1. "La tarde del 18 de Agosto, 1973,
cinco jóvenes en una Volkswagen
Copy !req
2. se quedaron sin gasolina en un
camino rural del sur de Texas.
Copy !req
3. A cuatro de ellos,
nunca se les volvió a ver.
Copy !req
4. A la mañana siguiente, la única
sobreviviente, Sally Hardesty-Enright,
Copy !req
5. fue recogida en un camino,
cubierta de sangre y gritando.
Copy !req
6. Sally dijo haberse escabullido
por una ventana del Infierno.
Copy !req
7. La chica balbuceaba
una historia demente:
Copy !req
8. Una familia caníbal
en una granja aislada,
Copy !req
9. dedos y huesos cortados
con motosierra,
Copy !req
10. su hermano y sus amigos
cortados para una barbacoa,
Copy !req
11. sillas hechas de
esqueletos humanos.
Copy !req
12. Luego, cayó en un
estado catatónico.
Copy !req
13. La policía de Texas organizó una
cacería humana durante un mes,
Copy !req
14. pero no pudieron localizar
la macabra granja.
Copy !req
15. No hallaron asesinos, ni víctimas.
Sin evidencias, no hay crimen.
Copy !req
16. Oficialmente, en los archivos, la
Masacre de Texas nunca sucedió.
Copy !req
17. Pero, durante los últimos
13 años, una y otra vez,
Copy !req
18. denuncias de bizarros y macabros
asesinatos masivos con motosierra
Copy !req
19. han persistido por todo
el estado de Texas.
Copy !req
20. La Masacre de la Motosierra de Texas
no ha acabado. Atormenta a Texas.
Copy !req
21. Parece no tener fin. "
Copy !req
22. LA MASACRE DE LA
MOTOSIERRA DE TEXAS 2
Copy !req
23. REVIVA
LA BATALLA DE SAN JACINTO
Copy !req
24. RECUERDE
LA BATALLA DE EL ALAMO
Copy !req
25. ¡Eso es!
Copy !req
26. ¡Dales duro!
Copy !req
27. Vamos en camino a la fiesta
más grande del mundo.
Copy !req
28. Peticiones de Rock 'n Roll
de Río Rojo, habla Stretch.
Copy !req
29. Esta va para Glenn.
Copy !req
30. ¿Podrías decirle a las chicas de
su secundaria que lo dejen en paz?
Copy !req
31. Entendido y creo que Glenn
ya está fuera de su alcance.
Copy !req
32. Soy Stretch, en la línea abierta
a sus pedidos por K-OKLA,
Copy !req
33. en Burkburnett, Texas,
Rock 'n Roll de Río Rojo,
Copy !req
34. desde la punta del metroplex
del Fuerte de Dallas.
Copy !req
35. Hagámosle una llamada
a esta Stretch.
Copy !req
36. - ¿Qué clase de nombre es Stretch?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
37. Línea de pedidos de Rock 'n Roll
de Río Rojo, soy Stretch.
Copy !req
38. ¿Qué tal, Stretch?
Aquí Buzz al habla.
Copy !req
39. Y Rick, el cabrón.
Copy !req
40. De parte de los chicos del último
curso de la secundaria Wheeler,
Copy !req
41. a las chicas del último curso,
que son tan engreídas,
Copy !req
42. "Van en camino
a ninguna parte".
Copy !req
43. ¿Querrás decir: "Vamos en
camino a ninguna parte"?
Copy !req
44. ¡No, nena! ¡Nosotros vamos al fin
de semana de Texas-OU en Dallas!
Copy !req
45. ¡Tú vas en camino
a ninguna parte!
Copy !req
46. ¡Arriba los
Cuernos Largos, nena!
Copy !req
47. Muy gracioso, chicos.
¿Quieren colgar ahora?
Copy !req
48. Están reteniendo la línea.
Oigan, vamos.
Copy !req
49. - ¡Claro que no, nena!
- ¿Quién hará una llamada mejor?
Copy !req
50. Oye, mira eso, amigo.
Copy !req
51. Juguemos a las "gallinitas"
con este granjero.
Copy !req
52. ¡Vamos, bebé!
¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
53. ¡Vamos, hombre!
Copy !req
54. ¡Arriba, Cuernos Largos!
Copy !req
55. ¡Eso estuvo genial!
¡Genial!
Copy !req
56. ¿Oíste eso, nena?
¿Un paseo caliente?
Copy !req
57. ¡Será mejor que te quedes
con nosotros, nena!
Copy !req
58. Sí, más tarde, bólidos.
Sólo cuelguen, ¿quieren?
Copy !req
59. ¡Claro que no!
Copy !req
60. ¡Arriba, Cuernos Largos!
Copy !req
61. ¡LG!
Copy !req
62. Maldita sea.
¡Eso intento, cariño!
Copy !req
63. ¡No me llames "cariño",
maldita sea!
Copy !req
64. ¡Ahí hay otro, dispárale!
¡Rápido! ¡Dispárale!
Copy !req
65. VEA EL PARQUE DE DIVERSIONES
DE LA BATALLA DE TEXAS A 7 MILLAS
Copy !req
66. ¡YOW! Son las 8:11 en Texas,
en esta noche de viernes.
Copy !req
67. Sé que nadie está escuchando,
porque todos están acelerando,
Copy !req
68. pero les tengo una descarga de
buen Rock 'n Roll, de todas formas.
Copy !req
69. Peticiones en K-OKLA
Rock 'n Roll de Río Rojo.
Copy !req
70. ¿Qué tal, Stretch?
¡Es Buzz otra vez!
Copy !req
71. Oh, no otra vez.
Copy !req
72. ¡Cuelga, tarado!
¡Ve a llamar a tu madre!
Copy !req
73. Esta es para
Rick, el cabrón.
Copy !req
74. Él quiere escuchar:
"Luces brillantes y tetas grandes".
Copy !req
75. ¡Error! ¡No quiero
escucharlas, quiero verlas!
Copy !req
76. ¡Luces brillantes y tetas grandes!
¡Sí!
Copy !req
77. LG, ven aquí, por favor.
Copy !req
78. ¿Qué mierda?
Copy !req
79. ¿Estás loco?
Copy !req
80. ¡Retrocede, folla-cerdos!
Copy !req
81. ¡Vamos, de prisa!
¡Larguémonos de aquí!
Copy !req
82. Oh, ¿qué es eso?
Copy !req
83. ¡Ellos deben colgar!
Copy !req
84. - ¡Vamos, de prisa!
- ¿Qué mierda?
Copy !req
85. - ¿Qué demonios es eso?
- ¡Parece una especie de tarado!
Copy !req
86. - Los tarados tienen...
- Vamos, ¿qué es eso?
Copy !req
87. - ¡Mierda!
- ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
88. - ¿De dónde salió?
- No tengo idea.
Copy !req
89. ¡Sólo sigue adelante!
Copy !req
90. ¡Vamos!
¡Adelante, vamos!
Copy !req
91. ¡Adelante!
Copy !req
92. - ¿Qué está haciendo?
- ¡Maldita sea!
