1. Nos hemos aburrido de ver actores...
Copy !req
2. fingiendo emociones.
Copy !req
3. Nos cansamos de la pirotecnia...
Copy !req
4. y los efectos especiales.
Copy !req
5. Mientras que el mundo
en el que él vive...
Copy !req
6. es, de alguna forma, fingido...
Copy !req
7. no hay nada falso acerca de Truman.
Copy !req
8. No hay libretos,
Copy !req
9. No hay ayudas.
Copy !req
10. No es siempre Shakespeare,
pero es genuino.
Copy !req
11. Es una vida.
Copy !req
12. No lo lograré.
Copy !req
13. Deberán seguir sin mi.
Copy !req
14. De ninguna forma, señor.
Copy !req
15. Irás a la cima de esta montaña...
Copy !req
16. con las piernas rotas y todo.
Copy !req
17. Hay muchos televidentes
que lo dejan encendido...
Copy !req
18. toda la noche
como consuelo.
Copy !req
19. Estás loco, ¿lo sabes?
Copy !req
20. Bueno, para mí, no hay diferencia...
Copy !req
21. entre una vida privada
y una vida pública.
Copy !req
22. Mi vida.. Es mi vida,
el show de Truman.
Copy !req
23. El show de Truman es...
un modo de vida.
Copy !req
24. Es una vida noble.
Copy !req
25. Es...
Copy !req
26. una vida realmente bendecida.
Copy !req
27. Si, dime algo que no sepa.
Copy !req
28. Ok, prométeme solo una cosa.
Copy !req
29. Si muero antes de que alcance la cumbre...
Copy !req
30. me usarás como fuente
alternativa de alimento.
Copy !req
31. Todo es cierto, todo es real.
Copy !req
32. Nada es falso.
Copy !req
33. Nada que veas en el show es falso.
Copy !req
34. Sólo esta "controlado".
Copy !req
35. Cómeme, maldita sea.
Copy !req
36. Es una orden.
Copy !req
37. Tal vez tu amor te controle.
Copy !req
38. ¿Acaso te controla?
Copy !req
39. Sí.
Copy !req
40. Un poquito.
Copy !req
41. ¡Truman!
Copy !req
42. Vas a llegar tarde.
Copy !req
43. ¡Ok!
Copy !req
44. Buenos días.
Copy !req
45. Buenos días, buenos días.
Copy !req
46. Oh, y en caso de que no les vea...
Copy !req
47. buenas tardes, buenas noches...
Copy !req
48. y felices sueños.
Copy !req
49. Buenos días, buenos días, Spencer.
Copy !req
50. Hey, Pluto.
Copy !req
51. No, no, no, bájate.
Copy !req
52. No te hará daño.
Copy !req
53. Bájate, ha ha, lo sé.
Copy !req
54. Soy yo.
Copy !req
55. Vamos, Pluto.
Copy !req
56. Cielo santo.
Copy !req
57. ¿Qué es eso?
Copy !req
58. Tenemos un informe
especial en este momento.
Copy !req
59. Un avión con problemas
empezó a perder fragmentos...
Copy !req
60. mientras volaba sobre
Seahaven hace un momento.
Copy !req
61. Lo sé.
Copy !req
62. Afortunadamente,
nadie resultó herido.
Copy !req
63. Pero, ¿cómo te sientes hoy?
Copy !req
64. Eso está bien.
Copy !req
65. ¿Piensas volar a alguna parte?
Copy !req
66. ¿Nop, no? Bien.
Copy !req
67. Es "Clive" el clásico,
en un día clásico.
Copy !req
68. Así que, ¿por qué no olvidas
todos los peligros de volar...
Copy !req
69. te recuestas, y dejas
que esta música te calme?
Copy !req
70. "Moda para Perros", por favor.
Copy !req
71. "Moda para Perros".
Copy !req
72. Muchas gracias.
Copy !req
73. Dame ese diario, por favor, Earl.
Copy !req
74. Una de esas para mi señora.
Copy !req
75. Le encantan sus revistas de moda.
Copy !req
76. ¿Es todo, Truman?
Copy !req
77. Eso es todo.
Copy !req
78. Nos vemos mas tarde, ¿ok?
Copy !req
79. Buenos días.
Copy !req
80. Hank.
Copy !req
81. Buenos días, Truman.
Copy !req
82. Buenos días, Truman.
Copy !req
83. ¿Cómo están, chicos?
Copy !req
84. Hermoso día, ¿verdad?
Copy !req
85. Siempre.
Copy !req
86. Oh, y ¿cómo está tu hermosa esposa?
Copy !req
87. Bien, bien, ¿y la tuya?
Copy !req
88. Oh, no podría estar mejor.
Copy !req
89. Bien, bien, bien.
Copy !req
90. Um, un placer hablar contigo, Truman.
Copy !req
91. También debemos irnos.
Copy !req
92. Piensen en la póliza, ¿ok?
Copy !req
93. Ok, es 2 por 1, es un buen trato.
Copy !req
94. "Doblete Especial".
