
Copy !req
859. Pues...
Copy !req
860. gracias.
Copy !req
861. La verdad es que
nos amamos hace mucho tiempo.
Copy !req
862. Mi vida ha cambiado mucho.
Copy !req
863. Lena, lo siento.
Copy !req
864. Lo siento mucho.
Copy !req
865. No, está bien. No pasa nada.
Copy !req
866. No te preocupes.
Tengo que volver a clase.
Copy !req
867. Nueva York es una aventura.
Copy !req
868. Vine con mamá
a ver Hairspray e ir de compras.
Copy !req
869. - ¿Quieren ordenar?
- Denos un minuto.
Copy !req
870. Bien.
Copy !req
871. Bueno, así que tú y Brian rompieron, ¿no?
Copy !req
872. Supongo.
Copy !req
873. ¿Crees que ya lo superaste?
O sea, si lo olvidaste.
Copy !req
874. ¿Te molestarías si te enteraras
que está saliendo con otra?
Copy !req
875. Effie, ¿adónde quieres llegar?
Copy !req
876. Solo quería saber si...
Copy !req
877. te parecería bien
que yo saliera con Brian.
Copy !req
878. Claro que le dije que no me importaba,
pero es un poco extraño.
Copy !req
879. Ella ni siquiera es su tipo.
Copy !req
880. Y ella es muy joven,
lo cual es inapropiado.
Copy !req
881. No puedo creer que la haya
invitado a salir. ¿La habrá invitado?
Copy !req
882. Bueno, qué más da. No me importa.
Copy !req
883. Solo siento curiosidad.
Copy !req
884. Parece que sí te importa, Tibby.
Si no, no estarías aquí quejándote.
Copy !req
885. Como si tú fueras tan equilibrada.
Copy !req
886. Yo solo digo que
no lo puedes tener todo.
Copy !req
887. Si no querías que saliera con otra chica,
no debiste haber cortado con él.
Copy !req
888. Es muy sencillo.
Copy !req
889. No tienes ni idea por qué cortamos.
Copy !req
890. ¿Y tú sí?
Copy !req
891. Carmen, solo quería
un poco de apoyo moral.
Copy !req
892. No un discurso psicológico.
Copy !req
893. ¡No he venido hasta aquí en
hora pico para que leas un libro!
Copy !req
894. Estoy estudiando el papel.
¿Qué quieres, que detenga mi vida?
Copy !req
895. ¡No te esperaba! ¿Cuánto hace
que no sé nada de ti, un mes?
Copy !req
896. ¿De dónde demonios salió eso?
Copy !req
897. El que tengas que preguntármelo
lo dice todo.
Copy !req
898. ¡Carmen! Hola,
te he traído un bizcocho. Hola.
Copy !req
899. Gracias. Julia, esta es Tibby.
Tibby, esta es Julia.
Copy !req
900. Eres la chica del videoclub.
Copy !req
901. La chica del videoclub.
Copy !req
902. Tengo que irme, terminar el guion.
Copy !req
903. Vaya, ¿tú también eres guionista?
Copy !req
904. Bonito restaurante.
Copy !req
905. Además, no se llena mucho,
lo cual está bien.
Copy !req
906. Es genial.
Copy !req
907. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
908. No me puedo creer
que hayas hecho todo esto.
Copy !req
909. Nada es demasiado para mi musa.
Copy !req
910. ¿Qué? ¿Es eso lo que soy?
Copy !req
911. Últimamente, he estado
muy inspirado, así que...
Copy !req
912. ¿Por qué siento que algo
no está bien? ¿Estás bien?
Copy !req
913. Sí. Estoy bien.
Copy !req
914. Perdona, es que estoy pensando.
Copy !req
915. ¿En qué, exactamente?
Copy !req
916. ¿Qué pasa?
Copy !req
917. Nada.
Copy !req
918. La idea de la musa
es romántica, ¿verdad?
Copy !req
919. Sí. Sí, es un poco romántica, supongo.
Copy !req
920. He oído peores.
Copy !req
921. ¿Te has enamorado alguna vez?
Copy !req
922. Me encanta enamorarme.
Copy !req
923. Sí, pero...
Copy !req
924. ¿pero crees que hay una persona
para cada uno de nosotros?
Copy !req
925. ¿Una persona? No.
Copy !req
926. Sé que no es
la respuesta que querías oír.
Copy !req
927. No, es lo que sientes.
Copy !req
928. Me gusta que seas sincero.
Copy !req
929. Pero...
Copy !req
930. ¿no te gusta la idea?