Copy !req
93. ¿Qué tiene ahí?
Copy !req
94. ¿Qué?
Copy !req
95. - Vamos, ¿qué es eso?
- ¡No puedo creer esta mierda!
Copy !req
96. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
97. ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
¡Oh, Dios!
Copy !req
98. - ¡Mierda!
- ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
99. - Suena como una motosierra.
- ¿Motosierra?
Copy !req
100. Oigan cuelguen. Cuelguen.
¡Cuelguen! ¡Cuelguen! ¡Cuelguen!
Copy !req
101. ¡Dale!
¡Dispárale al bastardo!
Copy !req
102. ¡Mierda!
Copy !req
103. ¡Sí!
Copy !req
104. ¡Mierda!
¡Retrocede!
Copy !req
105. ¡Hijo de perra!
Copy !req
106. ¡Fallaron, pendejos!
Copy !req
107. ¡Buzz!
Copy !req
108. Bueno, ya colgaron.
Copy !req
109. ¿Tú lo hiciste?
¿Qué sucedió?
Copy !req
110. Ajusté la interferencia.
Copy !req
111. Sólo giré la perilla
hasta el máximo.
Copy !req
112. No lo sé.
Copy !req
113. Sólo se perdió la señal.
Copy !req
114. Asegúrenla bien, eso es.
Copy !req
115. Tú toma algunas fotos.
Copy !req
116. Cuidado.
Copy !req
117. ¡Debes aflojarla un poco!
Copy !req
118. ¡Con calma!
Copy !req
119. ¡Oye, tú!
¡Largo de aquí!
Copy !req
120. ¡Vaquero, aléjate de ahí!
Copy !req
121. Es la escena de un accidente,
el acceso está restringido.
Copy !req
122. - No te lo repetiré...
- Está bien, Glendale.
Copy !req
123. ¡Teniente Enright!
Copy !req
124. Supimos que podría
dirigirse hacia acá.
Copy !req
125. ¿Viene por el gran juego?
Copy !req
126. Ya sabe por qué estoy aquí.
Copy !req
127. ¿Algo sobre los asesinos con motosierra
que mataron a sus hermanos?
Copy !req
128. Pero eso fue hace 14 años, señor,
y muy al sur de Texas.
Copy !req
129. Ahora, estos son otros chicos.
Esto es solo un accidente.
Copy !req
130. Sólo un par de parranderos que
salieron a levantar el Infierno.
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. Tanto así que uno de ellos
se rebanó la cabeza a 90 Ml/H.
Copy !req
133. El Infierno es exactamente
lo que han levantado.
Copy !req
134. No, señor. Esa es
información extra-oficial.
Copy !req
135. ¿Sabe, señor? Este es siempre un
fin de semana complicado para Dallas.
Copy !req
136. Vienen muchos tipos a los que no
les importa para nada el football.
Copy !req
137. Sólo quieren enloquecer
y hacer disturbios.
Copy !req
138. Ud. sabe de disturbios,
estuvo en la guardia.
Copy !req
139. Apenas podemos controlarlos
por las leyes, y si...
Copy !req
140. si Ud. anda promoviendo
esto de la motosierra...
Copy !req
141. Trate de hablar claro.
Ahórrenos tiempo.
Copy !req
142. Tengo autoridad,
de la oficina del fiscal,
Copy !req
143. para enviarlo de vuelta en el
próximo avión hacia Amarillo.
Copy !req
144. Pues hazlo, hijo.
Quisiera ver esa autoridad.
Copy !req
145. De acuerdo, teniente Enright,
¿cuál es el trato?
Copy !req
146. Muy bien.
Copy !req
147. Podré hacer preguntas,
Copy !req
148. llevarlo a la prensa,
ponerlo en las noticias.
Copy !req
149. Cualquier información
sobre este "accidente".
Copy !req
150. Y, tal vez,
algunos testigos.
Copy !req
151. Sí, señor. Yo...
Copy !req
152. Conozco gente en el periódico
que podrá sacar su historia.
Copy !req
153. Brazos.
Copy !req
154. Brazos.
Copy !req
155. ¡Brazos!
Copy !req
156. Recuerda el Álamo, vaquero.
Copy !req
157. ¿Quieres divertirte?
Copy !req
158. ¡Imbécil!
Copy !req
159. ¿Necesita un testigo?
Soy un testigo.
Copy !req
160. Este Mercedes. Creo que hablé
con esos chicos mientras sucedía.
Copy !req
161. Por ningún motivo
fue un accidente.
Copy !req
162. - ¿Ud. Lo vio?
- No, pero lo oí.
Copy !req
163. Puede oírlo en esta cinta.
Copy !req
164. Normas. Debemos grabar
todas las llamadas.
Copy !req
165. Al terminar la noche, las borramos,
pero me guardé esta solo por...
Copy !req
166. Sólo llegó a mis manos.
Copy !req
167. - Tenemos profesionales trabajando y
- No sé bien qué oí, pero leí su historia
Copy !req
168. - creo que eso no probará nada.
- y creo que esto es lo que busca.
Copy !req
169. Ya puede hablar
más despacio.
Copy !req
170. Ud. es solo un chiste en
este periódico matutino.
Copy !req
171. "Cowboy persigue motosierras
durante 14 años".
Copy !req
172. "La Policía de Dallas rehúsa
hacer comentarios", como si...
Copy !req
173. estuviera enganchado
en una locura.
Copy !req
174. Pero yo le creo y puede que
sea la única, porque aquí está.
Copy !req
175. ¿Qué es eso?
Copy !req
176. Aquí están esos chicos
siendo asesinados.
Copy !req
177. Esto sirve como
evidencia, ¿no es así?
Copy !req
178. Sí...
Copy !req
179. - Es hora de regresar a su casa.
- No, aguarde un momento.
Copy !req
180. Escuche.
Copy !req
181. Vine porque pensé
que podría ayudarle.
Copy !req
182. Soy DJ de un tonto programa
de K-OKLA en Burkburnett,
Copy !req
183. pero me escucha gente
de todo el norte de Texas.
Copy !req
184. Si puedo ponerle en la radio, haré que
la gente le crea y le conseguiré ayuda.
Copy !req
185. Te meterás en mi camino.
No te metas en mi camino.
Copy !req
186. No, ya estoy metida
en medio de esto.
Copy !req
187. Esta es mi oportunidad para dejar de
reproducir música y hacer algo real.
Copy !req
188. Pues no necesito
que nadie me ayude.
Copy !req
189. No puede hacerlo solo.
Copy !req
190. Tengo una perfecta
disposición a morir.
Copy !req
191. Eso me da una ventaja sobre
este montón de perros locos.
Copy !req
192. Ellos viven del miedo,
prosperan gracias a él.
Copy !req
193. A mí ya no me queda miedo.
Copy !req
194. Adiós.
Copy !req
195. No me queda miedo, Señor.
Copy !req
196. ¡Culo duro!
Copy !req
197. ¿Culo duro? ¿Yo?
Copy !req
198. Puedo tener un culo semi-duro,
pero tengo un corazón blando.