Copy !req
95. Ok.
Copy !req
96. Hey, hola.
Copy !req
97. Hey amigos, ¿entran?
Copy !req
98. Pasa.
Copy !req
99. Hey, pasa.
Copy !req
100. No, tú primero, por favor.
Copy !req
101. No estoy muy ansioso de entrar ahí.
Copy !req
102. Ohh...
Copy !req
103. Sí, ¿aló?
Copy !req
104. Podría darme asistencia para
teléfonos de Fiji, ¿por favor?
Copy !req
105. Islas Fiji.
Copy !req
106. Truman, ¿viste esto?
("Seahaven mejor lugar del mundo").
Copy !req
107. Uh, lo siento señora.
Copy !req
108. Sí, si está en coma,
no se le puede asegurar.
Copy !req
109. ¿Aló?
Copy !req
110. Sí, uh, Fiji, por favor.
Copy !req
111. ¿Tiene a "Lauren Garland"
en el directorio?
Copy !req
112. - Nada listado.
Copy !req
113. ¿Tiene una "Sylvia Garland"?
Copy !req
114. "S" de Sylvia.
Copy !req
115. ¿Nada?
Copy !req
116. Ok, gracias.
Copy !req
117. Lawrence, hey, Burbank.
Copy !req
118. Tengo un proyecto en "Parque Wells".
Copy !req
119. Te necesito cerca.
Copy !req
120. ¿"Parque Wells"?
Copy !req
121. ¿En, uh...
Copy !req
122. isla Harbor?
Copy !req
123. ¿Conoces otra?
Copy !req
124. Bueno, no puedo hacerlo.
Copy !req
125. Yo, este, tengo una cita.
Copy !req
126. Dentista, o, si.
Copy !req
127. Perderás mas que tus dientes...
Copy !req
128. si no completas tu cuota.
Copy !req
129. Mira, Truman...
Copy !req
130. - Están haciendo "cortes" para fin de mes.
- ¿Cortes?
Copy !req
131. Sí, ahora lo necesitarás.
Copy !req
132. Además, media hora cruzando la bahía,
Copy !req
133. aire marino...
Copy !req
134. Te sentará bien.
Copy !req
135. Hey, gracias.
Copy !req
136. Hola.
Copy !req
137. Aún no zarpa, ¿eh?
Copy !req
138. Pensé que lo perdería.
Copy !req
139. ¿Ida y vuelta, señor?
Copy !req
140. Sí.
Copy !req
141. Ahí tiene, señor.
Copy !req
142. ¿Necesita ayuda, señor?
Copy !req
143. Sigan, est... estaré bien.
Copy !req
144. Hola, amor.
Copy !req
145. Mira lo que me dieron gratis
en el supermercado.
Copy !req
146. Es un cuchillo de cocinero.
Copy !req
147. Corta, grana, pela... todo en uno.
Copy !req
148. No necesita ser afilado, fácil de lavar.
Copy !req
149. Sorprendente.
Copy !req
150. Truman...
Copy !req
151. se te ha pasado un trozo.
Copy !req
152. Oh, Jesús.
Copy !req
153. Esta sí que es una cerveza.
Copy !req
154. ¿Sabes? pensaba en irme, Marlon.
Copy !req
155. ¿Sí?
Copy !req
156. ¿De dónde?
Copy !req
157. De mi trabajo...
Copy !req
158. de Seahaven.
Copy !req
159. Fuera de la isla, fuera.
Copy !req
160. ¿Dejar el trabajo?
¿Qué tiene de malo tu trabajo?
Copy !req
161. Tienes un gran trabajo, Truman.
Copy !req
162. Es un trabajo de oficina.
Copy !req
163. Mataría por un trabajo de oficina.
Copy !req
164. Te toca.
Copy !req
165. Deberías intentar instalar máquinas expendedoras
el resto de tu vida.
Copy !req
166. - No, gracias.
- Eh, esto es lo divertido.
Copy !req
167. ¿Nunca te sientes aburrido?
Copy !req
168. ¿Con ganas de irte?
Copy !req
169. ¿Irme dónde?
Copy !req
170. Fiji.
Copy !req
171. ¿Dónde queda eso?
Copy !req
172. ¿Cerca de Florida?
Copy !req
173. - ¿Ves esto?
- Sí.
Copy !req
174. Estamos aquí...
Copy !req
175. y dando la vuelta está...
Copy !req
176. Fiji.
Copy !req
177. No puedes llegar más lejos...
Copy !req
178. antes de empezar a volver.
Copy !req
179. ¿Sabes? Aún hay islas en Fiji...
Copy !req
180. donde nadie ha estado jamás.
Copy !req
181. Entonces, ¿cuándo pretendes ir?
Copy !req
182. No es tan simple.
Copy !req
183. Se necesita...
Copy !req
184. dinero,
Copy !req
185. hacer planes.
Copy !req
186. No puedo irme sin más.
Copy !req
187. Correcto.
Copy !req
188. Lo haré.
Copy !req
189. No te preocupes.
Copy !req
190. Los buenos tiempos están
a la vuelta de la esquina.