Copy !req
931. Me gusta.
Copy !req
932. Quiero que me guste.
Copy !req
933. Son dos cosas distintas, ¿no?
Copy !req
934. Lena, no necesitas
disculparte por lo que quieres.
Copy !req
935. Pero ni siquiera sé
lo que quiero. Lo siento.
Copy !req
936. - Y siento decir tantas veces "Lo siento".
- Pues deja de decirlo.
Copy !req
937. No necesitas disculparte.
Copy !req
938. A menos que no te guste la comida.
Entonces sí deberías disculparte.
Copy !req
939. La comida está genial.
Copy !req
940. Sí, voy a vestirme de negro.
Copy !req
941. Perdona.
Copy !req
942. Espera, mamá.
Copy !req
943. Sí, iré a la fiesta de aniversario.
Te llamo luego.
Copy !req
944. ¿Sabes si esta película es buena?
Copy !req
945. Depende.
Copy !req
946. Si les gustan las historias de amor
vomitivamente rosas...
Copy !req
947. que no tienen
nada que ver con la realidad...
Copy !req
948. Nos apetece ver algo romántico.
Copy !req
949. Yo escogería La Masacre de Texas,
la nueva versión.
Copy !req
950. - A mí me funciona.
- ¡Gracias! Tibby, gracias.
Copy !req
951. Les pido disculpas.
¿Puedo ayudarles en algo?
Copy !req
952. Déjalo, hombre. Vámonos de aquí.
Copy !req
953. Bueno.
Copy !req
954. Asustar a los clientes no es una de
las tácticas de ventas que discutimos.
Copy !req
955. Lo siento.
Copy !req
956. ¿Por qué no te tomas
el resto del mes libre?
Copy !req
957. ¿Qué? No, pero...
Copy !req
958. Sí, de todas formas,
la cosa está un poco floja.
Copy !req
959. Aunque, si te vas,
puede que vuelva a mejorar.
Copy !req
960. Sí.
Copy !req
961. Por favor, llévate
lo que quieras. Llévatelo todo.
Copy !req
962. - ¿En serio?
- Me quitarás un peso de encima.
Copy !req
963. Gracias.
Copy !req
964. No sabía que ella hubiese ido
al baile de graduación.
Copy !req
965. ¿Qué?
Copy !req
966. Sí.
Copy !req
967. Claro que fue. Estaba emocionadísima.
Se compró cinco vestidos.
Copy !req
968. Los devolvió y compró otros cinco.
Copy !req
969. Después, entró en una espiral
descendente, se deprimió mucho.
Copy !req
970. Se durmió durante la graduación.
Copy !req
971. Sí, así era Marly.
Copy !req
972. Dos velocidades, alta o muy baja.
Copy !req
973. ¡Mamá!
Copy !req
974. Cariño.
Copy !req
975. Bee. ¿Qué, cariño?
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Copy !req
976. Ya recuerdo.
Copy !req
977. Había tormenta, como hoy,
y ella me abandonó.
Copy !req
978. Ni siquiera le importaba entonces.
Copy !req
979. No, eso no es verdad.
Copy !req
980. ¿Por qué no se lo impediste?
¿Por qué no insististe más?
Copy !req
981. Era complicado.
Intenté ayudarla, pero no me dejó.
Copy !req
982. Pero yo siempre insistí.
Copy !req
983. - Escúchame. Te quería.
- Entonces, ¿por qué no vivió por mí?
Copy !req
984. Porque estaba enferma...
Copy !req
985. y tú no podías hacer
nada para que mejorara.
Copy !req
986. ¿Me oyes?
Copy !req
987. Aquel verano, tu padre te trajo a mí.
Copy !req
988. La situación con tu madre
se había puesto fea...
Copy !req
989. y quería dejarte aquí
para internarla en un hospital.
Copy !req
990. No quería saber nada de nosotros si
no fingíamos que no estaba enferma.
Copy !req
991. Tu padre tuvo que fingir.
Copy !req
992. Yo no pude.
Copy !req
993. Ella no era fuerte como tú.
Copy !req
994. Tú eres diferente.
Copy !req
995. Solo aguantó tanto tiempo
porque te quería.
Copy !req
996. Te quería, ¿me oyes?
Copy !req
997. Brian viene a recogerme y no encuentro
los aretes. ¿Me dejas los tuyos?
Copy !req
998. ¿Vas a la fiesta de aniversario
de los padres de Tibby con Brian?