Copy !req
199. Mira.
Copy !req
200. Te construí una casita frita.
Copy !req
201. ¡LG!
Copy !req
202. ¿Qué, cariño?
Copy !req
203. Oh, LG...
Copy !req
204. GRAN CAMPEONATO de Guisado
de Chile de Texas/Oklahoma.
Copy !req
205. ¡De acuerdo, silencio todos!
¡Pongan atención!
Copy !req
206. El campeón de guisado de chile
de Texas/O.U. viene de...
Copy !req
207. - ¿Norman, Oklahoma?
- ¡No!
Copy !req
208. - ¿Wako, Texas?
- ¡No!
Copy !req
209. ¿Tulsa? No.
Copy !req
210. ¿Austin?
Copy !req
211. ¡Es el proveedor
favorito de Dallas!
Copy !req
212. ¡Yo creo que es lindo!
Copy !req
213. El chef de
"La última parrilla rodante":
Copy !req
214. ¡Drayton Sawyer!
Copy !req
215. ¡Drayton! ¡Drayton!
Copy !req
216. ¡Es el segundo año consecutivo!
Copy !req
217. ¡Este año, debes revelar el secreto
de tu chile fabulosamente sabroso!
Copy !req
218. No hay ningún secreto.
Es la carne.
Copy !req
219. No escatimo en la carne.
Copy !req
220. Tengo un muy buen ojo
para la carne de primera.
Copy !req
221. Es algo de familia.
Copy !req
222. Uno de esos granos de pimienta
con caparazón dura.
Copy !req
223. Debo decir que adoro a este pueblo.
¡Este pueblo ama la carne de primera!
Copy !req
224. ¡Así que esa es la gran historia!
Texas supera a Oklahoma... en chile.
Copy !req
225. Soy Stretch, su temeraria
reportera, en vivo desde Dallas.
Copy !req
226. MOTOSIERRAS CUT-RITE
Copy !req
227. cuídense de beber y conducir en este
salvaje fin de semana de Texas/O.U.
Copy !req
228. Soy Stretch, por K-OKLA...
Copy !req
229. Cut-Rite.
Copy !req
230. No, no he visto nada raro.
Copy !req
231. Bueno, que miedo.
Copy !req
232. Bueno, el Infierno está
desatado, maldita sea.
Copy !req
233. ¡Pues no me culpe a mí!
Copy !req
234. Hasta luego.
Copy !req
235. No.
Copy !req
236. Lo atiendo en
un minuto, señor.
Copy !req
237. Oiga, le digo que
no he visto nada raro.
Copy !req
238. No, maldición,
no vuelva a llamar.
Copy !req
239. ¡Que no vuelva a llamar!
Copy !req
240. ¡Tengo un negocio aquí
y eso no es asunto mío!
Copy !req
241. ¿Qué puedo hacer
por usted?
Copy !req
242. ¿No quiere probarlas?
Tienen combustible.
Copy !req
243. Pruébelas con esos troncos
un par de veces.
Copy !req
244. Oh, mi bananita.
Copy !req
245. ¡Maldición, señor!
Copy !req
246. Esto sí que es
algo difícil de creer.
Copy !req
247. Quisiera que reprodujera
esa cinta, señorita.
Copy !req
248. ¿Recorrió todo el camino para venir
hasta Burkburnett? ¡No me diga!
Copy !req
249. ¡Claro!
Copy !req
250. Oh, ¿quiere oírla ahora?
Copy !req
251. Quiero oírla por la radio.
En su programa.
Copy !req
252. No creo que sea legal
hacer eso.
Copy !req
253. Normas de la FCC
y esas cosas.
Copy !req
254. ¿Podría ingeniarse un modo
de hacerlo, y hacerlo?
Copy !req
255. Torcer las normas,
o no sé qué.
Copy !req
256. ¿Por qué?
Copy !req
257. Porque los asesinos están aquí.
Copy !req
258. Han aparecido asesinatos por todo el
noreste de Texas en los últimos 2 años.
Copy !req
259. Las autoridades, se asustan
de asociar todos los crímenes
Copy !req
260. y los califican de accidentes
o desapariciones.
Copy !req
261. ¡Si grabó la última matanza,
pásela por la radio!
Copy !req
262. Quizá entonces, las autoridades dejen de
intentar callarme y empiecen a ayudarme.
Copy !req
263. Además, esto le dará
algo real por hacer.
Copy !req
264. Dijo que haría esto
por sí mismo.
Copy !req
265. Necesito su ayuda, señorita.
Copy !req
266. Bueno, puede llamarme
Stretch, Sr. Enright.
Copy !req
267. Bueno, entonces,
puede llamarme Lefty.
Copy !req
268. Es todo un honor hacer
negocios con usted.
Copy !req
269. - Gracias.
- Está bien.
Copy !req
270. Que tenga un buen día.
Copy !req
271. Igualmente.
Copy !req
272. ¡Número 1 otra vez!
¡Drayton lo hizo otra vez!
Copy !req
273. ¡Número 1! ¡Número 1!
Copy !req
274. ¡Los Sawyers son número 1!
Copy !req
275. ¡Número 1!
Copy !req
276. Tenemos un pedido especial
para esta tarde y noche.
Copy !req
277. Sepan que estaremos
pasando esto cada 1 hora.
Copy !req
278. Esto es para Lefty.
Copy !req
279. "La última parrilla rodante".
¡Aún somos el número 1!
Copy !req
280. ¡Les he dicho una y otra vez que no me
llamen a este teléfono, maldita sea!
Copy !req
281. ¡Corten!
Copy !req
282. ¿Qué?
Copy !req
283. ¿Qué hay en la radio?
Copy !req
284. No me vengan con mierdas...
No puedo...
Copy !req
285. Está bien, ¿en qué estación?
Copy !req
286. ¿No es una broma?
Copy !req
287. La estoy sintonizando.
Copy !req
288. ¡Pendejos idiotas!
¡Lo han hecho otra vez!
Copy !req
289. ¡Zurullos mal cagados!
¡Terminarán por matarme!
Copy !req
290. K-OKLA...
Copy !req
291. ¡Vamos, Lefty!
¿Dónde te metiste?
Copy !req
292. Esto concluye las transmisiones
de K-OKLA en Burkburnett, Texas,
Copy !req
293. Rock 'n Roll de Río Rojo.
Copy !req
294. En New York es la 1:00 AM;
y la noche aún es joven.
Copy !req
295. En L.A., las 10:00,
hora de festejar.
Copy !req
296. Pero en el corazón de Texas,
es medianoche y nada sucede.
Copy !req
297. Otra persona llamando
para maldecirnos.
Copy !req
298. Tu traserito estará en grandes
problemas por esa cinta, chica.
Copy !req
299. No.
Copy !req
300. Con seguridad, recibirás
muchas quejas, cariño.
Copy !req
301. LG, fue un pedido,
¿no es así?
Copy !req
302. Está registrado
como un pedido.
Copy !req
303. La gente se queja por los pedidos
todas las noches, ¿no?
Copy !req
304. ¿Quieres tomar un café
en el Big Steak?