Copy !req
191. Hey, ¿vienes a tomar algo?
Copy !req
192. No, no puedo esta noche.
Copy !req
193. No me gusta el tiempo, hijo.
Copy !req
194. Creo que debemos regresar.
Copy !req
195. No, papá, todavía no.
Copy !req
196. No, vamos, debemos regresar.
Copy !req
197. Sólo un poco mas.
Copy !req
198. ¿Por favor?
Copy !req
199. Ok.
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. ¡Papá!
Copy !req
202. Estás empapado, ¿dónde estabas?
Copy !req
203. Imagina si pudiéramos juntar $8,000...
Copy !req
204. Cada vez que Marlon y tú estais juntos...
Copy !req
205. Podríamos dar la vuelta
al mundo en un año con eso.
Copy !req
206. ¿Y entonces qué Truman?
Copy !req
207. Estaríamos donde
estábamos hace 5 años.
Copy !req
208. Hablas como un adolescente.
Copy !req
209. Bueno, tal vez es porque
me siento como uno.
Copy !req
210. Tenemos los pagos de
la hipoteca, Truman.
Copy !req
211. Los del auto.
Copy !req
212. ¿Y abandonar sin más nuestras...
Copy !req
213. obligaciones financieras?
Copy !req
214. Sería una aventura.
Copy !req
215. Pensé que intentaríamos tener un hijo.
Copy !req
216. ¿No es suficiente aventura?
Copy !req
217. Eso puede esperar.
Copy !req
218. Quiero escaparme...
Copy !req
219. ver el mundo...
Copy !req
220. explorar.
Copy !req
221. Cariño, ¿quieres ser un explorador?
Copy !req
222. Esto pasará.
Copy !req
223. Siempre pensamos así
a veces.
Copy !req
224. Vamos a quitarte la ropa húmeda, ¿eh?
Copy !req
225. Vamos a la cama.
Copy !req
226. Al final nunca ves nada.
Copy !req
227. Siempre...
Copy !req
228. giran la cámara, ponen música y...
Copy !req
229. ya sabes, el viento entra,
las cortinas se mueven.
Copy !req
230. Y no ves nada.
Copy !req
231. "Moda para Perros", por favor.
Copy !req
232. "Moda para Perros".
Copy !req
233. Gracias.
Copy !req
234. El diario, por favor.
Copy !req
235. Diario.
Copy !req
236. También podría llevarme una de estas.
Copy !req
237. ¿Para la esposa?
Copy !req
238. Ella las necesita.
Copy !req
239. ¿Algo más, Truman?
Copy !req
240. Esto es todo lo que llevo.
Copy !req
241. Nos vemos.
Copy !req
242. ¿Papá?
Copy !req
243. Hey, ¿qué hacen?
Copy !req
244. ¡Hey! Que demo...
Copy !req
245. ¡Quiten de en medio!
Copy !req
246. ¡Deténganlos!
Copy !req
247. ¡Detengan a esa gente!
Copy !req
248. ¡Paren, paren!
Copy !req
249. ¡Abran las puertas!
Copy !req
250. ¡Que alguien pare el autobús!
Copy !req
251. ¡Paren el autobús!
Copy !req
252. ¡Deténganlo!
Copy !req
253. ¡Deténganlo!
Copy !req
254. ¡Deténganlo!
Copy !req
255. No suena raro, Truman.
Copy !req
256. Yo lo veo 10 veces a la semana...
Copy !req
257. en cientos de caras.
Copy !req
258. Casi abrazo a un completo extraño...
Copy !req
259. en el salón el jueves pasado.
Copy !req
260. Era papá. Lo juro, vestía
como un vagabundo.
Copy !req
261. Y, ¿sabes qué más fue extraño?
Copy !req
262. Un tipo de negocios y
una mujer con un perro...
Copy !req
263. salieron de la nada y...
Copy !req
264. le obligaron a subir a un autobús.
Copy !req
265. Bueno, era hora...
Copy !req
266. de que limpiaran
la basura del pueblo...
Copy !req
267. antes de que quedáramos
como el resto del país.
Copy !req
268. Nunca encontraron el cuerpo de papá.
Copy !req
269. Tal vez de algún modo
- Oh, Dios.
Copy !req
270. Te lo digo. Si no era él...
Copy !req
271. era su gemelo.
Copy !req
272. ¿Tenia papá un hermano?
Copy !req
273. Truman, sabes perfectamente...
Copy !req
274. que era hijo único...
Copy !req
275. como tú.
Copy !req
276. Ahora, cariño...
Copy !req
277. solo te sientes mal por lo que pasó.
Copy !req
278. Salir a navegar en la tormenta.
Copy !req
279. Pero nunca te he culpado.
Copy !req
280. Y no lo haré ahora.
Copy !req
281. ¿Truman?
Copy !req
282. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
283. Arreglo la podadora.
Copy !req
284. Vi a mi padre hoy.
Copy !req
285. Lo sé.
Copy !req
286. Tu mamá llamó.
Copy !req
287. No deberías molestarla con cosas así.
Copy !req
288. ¿Qué... qué quieres?