Copy !req
999. Sí, ella dijo que lo había superado.
Copy !req
1000. ¡Effie! Esa no es la cuestión. No
puedes salir con los ex de tus amigas.
Copy !req
1001. Son tus amigas, no las mías.
Copy !req
1002. Llevas toda la vida
excluyéndome de tu grupo...
Copy !req
1003. así que esa regla no es aplicable a mí.
Copy !req
1004. - ¡Brian!
- ¡Effie!
Copy !req
1005. - Brian.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1006. - ¿Qué te parece?
- Me pareció genial. Todos estaban bien.
Copy !req
1007. Hola, Effie.
Copy !req
1008. Feliz aniversario, señora Rollins.
Copy !req
1009. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1010. No sabía si vendrías, así que...
Copy !req
1011. ¿Qué tal el guion?
Copy !req
1012. Bien.
Copy !req
1013. Es una comedia romántica.
Copy !req
1014. Lo cual es un oxímoron.
Copy !req
1015. Claro.
Copy !req
1016. ¿Qué?
Copy !req
1017. Debería...
Copy !req
1018. - No, continúa.
- ¿Qué? No, yo...
Copy !req
1019. Mala suerte.
Copy !req
1020. Te la devuelvo.
Copy !req
1021. Effie te está esperando.
Copy !req
1022. ¿Qué?
Copy !req
1023. Effie.
Copy !req
1024. Voy por más quiche.
Copy !req
1025. - Hola.
- Carmen.
Copy !req
1026. ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
Copy !req
1027. Estoy en el hospital.
El bebé se adelantó.
Copy !req
1028. ¿Ahora? ¿Dónde está David?
Copy !req
1029. Volviendo de un viaje de negocios.
Copy !req
1030. Bien, bien, ya voy.
Copy !req
1031. Mamá, estoy a punto de hacer
un ensayo con vestuario.
Copy !req
1032. Ya se me ocurrirá algo.
Voy para allá. Enseguida voy.
Copy !req
1033. No, haz lo que tengas que hacer,
tranquila. Solo quería decírtelo.
Copy !req
1034. Bien, ¡te quiero! Dios mío.
Copy !req
1035. Llamada
Carmen
Copy !req
1036. ¿Qué? ¿Sí?
Copy !req
1037. Tibby, soy yo. Siento llamarte así,
pero no sabía a quién llamar.
Copy !req
1038. ¿Qué pasa, Carmen? ¿Qué te pasa?
Copy !req
1039. Es mi madre. Está en labor de parto
y yo no puedo ir al hospital.
Copy !req
1040. - Estaré allí dentro de cinco minutos.
- Muchas gracias.
Copy !req
1041. ¡Ya voy!
Copy !req
1042. ¿Otra vez? Te están dando otra vez, ¿no?
Copy !req
1043. ¿Cómo vamos?
Copy !req
1044. ¡Esos cubitos de hielo
no le están haciendo nada!
Copy !req
1045. Mírela. Tiene que darle
una inyección de esas.
Copy !req
1046. Quiere tener un parto natural.
Copy !req
1047. ¿Estás loca?
Copy !req
1048. Señora, querida reina,
que terminó cuando yo empecé...
Copy !req
1049. "Deme su mano".
Copy !req
1050. - Deme su mano...
- "Para besarla".
Copy !req
1051. para besarla.
- Alto.
Copy !req
1052. Bueno, Christina, me han dicho
que estás lista para empujar.
Copy !req
1053. No. Tengo que esperar a David.
Copy !req
1054. Va a esperar a David.
Debería esperar a David.
Copy !req
1055. ¿Tiene algo para ayudarla a esperar?
Copy !req
1056. Tienes que dejar de resistirte
y relajarte. Empuja.
Copy !req
1057. ¡No puedo!
Copy !req
1058. ¡Christina, escucha, tú puedes!
Copy !req
1059. Estoy aquí, ¿Bien? Estoy aquí contigo.
¿Entendido? Empuja.
Copy !req
1060. No voy a dejarte sola.
Vamos a hacer esto juntas.
Copy !req
1061. ¿Sí? Tú y yo, vamos a hacer esto.
Copy !req
1062. Bien. Bien. ¿Lista?
Copy !req
1063. Vamos, empuja.
Copy !req
1064. Le suplico que cuide
su propio estado.
Copy !req
1065. Este sueño mío,
ahora que estoy despierta...
Copy !req
1066. ya no me comportaré pretenciosamente,
pero...