Copy !req
305. No.
Copy !req
306. ¿Acaso estás esperando
a ese tipo, Lefty?
Copy !req
307. LG...
Copy !req
308. - Buenas noches, LG.
- ¡Buenas noches!
Copy !req
309. ¡Maldita sea!
Copy !req
310. ¡Mierda!
Copy !req
311. K-OKLA, habla Stretch.
Copy !req
312. ¿Hola?
Copy !req
313. ¿Hola?
Copy !req
314. ¿Hola?
Copy !req
315. ¿Hola? ¿Lefty?
Copy !req
316. ¿LG?
Copy !req
317. ¿Lefty?
Copy !req
318. ¿Lefty?
Copy !req
319. Quiero comprar un
espacio de anuncios.
Copy !req
320. ¿Acaso estás loco?
¡Ya cerramos!
Copy !req
321. Fuera del aire hasta mañana,
así que tendrás que regresar...
Copy !req
322. No, pero...
Sí, pero ¡guau!
Copy !req
323. Así que esto es
radiolandia, ¿eh?
Copy !req
324. ¿La tortuga infinita? ¿Las ondas que
vuelan por siempre en la nube de éter?
Copy !req
325. Oye, sé lo que piensas:
"Esto es raro, pero puedo manejarlo".
Copy !req
326. ¿No?
Copy !req
327. Eres mi favorita.
Copy !req
328. Yo y Bubba, mi hermano menor,
te escuchamos todas las noches.
Copy !req
329. La música es mi vida.
Copy !req
330. ¿Sabes?
Eres mi favorita,
Copy !req
331. pero, me da mucha vergüenza
llamar para hacer pedidos.
Copy !req
332. Es demasiado desencarnado,
¿me comprendes?
Copy !req
333. Pero...
Copy !req
334. Ahora que estamos aquí,
en carne y hueso,
Copy !req
335. tal vez podría hacer un pedido
y aún podría ser válido, ¿no?
Copy !req
336. Claro.
Copy !req
337. Bueno... ¿Qué tal...
Copy !req
338. Iron Butterfly?
Copy !req
339. Ya sabes, algo como
Inna-Vida-da-Gadda, nena.
Copy !req
340. ¡Es genial!
Copy !req
341. Sabes, nunca antes había estado
en una estación de radio.
Copy !req
342. ¿Crees que podrías
hacerme un tour?
Copy !req
343. ¿Un tour?
Copy !req
344. Claro. Claro.
Copy !req
345. Pero muy rápido y termina
en el letrero de Salida.
Copy !req
346. ¡Qué bien!
¡De acuerdo, claro!
Copy !req
347. Aquí tienes tu tour.
Aquí tienes tu tour.
Copy !req
348. - Aquí hay una lámpara.
- ¡Vaya, una lámpara!
Copy !req
349. Una máquina de escribir.
Copy !req
350. - Un hombre de goma.
- ¿Hombre de goma? ¡Me gusta!
Copy !req
351. Armadillo.
Copy !req
352. - Este es el Sr. Tiburón.
- ¡Oh, el Sr. Tiburón!
Copy !req
353. Aquí hay unas flores.
Copy !req
354. Un rolodex.
Copy !req
355. Aquí hay una lámpara.
Copy !req
356. Y ahí está la salida.
El tour terminó.
Copy !req
357. S-A-L-I-D-A.
Copy !req
358. ¡Salida!
Copy !req
359. Buenas noches.
Copy !req
360. Oh, buenas noches.
Copy !req
361. ¡Buenas noches!
Copy !req
362. Buenas noches.
Copy !req
363. ¡Buenas noches!
Copy !req
364. Buenas noches.
Copy !req
365. Oye, ¿qué hay de mi pedido?
Copy !req
366. ¿Sabes?
Copy !req
367. Esa grabación pedida por
Lefty, que tocaste hoy.
Copy !req
368. ¡Me encantó!
Copy !req
369. ¿Qué era eso?
¿La banda sonora de Rambo III?
Copy !req
370. ¿Podrías tocarla otra vez?
Copy !req
371. Me gustaría mucho.
Copy !req
372. ¡Oye! Tal vez podrías
darme una copia.
Copy !req
373. Y podrías autografiarla,
dedicada a...
Copy !req
374. un fan estupendo!
Copy !req
375. - ¿Qué hay ahí dentro?
- Es la bodega de discos.
Copy !req
376. ¿Es donde guardan
los clásicos de oro?
Copy !req
377. ¿Y, tal vez...
música nueva también?
Copy !req
378. ¡A mí no, idiota!
Copy !req
379. ¡Es esa chica!
¡Es la chica!
Copy !req
380. ¡Abolló mi placa!
Copy !req
381. ¡Mis sesos arden!
Copy !req
382. ¡Recuerdos de Vietnam!
¡Recuerdos de Vietnam!
Copy !req
383. ¡Cara-de-cuero, puto cerdo!
Copy !req
384. ¡Mira lo que le hiciste a
mi peluca amortiguadora!
Copy !req
385. ¡Oh, maldición!
¡No puedo creerlo!
Copy !req
386. ¡Vas a comprarme un
nuevo cobertor de placa!
Copy !req
387. ¡Vas a comprarme un nuevo
cobertor de placa, Cara-de-cuero!
Copy !req
388. ¡Siempre me envían al hospital
a causa de esta maldita placa!
Copy !req
389. Al menos no me dejó aturdido.
Copy !req
390. ¡El perro va a cazar!
Copy !req
391. ¡Atrapa a esa perra, Cara-de-cuero!
¡Atrapa a esa perra!
Copy !req
392. ¡El perro va a cazar!
Copy !req
393. ¡Vete!
Copy !req
394. ¡Humble Pie!
Copy !req
395. ¡De prisa, Cara-de-cuero!
¡Atrapa a esa perra!
Copy !req
396. ¡Vete!
Copy !req
397. ¡La música es mi vida!
Copy !req
398. Ellos viven del miedo...
Ellos viven del miedo...
Copy !req
399. ¿Stretch, cariño?
¿Tú dejaste la puerta abierta?
Copy !req
400. ¡Oye!
Copy !req
401. ¿Qué mierda?
Copy !req
402. ¡Oye, lame mi placa,
pija de perro!
Copy !req
403. ¿Qué mierda crees que haces
aquí, loco hijo de perra?
Copy !req
404. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
405. ¡Te ordeno que mueras!
Copy !req
406. ¡Es hora de recibir correo!
Copy !req
407. ¡Abre tu mente!
Copy !req
408. ¡A la 1, a las 2...
Copy !req
409. y a las 3!
Copy !req
410. ¡Ve por ella, Cara-de-cuero!
Copy !req
411. ¡Vete!
Copy !req
412. ¡Déjame en paz!
Copy !req
413. ¡No, no, no!
¡Por favor, no!
Copy !req
414. ¡Recibiendo correo!
Copy !req
415. ¡Oh, no, no, no!
Copy !req
416. ¡No, no, por favor!
¡Dios, no!
Copy !req
417. ¡No, no, no, por favor!