Copy !req
289. Hice macarrones.
Copy !req
290. No tengo hambre.
Copy !req
291. ¿Sabes? deberías tirar esa podadora.
Copy !req
292. Y comprar una de las
nuevas "Elk Rotaries".
Copy !req
293. ¿Qué hace?
Copy !req
294. Mira, se deshicieron de ella...
Copy !req
295. pero no pueden borrar su recuerdo.
Copy !req
296. ¿El recuerdo de quién?
Copy !req
297. Discúlpame.
Copy !req
298. - Hola.
- Hola.
Copy !req
299. - Lo siento, te he caído encima.
- Está bien.
Copy !req
300. Yo solo... solo...
Copy !req
301. Está bien.
Copy !req
302. Me torcí el tobillo, oh, Dios.
Copy !req
303. Oh, lo siento.
Copy !req
304. Lamento haberte caído encima.
Copy !req
305. Oh, está bien, no te preocupes.
Copy !req
306. Soy Meryl.
Copy !req
307. Hola, soy Truman.
Copy !req
308. Hey, un placer.
Copy !req
309. Truman, has estudiado suficiente.
Copy !req
310. No, debo memorizar esto.
Copy !req
311. Vamos, Truman, un bweski helado.
Copy !req
312. Vamos.
Copy !req
313. Vosotros me copiareis...
Copy !req
314. así que cuidado.
Copy !req
315. Lo sé.
Copy !req
316. ¿No?
Copy !req
317. Eres mejor persona que yo.
Copy !req
318. Nos vemos.
Copy !req
319. Ok, adiós.
Copy !req
320. Chao.
Copy !req
321. Nos vemos, perdedor.
Copy !req
322. Hola.
Copy !req
323. Konnichi-Wa.
Copy !req
324. ¿Qué?
Copy !req
325. Estudias japonés.
Copy !req
326. Oh, sí.
Copy !req
327. Lauren, ¿verdad?
Copy !req
328. Está en el...
Copy !req
329. Lauren, sí, sí.
Copy !req
330. Soy Truman Burbank.
Copy !req
331. Sí, lo sé...
Truman, no me permiten hablarte.
Copy !req
332. ¿En serio?
Copy !req
333. Sí, bueno, puedo entenderlo.
Copy !req
334. Soy bastante peligroso.
Copy !req
335. Lo siento, no depende de mí.
Copy !req
336. Una chica debe ser cuidadosa.
Copy !req
337. Tienes novio, ¿verdad?
Copy !req
338. No, no es eso.
Copy !req
339. ¿Es por Meryl? ¿La chica
que estaba conmigo?
Copy !req
340. Nosotros no, o sea.
Copy !req
341. Sólo somos... amigos.
Copy !req
342. No es por eso.
Copy !req
343. ¿Es la apariencia?
Copy !req
344. ¿No soy tu tipo?
Copy !req
345. No.
Copy !req
346. Me gusta tu broche.
("¿Como irá a terminar?")
Copy !req
347. Me lo estaba preguntando.
("¿Como irá a terminar?")
Copy !req
348. ¿Querrías... tal vez...
Copy !req
349. no sé, ir por pizza o algo?
Copy !req
350. ¿El viernes?
Copy !req
351. ¿Sábado? No puedo.
Copy !req
352. ¿Domingo, lunes, martes?
Copy !req
353. Tenemos los exámenes mañana.
Copy !req
354. Si, lo se.
Copy !req
355. Si no vamos ahora, no sucederá.
Copy !req
356. ¿Entiendes?
Copy !req
357. ¿Entonces, qué quieres hacer?
Copy !req
358. ¡Mantengan las manos dentro del coche!
Copy !req
359. Este es mi lugar favorito de pizzas.
Copy !req
360. ¡Tony!
Copy !req
361. Una grande, con extra plankton.
Copy !req
362. Tenemos poco tiempo.
Copy !req
363. Estarán aquí en poco tiempo.
Copy !req
364. - ¿Quiénes?
- No quieren que hable contigo.
Copy !req
365. Entonces no hablemos.
Copy !req
366. Están aquí.
Copy !req
367. - Truman.
- ¿Qué quieren?
Copy !req
368. Escúchame, todos saben de ti.
Copy !req
369. Todos saben lo que haces.
Copy !req
370. Están actuando, ¿entiendes?
Copy !req
371. Todos actúan.
Copy !req
372. - Lauren, no sé...
- No, no me llamo Lauren.
Copy !req
373. Me llamo Sylvia, Sylvia.
Copy !req
374. - ¿Sylvia?
- Sí.
Copy !req
375. Lauren, corazón, no de nuevo.
Copy !req
376. Espera un minuto, ¿quién eres?
Copy !req
377. ¡Soy su padre!
Copy !req
378. - ¿Qué?
- Nunca lo he visto antes.
Copy !req
379. - Cariño, por favor.
- Miente, por favor, no le escuches.