Copy !req
1067. Aquí está.
Copy !req
1068. Mi hermoso bebé.
Copy !req
1069. Qué pequeño es.
Copy !req
1070. Y morado... ¡Perfecto!
Copy !req
1071. Dios mío, parece de mármol.
Copy !req
1072. Carmen estaría muy orgullosa de ti.
Copy !req
1073. Habría estado orgullosa de las dos.
Copy !req
1074. No habría podido hacerlo sin ti, Tibby.
Copy !req
1075. Gracias.
Copy !req
1076. Muchas gracias por estar allí, Tib.
Tuvo mucha suerte de tenerte allí.
Copy !req
1077. No, no la despiertes.
Dale un beso de mi parte.
Copy !req
1078. Y al bebé también.
Copy !req
1079. Bien. Hasta luego.
Copy !req
1080. ¿Buenas noticias?
Copy !req
1081. Sí, tengo un nuevo hermanito.
Copy !req
1082. ¡Felicidades!
Copy !req
1083. Gracias. Perdona, no sé
por qué estoy llorando.
Copy !req
1084. Dios mío, es que...
Copy !req
1085. no puedo creer
que no haya estado allí.
Copy !req
1086. Toda mi vida mi madre y yo
hemos estado juntas...
Copy !req
1087. cuidándonos mutuamente.
Copy !req
1088. No sé, es que...
Copy !req
1089. últimamente me siento
muy lejos de ella...
Copy !req
1090. y de mis amigas.
Copy !req
1091. Igual que Perdita.
Copy !req
1092. Que perdió a su madre
durante... ¿dieciséis años?
Copy !req
1093. Supongo que sí.
Copy !req
1094. Lo siento. No sé por qué
te cuento todo esto.
Copy !req
1095. Ya es suficiente con estar arruinando
la obra yo solita.
Copy !req
1096. Todos saben que no estás bien.
Copy !req
1097. Los ensayos con vestuario
son siempre un desastre.
Copy !req
1098. Deja que te invite a cenar para hablarlo.
Copy !req
1099. Estoy bien. Además, probablemente,
tendrás planes con Julia.
Copy !req
1100. ¿Julia?
Copy !req
1101. Casi no la conozco. Salimos a cenar
una vez porque me lo suplicó.
Copy !req
1102. ¿Te lo pidió ella?
Copy !req
1103. Carmen, si hay alguien
con quien quiero salir, eres tú.
Copy !req
1104. Sé que no es un buen momento.
Copy !req
1105. Hasta mañana.
Copy !req
1106. Dios mío, fue horrible.
Copy !req
1107. Estoy, simplemente, desconcertado.
Copy !req
1108. Mis instintos nunca me engañan.
Copy !req
1109. Bill, no te tortures.
Copy !req
1110. Probablemente, debí
decirte algo desde el principio.
Copy !req
1111. Quiero mucho a Carmen,
pero es muy insegura.
Copy !req
1112. Al fin y al cabo, puede
que no tenga lo que hace falta.
Copy !req
1113. Papá.
Copy !req
1114. Debí de haberme quedado dormido.
Copy !req
1115. ¿Qué tal el viaje?
Copy !req
1116. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1117. Los dos, en realidad.
Copy !req
1118. Fui a visitar a Greta.
Copy !req
1119. - Bridget, yo solamente quería...
- Papá, está bien.
Copy !req
1120. Me ayudó mucho...
Copy !req
1121. a entender las cosas de las
que tú y yo nunca supimos hablar.
Copy !req
1122. ¿Y qué cosas crees que entiendes ahora?
Copy !req
1123. Que querías a mamá
más de lo que yo pensaba.
Copy !req
1124. Y que no podrías haberla salvado.
Copy !req
1125. Nadie podría.
Copy !req
1126. Ella era así.
Copy !req
1127. Si queremos superar esto, papá...
Copy !req
1128. tenemos que empezar
a cuidarnos mutuamente, ¿bien?
Copy !req
1129. ¿No crees que eso es
lo que ella habría querido?
Copy !req
1130. Sí, creo que eso es
lo que ella habría querido.
Copy !req
1131. Te quiero, papá.
Copy !req
1132. Yo también.
Copy !req
1133. Lo siento mucho.
Copy !req
1134. Aquella noche...
Copy !req
1135. creo que sentí un poco
más de lo que esperaba.
Copy !req
1136. Quizá pensé que
estaba siendo castigada...
Copy !req
1137. por sentir demasiado.
Copy !req
1138. ¿Por qué no hablaste conmigo, Tib?
Copy !req
1139. Porque no puedo mentirte tan bien
como me miento a mí misma.