¡Oh, por favor, Dios, no!
Copy !req
418. ¡No, no, no, por favor!
¡Oh, por favor, Dios, no!
Copy !req
419. ¡No, no, no!
¡Por favor, Dios!
Copy !req
420. ¿Estás enfadado conmigo?
Copy !req
421. ¿Qué tan enfadado
estás conmigo?
Copy !req
422. ¿No estás realmente
enfadado conmigo?
Copy !req
423. ¿Qué tan bueno eres?
Copy !req
424. ¡Atrapa a esa perra, Cara-de-cuero!
¡Atrapa a esa perra!
Copy !req
425. ¿Qué tan... bueno...
Copy !req
426. eres?
Copy !req
427. ¿En serio?
Copy !req
428. ¿Eres realmente...
Copy !req
429. realmente...
Copy !req
430. bueno?
Copy !req
431. Oh, muy, muy bueno.
Copy !req
432. Eres muy bueno.
Copy !req
433. Eres el mejor.
Copy !req
434. Oh, no...
Copy !req
435. ¡Eso no es bueno!
¡Eso no es bueno!
Copy !req
436. ¡No, por favor, Dios!
Copy !req
437. ¡Oh, Dios!
Copy !req
438. ¡Oh, Dios, no!
Copy !req
439. ¡Cara-de-cuero!
Copy !req
440. ¿La atrapaste, Bubba?
¿Mataste a esa perra?
Copy !req
441. Ella era mi favorita.
¡Pero ella lo sabía!
Copy !req
442. Ahora, nadie lo sabe.
Copy !req
443. ¡Mira lo que le hiciste
a mi placa, maricón!
Copy !req
444. ¿La atrapaste?
¿La mataste bien?
Copy !req
445. ¡Dame esos cinco!
Copy !req
446. ¡Yo también conseguí uno!
Copy !req
447. ¡Un cuerpo extra!
Copy !req
448. ¡Mira cuanta carne!
¡Ayúdame a sacarlo!
Copy !req
449. ¡Aquí voy!
Copy !req
450. No, se escaparán.
Copy !req
451. No, no,
se escaparán.
Copy !req
452. ¡No pueden escaparse!
Copy !req
453. ¡Maldita sea, Lefty,
estás atrasado!
Copy !req
454. ¡Maldita sea, Lefty!
Copy !req
455. LA TIERRA DE
LA BATALLA DE TEXAS
Copy !req
456. ¡Stretch!
Copy !req
457. ¡Lefty!
Copy !req
458. ¡Stretch!
Copy !req
459. ¡Aguanta!
Copy !req
460. ¡Agárrate firme!
¡Resiste!
Copy !req
461. ¡Lefty, ellos vinieron!
¿Dónde estabas?
Copy !req
462. Tenía que hacerlo.
Maldición, te utilicé, chica.
Copy !req
463. Pero ahora estoy aquí.
¡Agárrate de esto!
Copy !req
464. Agárrate de esto y no llores,
hermanita, ya estoy aquí.
Copy !req
465. Vamos, ya estoy aquí.
Alcánzalo, vamos.
Copy !req
466. ¡Ya lo tienes, vamos!
Copy !req
467. ¡Vamos, sujétalo!
Copy !req
468. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
469. Oh, Señor,
Copy !req
470. ayúdame a vencer al extraño
que camina junto a mí,
Copy !req
471. consumiendo mi fortaleza.
Copy !req
472. Señor, me mostraste el final.
Copy !req
473. Muéstrame lo que temo,
para no temerle más.
Copy !req
474. Es el patio de recreo del Diablo.
Copy !req
475. ¡Lo derribaré!
¡Todo!
Copy !req
476. ¡Lo derribaré todo!
Copy !req
477. ¡Lo derribaré todo!
Copy !req
478. Esto sí que fue una suerte.
Copy !req
479. - ¿Cómo que suerte?
- ¡Oh, cállate!
Copy !req
480. Sabes que no hay nada
accidental en la calidad.
Copy !req
481. Odio admitirlo, pero ese cerdo bruto que
atraparon hoy, fue lo mejor de la noche.
Copy !req
482. ¡Es mío, mío!
¡No de Bubba! ¡Es mío!
Copy !req
483. ¡Oh, termina con eso!
Copy !req
484. ¿Quieren ir al cine?
No hay muchedumbres.
Copy !req
485. Todos están en
los partidos de fútbol.
Copy !req
486. Esta noche es un fracaso.
Copy !req
487. ¡El fin de semana de mayor consumo
de carne del mes y perderemos dinero!
Copy !req
488. ¡Maldita sea!
¡Tal vez deba renunciar!
Copy !req
489. ¿Ah, sí?
¡Besa mi placa, cagón!
Copy !req
490. Tal vez sea eso lo que
hizo prosperar el negocio.
Copy !req
491. Sin un chino suertudo con machete,
no habría herida en la cabeza.
Copy !req
492. Sin herida en la cabeza, no habría
parrilla rodante y bla-bla-bla.
Copy !req
493. ¡Oye, bésala!
¡No lo olvides!
Copy !req
494. ¡Descuera a ese cerdo
y córtalo en trozos!
Copy !req
495. - ¡Ese es mi dulce cerdo!
- ¡Pongan las manos a la obra!
Copy !req
496. ¡El gran juego clasificatorio de mañana
significa muchos sándwiches de cruasán!
Copy !req
497. ¡Adoro este pueblo!
Copy !req
498. Oye, no olvides esas croquetas
que son realmente buenas.
Copy !req
499. No, no es bueno.
Copy !req
500. No es bueno.
Copy !req
501. No es bueno.
Copy !req
502. Vamos, Bubba, cocinemos a este
idiota "masca-chicle" como bistec.
Copy !req
503. Debes correr
por ese dinero.
Copy !req
504. Atrapa ese dólar.
Debes ser rápido para atrap...
Copy !req
505. ¡Si sigues imitándome,
te patearé el culo!
Copy !req
506. ¿Qué estás haciendo?
¿Intentas ocultar algo?
Copy !req
507. Está bien. Prepara ese
paté de globo ocular.
Copy !req
508. ¡Oye, zurullo!
¿Cuándo harás esos sándwiches?
Copy !req
509. Ayuda.
Copy !req
510. Ayúdame, por favor.
Copy !req
511. Por favor, ayúdame.
Copy !req
512. ¿Puedes ayudarme
a salir de aquí?
Copy !req
513. ¿Puedes ayudarme
a salir de aquí?
Copy !req
514. Por favor, baja eso.
Baja eso.
Copy !req
515. Baja eso.
Copy !req
516. ¡Está húmeda!
Copy !req
517. Bueno, cariño...
Copy !req
518. ¿Cariño?
Copy !req
519. Cariño, no tengas miedo.
Copy !req
520. ¡Oh, no, LG!
Copy !req
521. ¡Oh, no!
Copy !req
522. ¡Oh, no!
Copy !req
523. ¡LG!
Copy !req
524. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
525. ¡LG!
Copy !req
526. ¿También te atraparon?
Copy !req
527. ¡Oh, LG!