Copy !req
380. Lo que te dije es la verdad.
Copy !req
381. Esto es mentira, es todo por ti.
Copy !req
382. - No entiendo.
- El cielo, todo... es un set.
Copy !req
383. Es un show.
Todos te miran, no los escuches.
Copy !req
384. - Te mentirá, nos miran ahora.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
385. Esquizofrenia, tiene episodios.
Copy !req
386. Por favor. ¡Oh, no!
Copy !req
387. Lo hemos intentado todo.
Copy !req
388. Hipnotismo, terapia de choque.
Copy !req
389. No te preocupes, no eres el primero.
Copy !req
390. ¡Truman!
Copy !req
391. Trae a todos sus novios aquí.
Copy !req
392. ¿Qué dice? ¡Está mintiendo!
Copy !req
393. - Sal de aquí, sal y búscame...
- No te preocupes.
Copy !req
394. Nos vamos a Fiji.
Copy !req
395. Fiji, nos mudamos allá.
Copy !req
396. ¿Fiji?
Copy !req
397. ¡Sylvia!
Copy !req
398. ¡Hey!
Copy !req
399. ¿Por qué no la siguió a Fiji?
Copy !req
400. Su madre enfermó,
grave.
Copy !req
401. No la podía dejar, es muy cariñoso.
Copy !req
402. Tal vez demasiado.
Copy !req
403. No puedo creer que se casara
con Meryl de rebote.
Copy !req
404. Discúlpame.
Copy !req
405. Vamos, sal. Ya tenemos esto
en los "grandes éxitos".
Copy !req
406. ¿Me lo puedes prestar?
Copy !req
407. Casi, pero sin cigarro.
Copy !req
408. Y es otro bello día
en el paraíso, amigos.
Copy !req
409. No olviden sintonizar el mundo radio.
Copy !req
410. Recuerde... buen
conduc... bue... bu... buen.
Copy !req
411. Buen... buen... buen... buen... buen.
Copy !req
412. Conductor... buen... conductor... buen.
Copy !req
413. Buen... buen... buen.
Copy !req
414. Espera la seña, espera la seña.
Copy !req
415. Espera, uno.
Copy !req
416. Cuenta para la acción.
Copy !req
417. Espera, uno.
Copy !req
418. Se dirige al Oeste en Stewart.
Copy !req
419. Esperen, todos los extras.
Copy !req
420. Llegará en 90 segundos.
Copy !req
421. Accesoristas, que el café esté caliente.
Copy !req
422. Ok, está dando la vuelta
en la esquina Lancaster.
Copy !req
423. Oh, Dios, casi la atropella.
Copy !req
424. Algo está mal, cambien las frecuencias.
Copy !req
425. Discúlpennos por eso, amigos.
Copy !req
426. Creo que me enredé con la
frecuencia policial o algo así.
Copy !req
427. A veces sucede, te puede volver loco.
Copy !req
428. Ok, es "Clive" el clásico de regreso.
Copy !req
429. Y aún tenemos algo de
música muy buena por venir.
Copy !req
430. Pero no olvides el cinturón.
Copy !req
431. Seguridad, un buen conductor
es un conductor seguro.
Copy !req
432. Un conductor seguro es ¿qué? Sí.
Copy !req
433. Buenos días, señora.
Copy !req
434. - Me encanta esa idea.
- Es genial, ¿no?
Copy !req
435. Sí, me encanta.
Copy !req
436. - ¿Puedo ayudarle?
- Sí, tengo una cita...
Copy !req
437. en empresas Gable.
Copy !req
438. Es imposible.
Copy !req
439. ¿Qué sucede?
Copy !req
440. Nada.
Copy !req
441. Sólo díganme qué pasa.
Copy !req
442. - Debe salir señor, estamos remodelando.
- No, no lo están.
Copy !req
443. - ¿Qué hacían esas personas ahí detrás?
- No le incumbe.
Copy !req
444. ¡Si no me dicen qué sucede les denunciaré!
Copy !req
445. Se está pasando.
Copy !req
446. Correcto.
Copy !req
447. - ¡Marlon!
- Truman, ¿qué haces aquí?
Copy !req
448. Debo hablarte.
Copy !req
449. - Es un mal momento, estoy atrasado...
- Estoy en algo, algo grande.
Copy !req
450. - ¿Estás bien? Tienes mala cara.
- Creo que estoy enredado en algo.
Copy !req
451. ¿Enredado en qué?
Copy !req
452. No tiene sentido que intente explicártelo, pero
un montón de cosas raras están pasando.
Copy !req
453. La gente en el ascensor.
Copy !req
454. No había fondo.
Copy !req
455. Miré y había gente.
Copy !req
456. Y la radio, camino al trabajo...
Copy !req
457. comenzó a seguirme...
Copy !req
458. hablaba de todo lo que hacía,
¿sabes a lo que me refiero?
Copy !req
459. Truman, mira, esta es
una de tus fantasías.
Copy !req
460. Creo que es por mi papá.
Copy !req
461. - ¿Tu papá?
- Creo que está vivo.