Copy !req
1140. Tienes que tener un poco de fe, Tib.
Copy !req
1141. No todos los que amas
te van a abandonar.
Copy !req
1142. Ahora lo sé.
Copy !req
1143. ¿Quieres ir a desayunar?
Copy !req
1144. Sí, me parece una buena idea.
Copy !req
1145. Para Carm de Tibby
Copy !req
1146. Este es tu hermanito, nena.
Ryan Christopher Sands.
Copy !req
1147. Intenté conseguir que esperase
un poco más, pero es obstinado.
Copy !req
1148. Me recuerda a alguien.
Copy !req
1149. Me recuerda mucho a ti, nena.
Copy !req
1150. Cuando te pusieron
en mis brazos por primera vez...
Copy !req
1151. eras lo más bello
que había visto en mi vida.
Copy !req
1152. Supe que desde aquel momento,
mi corazón estaría lleno.
Copy !req
1153. Súbete a ese escenario...
Copy !req
1154. y demuéstrales lo bella que eres.
Copy !req
1155. Te estaré esperando...
Copy !req
1156. en casa.
Copy !req
1157. Te quiero.
Copy !req
1158. Di adiós. Adiós, Carmen.
Copy !req
1159. Hola. Quería decirte...
Copy !req
1160. que te deseo mucha suerte y...
Copy !req
1161. que te mereces
un día de gloria, así que...
Copy !req
1162. Una noche de gloria.
Copy !req
1163. Te mereces una noche de gloria.
Copy !req
1164. Adiós.
Copy !req
1165. Carmen, ¿dónde estabas?
Te toca dentro de 30 segundos.
Copy !req
1166. Dios mío. Perdona, perdona.
Copy !req
1167. Esos ropajes extraños...
Copy !req
1168. ensalzan tus gracias.
Copy !req
1169. Este esquileo tuyo es como
una reunión de los dioses...
Copy !req
1170. y tú eres la reina entre ellos.
Copy !req
1171. Señor, mi gracioso señor...
Copy !req
1172. su alta persona, adorno máximo
del reino que usted ha disminuido...
Copy !req
1173. con esos vestidos galantes...
Copy !req
1174. y a mí, pobre doncella humilde,
ataviada como diosa...
Copy !req
1175. Fortuna.
Copy !req
1176. ¿Cómo reaccionaría al ver
su noble obra vilmente afrentada?
Copy !req
1177. ¿Qué diría?
Copy !req
1178. Mirad, nuestros huéspedes se aproximan.
Copy !req
1179. Recibidlos con afabilidad
y que el semblante irradie alegría.
Copy !req
1180. - Muy buen trabajo.
- Tú también.
Copy !req
1181. Carmen, has estado increíble.
Copy !req
1182. A veces, las palabras fallan.
Copy !req
1183. Effie.
Copy !req
1184. Effie, ¿qué pasa?
Copy !req
1185. ¿Qué pasó?
Copy !req
1186. Brian va a volver con Tibby.
Copy !req
1187. ¿No se da cuenta él
de que ella no lo quiere?
Copy !req
1188. Eso no lo sabes, Effie.
Copy !req
1189. ¡No se trata así
a alguien a quien quieres!
Copy !req
1190. Bueno, no es tan sencillo.
Copy !req
1191. - Tú estás de su parte, ¿verdad?
- No, no estoy de parte de nadie.
Copy !req
1192. Aunque soy tu hermana,
siempre las has preferido a ellas.
Copy !req
1193. Effie, eso no es...
Copy !req
1194. Ojalá estuviera camino a Grecia...
Copy !req
1195. para salir de esta casa
y alejarme de ti.
Copy !req
1196. Apenas me dijiste
dos palabras en toda la semana.
Copy !req
1197. ¿Recibes un par de críticas buenas
y ya no soy digna de ser tu amiga?
Copy !req
1198. En realidad, no he leído
las críticas. ¿Han sido buenas?
Copy !req
1199. Esa no es la cuestión, Carmen.
Copy !req
1200. Por si se te ha olvidado,
yo te traje aquí.
Copy !req
1201. No tendrías nada de esto
de no ser por mí.
Copy !req
1202. En realidad, no me diste nada.
Copy !req
1203. Soy como he sido siempre.
Puede que haya sido un poco insegura.
Copy !req
1204. Sé que hiciste lo que pudiste
para mantenerme así.
Copy !req
1205. ¿Verdad?
Copy !req
1206. Mira, Julia, siento mucho
si mi pedacito de éxito...