Copy !req
528. Debemos conseguir soltarte.
Copy !req
529. Supongo que no volveré
a verte, cariño.
Copy !req
530. No.
Copy !req
531. No.
Copy !req
532. ¡Mierda!
Copy !req
533. LG...
Copy !req
534. yo te amaba.
Copy !req
535. ¡Bubba, idiota!
Mueve tu trasero para acá.
Copy !req
536. - ¡La cagaste otra vez!
- ¡La cagaste otra vez!
Copy !req
537. Él dice:
¡Oigan, soy un Sawyer!
Copy !req
538. ¡Legalmente puedo
cagarles la vida!
Copy !req
539. Un valioso tiempo desperdiciado
cocinando a estos flacos raquíticos
Copy !req
540. y no hay una sola
chuleta que valga la pena.
Copy !req
541. ¡Yo consigo mejorar
esta carne!
Copy !req
542. ¡Sólo yo y nadie más!
Copy !req
543. ¡Bubba, pedazo de idiota!
Copy !req
544. Lo arruinaste otra vez, ¿eh?
Cortaste los pilares...
Copy !req
545. ¡Malditos idiotas de mierda!
¡Son unos grandísimos imbéciles!
Copy !req
546. ¡Mira lo que ha hecho ahora
tu hermano! ¡Zurullo!
Copy !req
547. ¡Cortaron los pilares
y esto es lo que sucede!
Copy !req
548. ¡Claro, esto es lo que sucede!
Copy !req
549. ¡Esto está arruinado!
¡Es carne sucia, no la corten!
Copy !req
550. Los estándares de la familia
requieren la mejor carne del pueblo.
Copy !req
551. Más dinero perdido.
Nunca, nunca me dan un respiro.
Copy !req
552. Trabajo y trabajo,
día y noche,
Copy !req
553. presentándome ante la gente,
vendiendo y vendiendo.
Copy !req
554. Mientras ustedes, par de garabatos,
se pasan todo el día oyendo la radio,
Copy !req
555. y aserrando su propia casa!
Copy !req
556. ¡Arrancaré todo!
Copy !req
557. ¡Derribaré todo!
Copy !req
558. ¡Sepultaré a los demonios!
Copy !req
559. ¡Que el Señor se apiade
de sus almas!
Copy !req
560. ¡Saquen esa cosa de aquí!
Copy !req
561. ¡Tal vez se rompió
el estanque principal!
Copy !req
562. ¡Está ahí arriba!
¡Míralo!
Copy !req
563. ¡Impuestos!
Copy !req
564. ¡Impuestos!
Copy !req
565. ¡Los malditos impuestos a la
propiedad lo arruinan todo!
Copy !req
566. ¡Los policías no pagan impuestos, los
políticos y estrellas de cine tampoco!
Copy !req
567. ¡Es el pobre tipo que se esfuerza
quien paga sus impuestos!
Copy !req
568. ¡A los pequeños empresarios
siempre les dan por el culo!
Copy !req
569. ¡Cierto, es una basura!
¡Renuncia!
Copy !req
570. ¡Deshazte de este tugurio!
¡Vende el negocio!
Copy !req
571. Es la hora. Está en el aire.
¡Es lo que el público quiere!
Copy !req
572. ¡No quiero volver a oír eso!
Copy !req
573. - ¡Es Vietnam!
- ¡No quiero volver...
Copy !req
574. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
575. No lo sé, parecían
fuegos artificiales.
Copy !req
576. ¡Vietnam!
Copy !req
577. ¡Napalm!
Copy !req
578. ¡Fuego en el culo!
Copy !req
579. ¡Ahí arriba está el
estanque principal, Bubba!
Copy !req
580. ¡Ve a ver!
¡Mueve tu culo!
Copy !req
581. ¡Ve allá arriba a ver!
¡Ve a ver!
Copy !req
582. ¡Oh, no ahora!
¡Vietnam!
Copy !req
583. ¡Es un impacto, un balazo,
un estruendo!
Copy !req
584. ¡Hazlo callar, Bubba!
Copy !req
585. ¿Lo viste?
Copy !req
586. ¿Lo viste?
¿No lo viste?
Copy !req
587. ¿Lo viste o no?
Copy !req
588. ¡No juegues conmigo,
muchacho!
Copy !req
589. - ¡Vietnam!
- ¡Oh, ya cállate!
Copy !req
590. ¡Te dije que fueras a ver!
¡Hazlo antes que te patee el culo!
Copy !req
591. ¡Algún bicho loco
anda saltando por aquí!
Copy !req
592. ¿Un bicho? ¿Qué tan grande?
"¡Un gran bicho loco!"
Copy !req
593. Movamos el trasero, hermano.
Copy !req
594. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
595. ¡Dios!
Copy !req
596. Franklin.
Copy !req
597. No llores, hermano mío.
Copy !req
598. Ya estoy aquí.
Copy !req
599. ¡Ya estoy aquí!
Copy !req
600. ¡No pueden hacer esto!
Copy !req
601. ¡No pueden hacer esto!
Copy !req
602. ¡No pueden hacer esto!
Copy !req
603. ¡No pueden hacer esto!
Copy !req
604. ¡Los llevaré de vuelta
al Infierno!
Copy !req
605. ¡Los llevaré al Infierno!
Copy !req
606. ¡De acuerdo!
¡De acuerdo!
Copy !req
607. ¡Hablemos de esto!
Copy !req
608. ¿Acaso estás enfadado?
¿Y qué hay de mí?
Copy !req
609. Escucha, esto
no va a funcionar.
Copy !req
610. Intento ser abierta contigo, no es culpa
de nadie, pero no puedo hacer esto.
Copy !req
611. Déjame ir.
Copy !req
612. Déjame ir.
Copy !req
613. ¿Qué demonios sucede aquí?
Copy !req
614. ¡Bubba, pendejo idiota!
Copy !req
615. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
616. ¿Quién es esta?
Copy !req
617. ¡Ya entiendo!
Copy !req
618. ¿Eres la saboteadora que está
haciendo mierda nuestra casa?
Copy !req
619. ¿Intentas sacarme del negocio?
Copy !req
620. Miles de dólares perdidos.
¿Tienes esa cantidad de dinero?
Copy !req
621. ¡No! ¡Es la DJ!
¡Mi favorita!
Copy !req
622. ¿Esa mugrienta?
Copy !req
623. ¿No dijeron que ya se
habían encargado de ella?
Copy !req
624. Bueno... sí.
Copy !req
625. Cara-de-cuero ya la mató
una vez esta noche.
Copy !req
626. ¡Pero miren! ¡Está sonrojada!
Bubba ha estado jugando con ella.
Copy !req
627. ¡A Bubba le gusta!
¡Bubba tiene novia!
Copy !req
628. ¡Bubba tiene novia!
¡Bubba tiene novia!
Copy !req
629. ¿Es eso lo que es, Bubba?
¿El viejo timo de pija en concha?
Copy !req
630. S-C-E-X-O
¡Secxo!
Copy !req
631. Y tenías que averiguarlo,
¿no es así?