Copy !req
462. Si, después te contaré.
Copy !req
463. Definitivamente me están siguiendo.
Copy !req
464. ¿Quién?
Copy !req
465. Es difícil de decir,
parecen gente normal.
Copy !req
466. Mira, ¿esos dos?
Copy !req
467. - No sé.
- Podría ser.
Copy !req
468. Es porque soy impredecible,
es por eso que no pueden...
Copy !req
469. - ¿Ha pasado algo?
- No.
Copy !req
470. Mm-hmm, debemos salir de aquí...
¿Estás listo?
Copy !req
471. - No, solo...
- ¡Vamos!
Copy !req
472. Te dije que no puedo.
Copy !req
473. ¿Sabes qué harán que nos despidan?
¿Eh?
Copy !req
474. Ok, hagámoslo.
Copy !req
475. - ¿Qué?
- Lo que digas, estoy jugando.
Copy !req
476. ¿De qué hablas?
Copy !req
477. Si, señor, tu cumpleaños
es solo una vez al año.
Copy !req
478. Tal vez me están preparando para algo...
Copy !req
479. ¿has pensado eso alguna vez?
Copy !req
480. ¿Cómo que toda tu vida ha
sido hecha para hacer algo?
Copy !req
481. Mmm, no.
Copy !req
482. Cuando cuidabas gallinas
en el verano, para Káiser...
Copy !req
483. ¿dónde fue lo mas lejos
que te alejaste de la isla?
Copy !req
484. Por todos lados, y nunca
encontré un lugar como este.
Copy !req
485. Mira el ocaso, Truman.
Copy !req
486. Es perfecto.
Copy !req
487. Ese es el tipo grande.
Copy !req
488. Es como un lienzo.
Copy !req
489. Sip.
Copy !req
490. Sólo entre nosotros, Marlon.
Copy !req
491. Me iré por un tiempo.
Copy !req
492. ¿En serio?
Copy !req
493. Oh, pequeño ángel.
Copy !req
494. Oh, mi payasito.
Copy !req
495. El cabeza de cobre.
Copy !req
496. Las mejores fotos.
Copy !req
497. Tenemos que llevarte a casa, madre.
Copy !req
498. Espera un minuto, aquí
estamos en el monte Rushmore.
Copy !req
499. ¿Recuerdas, Truman, cuando
papá aún estaba con nosotros?
Copy !req
500. Ese sí que fue viaje.
Copy !req
501. Dormiste todo el camino.
Copy !req
502. Se ve tan pequeño.
Copy !req
503. Siempre se ven así cuando están lejos...
Copy !req
504. Mira, Truman, el día más
feliz de nuestras vidas.
Copy !req
505. Oh, mira.
Copy !req
506. Jean, Jodie, Joanne.
Copy !req
507. ¿No es hermosa, Truman?
Copy !req
508. Bueno, aún lo es.
Copy !req
509. Y aquí hay un montón de páginas
en blanco para fotos del bebé.
Copy !req
510. Como me gustaría sostener un
nieto en mis brazos, antes de irme.
Copy !req
511. - Ángela, tenemos que llevarte a casa.
- Yo la llevo.
Copy !req
512. No, no, no, quédate,
relájate, diviértete.
Copy !req
513. Tu show favorito empezará luego.
Copy !req
514. Además, debemos discutir algo.
Copy !req
515. El cumpleaños de cierta persona.
Copy !req
516. Oh, ya entiendo.
Copy !req
517. Otro episodio de "Yo amo
a Lucy" a la misma hora mañana.
Copy !req
518. Ahora, es momento para
algunos programas antiguos.
Copy !req
519. Esta noche presentamos el
duradero y muy querido clásico...
Copy !req
520. "Enséñame el camino a casa"...
Copy !req
521. en donde se relata una vida pueblerina.
Copy !req
522. Donde aprenderás que no
necesitas salir de casa...
Copy !req
523. para conocer el mundo.
Copy !req
524. Nadie es pobre mientras tenga amigos.
Copy !req
525. Lleno de alegría y
amor, dolor y tristeza...
Copy !req
526. y, en última instancia, redención...
Copy !req
527. compartimos los juicios y
tribulaciones de la familia Abbott.
Copy !req
528. Cabe destacar el conmovedor papel
de Ronald Brierly como el tío Buddy.
Copy !req
529. Y la escena en los bolos te
tendrá completamente entretenido.
Copy !req
530. Además, hay lagrimas, también, cuando
David y Jennifer se reencuentran.
Copy !req
531. Ya he hablado mucho.
Conozcamos a los Abbott...
Copy !req
532. en la Villa Candem.
Copy !req
533. Gracias, cariño.
Copy !req
534. Necesito hablarte.
Copy !req
535. Pero vamos fuera.
Copy !req
536. Oh, cariño, me encantaría,
pero voy a llegar tarde.
Copy !req
537. ¿Por qué tanta prisa?
Copy !req
538. Cirugía.
Copy !req
539. Hubo un accidente en un ascensor.
Copy !req
540. Anoche salió en las noticias.
Copy !req
541. El cable se cortó, y el ascensor...
Copy !req
542. cayó 10 pisos.