Copy !req
1207. te hace sentir que te he robado algo.
Copy !req
1208. Si hay algo
que he aprendido este verano...
Copy !req
1209. es que solo una misma
puede menoscabarse.
Copy !req
1210. Me lo has enseñado tú.
Copy !req
1211. Gracias.
Copy !req
1212. Lena.
Copy !req
1213. - Lena, lo siento mucho.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1214. Hice algo terrible.
Copy !req
1215. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1216. Estaba enojada contigo,
con Tibby y con todo el mundo...
Copy !req
1217. y me los traje.
Copy !req
1218. ¿Qué?
Copy !req
1219. Los pantalones.
Copy !req
1220. ¿Te los llevaste?
¿Los tienes allí, en Grecia?
Copy !req
1221. Eso es lo terrible.
Copy !req
1222. Los llevaba puestos
en el ferry, se mojaron...
Copy !req
1223. y cuando llegué a la casa de Yia Yia
los colgué en el tendedero.
Copy !req
1224. - Jamás pensé que...
- ¿Qué qué?
Copy !req
1225. No sé si se los llevó el viento
o qué, pero desaparecieron.
Copy !req
1226. No los perdió. Los encontrará.
Santorini no es muy grande.
Copy !req
1227. Los perdió.
Copy !req
1228. ¿Estás segura que los buscó?
Estamos hablando de Effie.
Copy !req
1229. Siento decirles
que esto no habría ocurrido...
Copy !req
1230. si la rotación se hubiera mantenido.
Tenías que enviármelos a mí.
Copy !req
1231. No recibí el comunicado
diciendo que estabas en Alabama.
Copy !req
1232. - Sí, yo tampoco.
- Se habrá perdido...
Copy !req
1233. junto con "Tibby tiene
miedo de estar embarazada".
Copy !req
1234. ¿Cómo?
Copy !req
1235. ¿Miedo de estar embarazada?
Copy !req
1236. No quería preocuparlas.
Copy !req
1237. - Pues se lo contaste a Lena.
- ¡Yo estaba aquí!
Copy !req
1238. Intenté decírtelo cuando fui a tu casa...
Copy !req
1239. pero discutimos...
- Les envié un correo electrónico.
Copy !req
1240. No tengo la culpa
de tener un mal servidor.
Copy !req
1241. ¡Menos mal que existe
el correo electrónico!
Copy !req
1242. Puedes mantener una relación
sin ver a la persona.
Copy !req
1243. ¿Correos electrónicos, chicas?
En serio, qué mal.
Copy !req
1244. Concentrémonos en los pantalones.
Copy !req
1245. Puede que sea una señal de que
deberíamos olvidarnos de todo.
Copy !req
1246. ¿De qué estás hablando, Tibby?
Copy !req
1247. De los pantalones, ¿bien?
Copy !req
1248. ¡"Los pantalones"! ¡Eran para
mantenernos unidas, y míranos!
Copy !req
1249. Míranos.
Copy !req
1250. Más motivo para intentar encontrarlos.
Copy !req
1251. Los perdió mi hermana.
Iré a Grecia a buscarlos.
Copy !req
1252. ¡Mi preciosa nieta!
Copy !req
1253. ¿Effie está dentro?
Copy !req
1254. ¿Effie? Se fue a Atenas esta mañana.
Copy !req
1255. Tenía miedo de enfrentarse a ti.
Copy !req
1256. No es muy griego
de su parte, naturalmente.
Copy !req
1257. - Ven, tu cuarto está listo. Ven.
- Gracias.
Copy !req
1258. - Es Effie.
- ¿Effie?
Copy !req
1259. Toma.
Copy !req
1260. Vamos.
Copy !req
1261. Sí.
Copy !req
1262. Effie, ¿qué pasó?
¿Encontró los pantalones?
Copy !req
1263. No lo sé, estoy en Atenas.
Copy !req
1264. Mira, no habría cogido los pantalones...
Copy !req
1265. de haber sabido por lo que ella estaba
pasando, pero no me dijo nada.
Copy !req
1266. - Entonces Kostos no está casado.
- No.
Copy !req
1267. ¿Y fue a la RISD
para decírselo a Lena?
Copy !req
1268. Hace dos semanas, Effie se lo encontró
en Grecia y le contó todo.
Copy !req
1269. ¿Vino hasta aquí y Lena
no le dio otra oportunidad?
Copy !req
1270. - Vaya, imagínate.
- Cállate.