Copy !req
632. No podías dejarlo pasar.
Copy !req
633. Si querías saber algo de esto,
¿por qué no me preguntaste?
Copy !req
634. ¿Quieres saber de esto?
Copy !req
635. ¡Pregúntame, pregúntame!
Es un timo.
Copy !req
636. Eso es todo.
No te involucres en eso.
Copy !req
637. Ayúdame... ayúdame...
ayúdame...
Copy !req
638. Por favor, ayúdame.
Copy !req
639. - "Ayúdame".
- Por favor, ayúdame.
Copy !req
640. Muy bien, Srta. Mojigata,
basta de esto.
Copy !req
641. ¡Déjalo en paz, maldita sea!
Copy !req
642. Bubba, se suponía
que acabaras con ella.
Copy !req
643. ¡Acábala ahora!
Copy !req
644. No.
Copy !req
645. - Quémala como una rata.
- Acábala.
Copy !req
646. - ¡Quémala como una rata!
- ¡Acábala ahora!
Copy !req
647. Quémala como una rata.
Copy !req
648. Quémala como una rata,
rata, rata...
Copy !req
649. - Quémala como una rata.
- ¡Acábala ahora!
Copy !req
650. ¡Acábala ahora, Bubba!
¡Acábala!
Copy !req
651. ¡Dame eso!
Copy !req
652. ¡Te vendes por
un pedazo de culo!
Copy !req
653. Debes elegir, muchacho:
Sexo o la motosierra.
Copy !req
654. El sexo es... bueno,
nadie lo sabe.
Copy !req
655. ¡Pero la motosierra
es parte de la familia!
Copy !req
656. Espera a que el abuelo
se entere de esto.
Copy !req
657. Llévensela.
Copy !req
658. Ella ya está en la basura.
Copy !req
659. Oh, no...
Copy !req
660. ¡Oh, no!
Copy !req
661. A la 1...
Copy !req
662. a las 2...
Copy !req
663. ¡y a las 3!
Copy !req
664. ¡Es hora de cenar!
¡Vamos, maldita sea!
Copy !req
665. ¡Comer y correr!
¡Comer y correr!
Copy !req
666. ¡Hay muchos fanáticos
del fútbol por alimentar!
Copy !req
667. ¡De prisa! ¡Al abuelo
le gusta ser rápido!
Copy !req
668. ¡Siempre lo fue!
Copy !req
669. ¡Vamos! ¡Vamos!
¡El tiempo es dinero!
Copy !req
670. ¡Malditos zurullos!
Soy el sostén de la familia.
Copy !req
671. Estos súper-hombros cuidaron
de mis hermanos menores.
Copy !req
672. Eso aplastó los años
de mi juventud.
Copy !req
673. Como una lata
de "Cheese Whiz".
Copy !req
674. No quisiera acabar esta miserable vida
como un hurón tuerto y con sarna.
Copy !req
675. Eres la primera chica
que Bubba trae a cenar.
Copy !req
676. Es una ocasión especial.
Copy !req
677. El abuelo estará ansioso
por conocerte.
Copy !req
678. A sus 127 años de edad, aún es
tan rápido como Jesse James.
Copy !req
679. Así que no te preocupes.
Copy !req
680. Aquí ya viene el abuelo.
Dios te bendiga, abuelo.
Copy !req
681. ¡Oh, es hora de jugar,
es hora de cenar!
Copy !req
682. Tus muchachos te han
preparado un festín.
Copy !req
683. Sí, no, sí, no, sí.
Copy !req
684. ¡Te amamos!
¡Te amamos!
Copy !req
685. Tranquilo.
Tranquilo, Abuelo.
Copy !req
686. Así, tranquilo.
Eso es.
Copy !req
687. Cuidado con el Abuelo.
Mucho cuidado, eso es.
Copy !req
688. No, por favor.
Copy !req
689. ¡No lo sacudan así,
maldita sea!
Copy !req
690. ¡Harán que se cague!
Copy !req
691. ¡Oh, no!
Copy !req
692. La estricta dieta líquida del Abuelo
lo mantiene fresco como una rosa.
Copy !req
693. Cada primavera, la compañía
Atlas Rendering
Copy !req
694. ofrecía una gran barbacoa
en honor al Abuelo.
Copy !req
695. ¡Oh, era el maestro!
Copy !req
696. ¡Era excepcional!
Copy !req
697. Nos enseñó todo
lo que sabía.
Copy !req
698. Fuimos criados con carne.
Copy !req
699. Pero tras la gloria,
viene la vergüenza.
Copy !req
700. Atlas se automatizó.
Copy !req
701. Corrales electrificados,
fríos impactos de acero,
Copy !req
702. martillos neumáticos.
Copy !req
703. El Abuelo enloqueció
al ver cosas como esas.
Copy !req
704. ¡Deben dejarme ir!
¡Déjenme ir!
Copy !req
705. ¡Está bien! ¡Está bien!
Todo acabará pronto.
Copy !req
706. Trae el martillo.
Copy !req
707. Trae el martillo.
Copy !req
708. La trituración y los chirridos.
Copy !req
709. No pudo aguantarlo más,
así que, eso fue lo último.
Copy !req
710. Una mañana, el Abuelo
simplemente renunció.
Copy !req
711. Fue la vergüenza.
Copy !req
712. Fue la vergüenza.
La vergüenza.
Copy !req
713. ¡Queda más trabajo por hacer!
¡Continuemos!
Copy !req
714. Eso es, continuemos.
¡Bingo!
Copy !req
715. ¡Dame eso!
¡Trae esa cuba y de prisa!
Copy !req
716. ¿Debo hacer todo yo aquí?
Copy !req
717. Tú solo espera sentada.
Copy !req
718. Bubba, está lista.
¡Tráela!
Copy !req
719. ¡No!
Copy !req
720. ¡Tráela, maldita sea!
Copy !req
721. ¡No! ¡No!
Copy !req
722. ¡Que la traigas!
Copy !req
723. ¡Oh, no!
Copy !req
724. ¡No, no, no!
Copy !req
725. ¡Ayúdame!
Copy !req
726. ¡No, no, no! ¡Déjame ir!
¡Debes dejarme ir!
Copy !req
727. ¡Déjame ir!
¡Por favor, ayúdame!
Copy !req
728. ¡Esto será algo inolvidable!
Copy !req
729. ¡Es un verdadero honor!
Copy !req
730. ¡El Abuelo es un
asesino de primera!
Copy !req
731. Te sentirás como en casa.
Copy !req
732. ¡Oh, Dios, no!
¡Por favor, ayúdame!
Copy !req
733. ¡No, no!
¡No, no, por Dios!
Copy !req
734. ¡Ayúdame!
Copy !req
735. ¡Déjenme ir!
Copy !req
736. ¡Dios, déjenme ir!
¡Déjenme ir!
Copy !req
737. ¡Ayúdame, por favor!
Copy !req
738. ¡Por favor, ayúdame!
Copy !req
739. ¡Vamos a ver al Abuelo,
muchacho!
Copy !req
740. ¡No! ¡No!
Copy !req
741. ¡Dios, no!