Copy !req
543. Los trabajadores
no tenían Seguridad Social.
Copy !req
544. Conoces el edificio...
Copy !req
545. está al lado de tu trabajo.
Copy !req
546. ¿Te imaginas si hubieses estado ahí?
Copy !req
547. Ni siquiera se puede imaginar.
Copy !req
548. De todas formas, debo hacer una amputación
a una de las jóvenes de ese ascensor.
Copy !req
549. Es muy joven.
Copy !req
550. Es muy triste.
Copy !req
551. Bueno, deséame suerte.
Copy !req
552. Cruzaré los dedos por ti.
Copy !req
553. Uh, disculpe. Hola, disculpe.
Copy !req
554. - ¿Puedo ayudarle?
- Oh, uh...
Copy !req
555. Sí, busco a mi esposa, enfermera Burbank.
Es muy importante.
Copy !req
556. Temo que no es posible.
Copy !req
557. Está en Pre-op.
Copy !req
558. Seguro.
Copy !req
559. Ok, bueno.
Copy !req
560. - ¿Le puedo dejar un mensaje?
- Lo intentaré.
Copy !req
561. Dígale que tuve que ir a Fiji...
Copy !req
562. y que la llamaré cuando esté allí.
Copy !req
563. - ¿Cuándo... cuando llegue a Fiji?
- Eso es.
Copy !req
564. Bueno, se lo diré.
Copy !req
565. Muchas gracias.
Copy !req
566. Perdón.
Copy !req
567. Está bien.
Copy !req
568. Ya llegó.
Copy !req
569. Lo sé, lo sé.
Copy !req
570. Bisturí.
Copy !req
571. Ahora estoy haciendo
la incisión primaria...
Copy !req
572. sobre la rodilla derecha.
Copy !req
573. Muy bien hecho.
Copy !req
574. Esto no será muy agradable.
Copy !req
575. Es hermoso.
Copy !req
576. Buen trabajo.
Copy !req
577. Dejaré que alguien haga los puntos aquí.
Copy !req
578. Siento haberle hecho esperar.
Copy !req
579. Oh, está bien.
Copy !req
580. - ¿En qué puedo servirle?
- Quiero tomar un vuelo a Fiji.
Copy !req
581. ¿Cuándo desea salir?
Copy !req
582. Hoy.
Copy !req
583. Lo siento.
Copy !req
584. Nada por lo menos en 1 mes.
Copy !req
585. ¿1 mes?
Copy !req
586. Es la temporada.
Copy !req
587. ¿Desea reservar un vuelo?
Copy !req
588. No, no importa.
Copy !req
589. Haré otros arreglos, ¿ok?
Copy !req
590. ¡Última llamada para Chicago!
Copy !req
591. ¡Todos a bordo!
Copy !req
592. Gracias.
Copy !req
593. Ciudad de los vientos, allá voy.
Copy !req
594. Hola, hola.
Copy !req
595. Hola.
Copy !req
596. Hola.
Copy !req
597. Hermanas.
Copy !req
598. Mamá, ¿no es ese...
Copy !req
599. Shh, mira al frente.
Copy !req
600. Todos abajo, hay problemas.
Copy !req
601. Lo siento, hijo.
Copy !req
602. Su padre era de Chicago, ¿verdad?
Copy !req
603. No, su dentista era de Pensacola.
Copy !req
604. Su padre era de Des Moines.
Copy !req
605. Pero, ¿por qué quiere ir a Chicago?
Copy !req
606. Él no iba a Chicago.
No va a ningún lado.
Copy !req
607. Debe quedarse con Meryl.
Copy !req
608. ¿Truman?
Copy !req
609. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
610. Entra.
Copy !req
611. Truman.
Copy !req
612. Mira.
Copy !req
613. ¿Qué?
Copy !req
614. Predigo que en un momento...
Copy !req
615. veremos a una señora
en una bicicleta roja...
Copy !req
616. seguida por un hombre
con flores y un escarabajo...
Copy !req
617. con un parachoques dentado.
Copy !req
618. Truman, por favor.
Copy !req
619. ¡Mira!
Copy !req
620. Señora...
Copy !req
621. ¡flores!
Copy !req
622. y...
Copy !req
623. Truman, es enfermizo.
Copy !req
624. ¡Ahí está, ahí está!
Copy !req
625. El escarabajo dentado, ¡sí!
Copy !req
626. ¿No quieres saber cómo lo he hecho?
Copy !req
627. Te lo diré.
Copy !req
628. Están dando vueltas.
Copy !req
629. Van la vuelta a la manzana...
Regresan.
Copy !req
630. Dan la vuelta de nuevo.
Copy !req
631. Sólo dan vueltas y vueltas.
Vueltas y vueltas.
Copy !req
632. Invité a Rita y Marlon
a una barbacoa el domingo...
Copy !req
633. No estaré aquí para entonces...
Copy !req
634. y necesitaba recordarte
que necesitamos carbón.