Copy !req
1271. Ojalá Lena nos hubiera dicho algo.
Copy !req
1272. Lo sé.
Copy !req
1273. No debió hacer falta.
Copy !req
1274. Yia Yia, ¿cómo se dice
"pantalones perdidos" en griego?
Copy !req
1275. Las chicas griegas
no pierden los pantalones.
Copy !req
1276. ¿Seguro que él sabe adónde vamos?
Copy !req
1277. Sí, dice que sigamos por aquí y giremos
a la izquierda en la tercera curva.
Copy !req
1278. ¿Ahora hablas griego?
Copy !req
1279. Vamos, tenemos
problemas más graves.
Copy !req
1280. Uno de los burros
acaba de hacer algo muy feo.
Copy !req
1281. ¡Mierda!
Copy !req
1282. Esto me va a dejar marca.
Copy !req
1283. - ¡Lena!
- ¡Bridget!
Copy !req
1284. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
1285. - ¿Creías que te dejaríamos sola?
- ¡Dios mío! ¡Hola!
Copy !req
1286. Mi padrastro tenía
un millón de millas acumuladas...
Copy !req
1287. que estaban a punto
de caducar y nos las dio.
Copy !req
1288. ¡Hola, Tibby!
Copy !req
1289. ¡Me acabo de caer de un burro!
Copy !req
1290. ¿Estás bien?
Copy !req
1291. ¿Nos estamos divirtiendo?
Copy !req
1292. PANTALONES PERDIDOS
Copy !req
1293. Bien, 500 más.
Copy !req
1294. Ya está.
Copy !req
1295. Perdone, ¿conoce a un chico
llamado Kostos o Kostas?
Copy !req
1296. - Aquí todo el mundo se llama Kostos.
- ¡Bridget, por favor!
Copy !req
1297. Kostos Dunas.
Copy !req
1298. ¿Kostos? Sí, chico simpático.
Copy !req
1299. Se fue hace diez minutos.
Copy !req
1300. Naturalmente.
Copy !req
1301. Fue a vender el pescado al restaurante.
Copy !req
1302. ¡Carmen!
Copy !req
1303. Tenemos una pista.
Este hombre dice...
Copy !req
1304. que está en el restaurante.
Copy !req
1305. ¡Perdonen, hay un turista!
Copy !req
1306. ¿Qué?
Copy !req
1307. Descubrí que tiene los pantalones.
Copy !req
1308. Está en el restaurante.
Copy !req
1309. Si vamos al restaurante, encontraremos
al turista de los pantalones...
Copy !req
1310. que podría estar allí,
probablemente. Estará allí.
Copy !req
1311. ¿Están bien?
Copy !req
1312. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
1313. - Estamos bien.
- Vamos al restaurante.
Copy !req
1314. Chicas, miren,
el de la gorra verde. ¿Es él?
Copy !req
1315. Dios mío.
Copy !req
1316. Yo solo lo he visto en fotos,
pero se parece mucho.
Copy !req
1317. - Qué guapo.
- Cálmense, ¿sí?
Copy !req
1318. Yo hablaré con él.
Copy !req
1319. - ¡No!
- ¿Qué?
Copy !req
1320. - Iremos y hablaremos todas.
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
1321. A advertirte de que Kostos está ahí.
Copy !req
1322. Bueno, no pasa nada.
Copy !req
1323. Nos damos la vuelta
tranquilamente y nos vamos...
Copy !req
1324. - No, ya te vio. Vamos.
- Buena suerte.
Copy !req
1325. Effie me dijo que vendrías.
Copy !req
1326. Esperaba verte antes de irme mañana.
Copy !req
1327. Casi te llamé para pedirte
que vinieras a mi barco...
Copy !req
1328. pero no sabía si recordarías cuál es.
Copy !req
1329. Lo recuerdo.
Copy !req
1330. Así que te vas mañana.
Copy !req
1331. Sí.
Copy !req
1332. Me aceptaron para el posgrado de
la Escuela de Economía de Londres.
Copy !req
1333. ¿Sí?
Copy !req
1334. ¡Qué bien!
Copy !req
1335. Bueno, tengo que irme.
Copy !req
1336. Me alegro de verte, Lena.
Copy !req
1337. Espero que seas feliz, de verdad.
Copy !req
1338. Tú también.
Copy !req
1339. Lena.
Copy !req
1340. Esta noche hay luna llena.
Se llama "luna de los marineros".
Copy !req
1341. Puede que te dé buena suerte, ¿no?
Copy !req
1342. Que te ayude a encontrar
lo que estás buscando.
Copy !req
1343. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1344. Bueno, ya está.