Copy !req
742. Vamos, trae a la perra.
Copy !req
743. ¡No! ¡No!
¡Déjenme ir!
Copy !req
744. ¡Déjenme ir!
Copy !req
745. ¡Déjenme ir!
¡No, no, no!
Copy !req
746. ¡Aquí viene la acusada!
¡Aquí viene la acusada!
Copy !req
747. No la maltraten.
Arruinan el sabor.
Copy !req
748. ¡Cuidado con salpicar!
Copy !req
749. ¡Deben tener cuidado
de no salpicar!
Copy !req
750. Oh, Bisabuela, en el
cielo de las motosierras,
Copy !req
751. por favor, no castigues
al muchacho.
Copy !req
752. Oye, Abuelo.
Aquí está el muchachote.
Copy !req
753. Mira lo que te trajo Bubba.
Copy !req
754. Oye, Abuelo. Bubba tiene
algo que mostrarte aquí.
Copy !req
755. ¡Mira, un culito jugoso!
Copy !req
756. - ¡Dale, Abuelo!
- Vamos, Abuelo. Dale.
Copy !req
757. Vamos, Abuelo.
Eres el mejor.
Copy !req
758. - ¡Vamos!
- ¡Dale, Abuelo!
Copy !req
759. ¿Te acuerdas de esto?
Vamos, un golpe, Abuelo.
Copy !req
760. - ¡Vamos, Abuelo!
- Dale. Dale, Abuelo.
Copy !req
761. ¡Vamos, Abuelo!
¡Dale, dale a la cerda!
Copy !req
762. ¡Dale a la cerda!
Copy !req
763. - ¡Vamos, Abuelo!
- ¡Vamos, tú puedes!
Copy !req
764. ¡Oh, vamos, Abuelo!
¡Tú puedes hacer esto!
Copy !req
765. ¡Dale, Abuelo!
Copy !req
766. ¡Dale a esa perra, Abuelo!
¡Dale!
Copy !req
767. ¡Abuelo! ¡Dale!
¡Eres el mejor!
Copy !req
768. ¡Sí, está buena!
¡Lámela, Abuelo!
Copy !req
769. ¡No, no, no!
Copy !req
770. ¡Dale, Abuelo!
¡Dale a la perra!
Copy !req
771. ¡Vamos, Abuelo!
Copy !req
772. ¡Vamos, Abuelo!
Copy !req
773. ¡Oh, Abuelo!
¡Sigamos adelante!
Copy !req
774. Trayendo las gavillas,
trayendo las gavillas.
Copy !req
775. Vendremos con regocijo,
trayendo las gavillas.
Copy !req
776. Trayendo las gavillas,
trayendo las gavillas...
Copy !req
777. ¡Oh, cállate!
Copy !req
778. ¿Qué demonios sucede aquí?
Copy !req
779. Sembrando en la mañana,
semillas de bondad.
Copy !req
780. Sembrando en la marea alta
y a la caída del rocío.
Copy !req
781. Esperando la cosecha,
Copy !req
782. y la hora de la siega,
Copy !req
783. Vendremos con regocijo,
Copy !req
784. trayendo las gavillas.
Copy !req
785. Chicos, chicos, chicos...
Copy !req
786. ¿Qué demonios sucede aquí?
Copy !req
787. ¿Es esa la forma americana de entrar
al hogar de alguien? ¿Cantando así?
Copy !req
788. Oh, ya entiendo:
¿El viejo juego de la presión?
Copy !req
789. Chicos...
Copy !req
790. Jamás debieron hacer esto.
Copy !req
791. ¿Quién te envió?
¿Los maricas del hostal "Del-Mar"?
Copy !req
792. ¿Ese manojo de cobardes
de "Burrito-Man"?
Copy !req
793. Pues no me importa,
¿me oyes? Sí, así es.
Copy !req
794. Aquí, el perro grande
se come al más pequeño
Copy !req
795. y, por lo que veo,
no hay suficiente perro.
Copy !req
796. ¿No soportas el calor?
¡Vete de la maldita cocina!
Copy !req
797. ¿Cuánto?
Copy !req
798. Hagamos un trato, aquí mismo.
Copy !req
799. Verdadero dinero
en efectivo, ¿eh?
Copy !req
800. Entre tú y yo.
¡No importa quién te envió!
Copy !req
801. ¡Soy el "Señor de la Cosecha"!
Copy !req
802. ¿Y qué es eso? ¿Una nueva
marca de alimentos naturales?
Copy !req
803. Vamos. Vamos.
Copy !req
804. ¿Quieres saber cuánto
dinero hay aquí?
Copy !req
805. Sí, aquí mismo.
¿Cuánto? ¿Cuánto?
Copy !req
806. ¿Lefty?
Copy !req
807. Hermana.
Copy !req
808. Lefty...
Copy !req
809. ¡Corre, hermana!
¡Corre!
Copy !req
810. ¡A los pequeños empresarios
Copy !req
811. siempre, siempre, siempre
les dan por el culo!
Copy !req
812. Seguro se encargó
de mis hemorroides.
Copy !req
813. Me ahorré un viaje al hospital.
Copy !req
814. Oh, esto se ve mal...
Copy !req
815. Seguro que mis huevos
no saldrán bien de esta.
Copy !req
816. Tal vez sea hora de cerrar.
Copy !req
817. Hora de cerrar el espectáculo.
Copy !req
818. Sí, bajar el interruptor.
¡Ven acá, Nubbins!
Copy !req
819. ¿Qué pasó con ese viejo
"Vete a la mierda, Charlie"?
Copy !req
820. ¿Ese pequeño
"Por si acaso, bebé"?
Copy !req
821. Sí, aquí está.
Copy !req
822. Uno construye un sólido negocio
enganchando y timando,
Copy !req
823. y luego... ¡kaboom!
Copy !req
824. Los dioses te patean
justo en los huevos.
Copy !req
825. Pero no ahora.
¡No esta vez!
Copy !req
826. ¡No!
Copy !req
827. SALIDA
Copy !req
828. ¡Tengo la última carcajada,
justo aquí!
Copy !req
829. ¡No, no, no!
Copy !req
830. ¡Te tengo,
grandísima perra!
Copy !req
831. ¡Grandísima perra!
Copy !req
832. No hay salida, chica.
Copy !req
833. Ya no hay salida.
Copy !req
834. No hay salida, tontita.
Copy !req
835. Mírame a la cara.
Copy !req
836. Mírame.
Copy !req
837. ¡Mírame!
Copy !req
838. Es como la muerte
comiendo una galleta, ¿eh?
Copy !req
839. ¡No!
Copy !req
840. ¡Aléjate de ella!
¡Aléjate!
Copy !req
841. ¡No la toques!
¡No!
Copy !req
842. ¡Abuela! ¡No!
Copy !req
843. ¡Abuela! ¡Abuela!
¡Abuela!
Copy !req
844. ¡Abuela!
Copy !req
845. ¡La mataste, maldita perra!
Copy !req
846. [CL]Shub-Niggurath
- Viña del Mar, Chile -
Copy !req