Copy !req
1345. Vámonos.
Copy !req
1346. ¿Ya estuvo? ¿Ya?
Copy !req
1347. Lena, di algo, por favor. ¿Qué pasó?
Copy !req
1348. No pasó nada.
Copy !req
1349. ¿No pasó nada? ¿Sabes cuánto tiempo
llevamos buscando a ese chico?
Copy !req
1350. Bien hecho.
Copy !req
1351. ¿Por eso estaban tan raras?
Copy !req
1352. ¿Lo tenían planeado?
Copy !req
1353. - No.
- Sí.
Copy !req
1354. - ¿Sí?
- No vinimos solo por los pantalones.
Copy !req
1355. ¡No lo puedo creer!
¿Por qué me mintieron?
Copy !req
1356. Porque sabíamos
que no podrías hacerlo sola.
Copy !req
1357. ¿Por qué no nos dijiste
que Kostos no estaba casado?
Copy !req
1358. - Porque eso no importa.
- Sí que importa.
Copy !req
1359. ¡No, no importa! Se acabó.
Copy !req
1360. - A mí no me pareció.
- A mí tampoco.
Copy !req
1361. No.
Copy !req
1362. No tienen ni idea. No lo entienden.
Copy !req
1363. ¿Entender qué?
Copy !req
1364. ¿Por qué no dejas de pensar
y obedeces a tu corazón?
Copy !req
1365. ¡Porque me rompió el corazón!
Copy !req
1366. Eso duele. No quiero
volver a sentirme así.
Copy !req
1367. No creo que pueda
volver a pasar por eso.
Copy !req
1368. Lena, esto solo ocurre
una vez en la vida.
Copy !req
1369. Creo que te debes a ti misma,
al menos, intentarlo.
Copy !req
1370. Lena Kaligaris.
Copy !req
1371. Nos sienta mal no querernos.
Copy !req
1372. Intenté parar, pero no pude.
Copy !req
1373. Yo también.
Copy !req
1374. Bueno, ¿qué hacemos?
Copy !req
1375. Algo se nos ocurrirá.
Copy !req
1376. Bueno, ahora que
nos ocupamos de Kostos...
Copy !req
1377. - Cállate.
- ¡Kostos!
Copy !req
1378. - Detente.
- ¿Qué hacemos con los pantalones?
Copy !req
1379. No sé. Llevamos cinco días aquí.
¿Y si no los encontramos?
Copy !req
1380. - Odio la idea de irme sin ellos.
- Yo odio la idea de tener que irme.
Copy !req
1381. Dios mío.
Copy !req
1382. Qué idiota.
Copy !req
1383. - Bridget.
- Bridget, no.
Copy !req
1384. - Bridget.
- Oye.
Copy !req
1385. - ¿Estás loca?
- ¡No! No, Bridget.
Copy !req
1386. - ¡Detente! No tiene gracia.
- ¡Detente!
Copy !req
1387. Yo no seré la única.
Copy !req
1388. - Yo no seré la única.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1389. - Vamos, vamos todas.
- Vamos a saltar.
Copy !req
1390. No, yo no pienso hacerlo.
Me mojaré los dedos de los pies.
Copy !req
1391. Dios mío, tengan cuidado.
Copy !req
1392. ¡Un, dos, tres!
Copy !req
1393. ¡Dios mío, yo no puedo hacer eso!
Copy !req
1394. ¡Vamos, Carmen, salta! ¡Date prisa!
Copy !req
1395. A veces, me gusta pensar que los
pantalones se perdieron a propósito...
Copy !req
1396. que esto fue su último regalo
para nosotras...
Copy !req
1397. volver a unirnos...
Copy !req
1398. en un lugar de perdón y amor...
Copy !req
1399. y hacernos entender
que lo que compartíamos...
Copy !req
1400. era toda la magia que necesitábamos.
Copy !req
1401. En aquellos últimos
momentos del verano...
Copy !req
1402. al mirar hacia donde
se unen el cielo y el mar...
Copy !req
1403. me di cuenta de que era
un color que conocía muy bien:
Copy !req
1404. El azul básico suavemente gastado...
Copy !req
1405. de unos pantalones bien usados.
Copy !req
1406. Los pantalones nos habían vuelto a unir.
Copy !req
1407. El resto...
Copy !req
1408. estaba en nuestras manos.
Copy !req
1409. Subs. Ripeados por fedecas para
www.clan-sudamerica.net. Visítanos.
Copy !req
1410. UN VERANO EN PANTALONES 2
Copy !req