Copy !req
635. ¿Has escuchado algo de lo que dije?
Copy !req
636. Estás molesto porque quieres ir a Fiji.
¿Es eso?
Copy !req
637. Ok, ok, anda.
Copy !req
638. Pienso que deberías
ahorrar unos meses...
Copy !req
639. y entonces ir.
Copy !req
640. ¿Eres feliz ahora?
Copy !req
641. Quiero ducharme.
Copy !req
642. Vamos ahora.
Copy !req
643. Estoy listo. ¿Por qué esperar?
Copy !req
644. Si te quedas sentado
no llegarás a ningún lugar, ¿verdad?
Copy !req
645. Truman, ¿qué haces?
Copy !req
646. ¡Truman!
Copy !req
647. ¿Dónde iremos? ¿Dónde iremos?
Copy !req
648. Truman, ¿dónde vamos?
Copy !req
649. No lo sé, creo que
estoy siendo espontáneo.
Copy !req
650. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
651. ¡Estoy siendo espontáneo!
Copy !req
652. Truman.
Copy !req
653. Olvida Fiji.
Copy !req
654. No podemos ir en auto a Fiji, ¿o sí?
Copy !req
655. No.
Copy !req
656. Y, ¿Atlantic City?
Copy !req
657. Pero odias apostar.
Copy !req
658. Correcto. ¿Verdad que odio apostar?
Copy !req
659. Así que, ¿por qué iríamos allí?
Copy !req
660. Porque nunca he estado allí.
Copy !req
661. Por eso la gente viaja, ¿no?
Copy !req
662. Truman, Truman, creo que voy a vomitar.
Copy !req
663. Yo también.
Copy !req
664. Bloqueados en cada esquina.
Copy !req
665. Perfectamente sincronizados, ¿no crees?
Copy !req
666. ¿Me culpas por el tráfico?
Copy !req
667. ¿Debería?
Copy !req
668. Truman...
Copy !req
669. vamos a casa.
Copy !req
670. Tienes razón.
Copy !req
671. Podríamos estar aquí horas.
Copy !req
672. Podría ser así todo el
viaje a Atlantic City.
Copy !req
673. Regresemos.
Copy !req
674. Lo siento.
No sé qué me ha pasado.
Copy !req
675. ¿Podrías reducir la velocidad?
Copy !req
676. Si, podría.
Copy !req
677. Truman, Truman. ¡Ese era nuestro camino!
Copy !req
678. He cambiado de opinión otra vez.
Copy !req
679. ¿Cómo es Nueva Orleans
en esta época del año?
Copy !req
680. Mardi Grass, whoo!
Copy !req
681. Mira, mismo camino, no
hay coches. ¡Es magia!
Copy !req
682. Déjame salir, estás mal de la cabeza.
Copy !req
683. Si te quieres matar, hazlo solo.
Copy !req
684. Preferiría un poco de compañía.
Copy !req
685. Oh, Truman...
Copy !req
686. sabes que esto pasaría.
Copy !req
687. Sabes que no puedes
conducir sobre el agua.
Copy !req
688. Vamos a casa, donde te sientes seguro.
Copy !req
689. Dame tu mano.
Copy !req
690. Cariño...
Copy !req
691. Conduce.
Copy !req
692. ¡No deberíamos hacer
esto! ¡Es romper la ley!
Copy !req
693. ¡Tú puedes!
Copy !req
694. ¡Por favor, no!
Copy !req
695. - ¡Tú puedes!
- ¡Truman!
Copy !req
696. ¡Ahh! ¡Terminamos!
Copy !req
697. ¡Pasamos el puente, lo pasamos!
Copy !req
698. ¿Lo pasamos?
Copy !req
699. ¡Pasamos el puente, lo pasamos!
Copy !req
700. ¡Lo pasamos!
Copy !req
701. ADVERTENCIA INCENDIO FORESTAL
Copy !req
702. PELIGRO EXTREMO
- ¡Truman! ¿Y esa señal?
Copy !req
703. Es exagerado, estaremos bien.
Copy !req
704. ¿Exagerado? ¿Crees eso?
Copy !req
705. ¡Oh, Dios! ¡Truman, nos quemamos!
Copy !req
706. - Estamos bien.
- ¡Nos quemamos!
Copy !req
707. Está bien, es solo humo.
Copy !req
708. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
709. - ¿Lo hacemos de nuevo?
- ¡No!
Copy !req
710. ¡Truman, detente! ¡Oh, Dios!
Copy !req
711. Entonces, ¿qué haremos para conseguir dinero
cuando lleguemos a Nueva Orleans?
Copy !req
712. Tengo mi cuenta en el banco Seahaven.
Copy !req
713. ¿Sólo viviremos de los ahorros?
Copy !req
714. Debo llamar a tu mamá cuando lleguemos.
Copy !req
715. Estará muy preocupada.
Copy !req
716. No sé cómo reaccionará frente a esto.
Copy !req
717. ¿Ahora qué?
Copy !req
718. ESTACION NUCLEAR SEAHAVEN
¡Alerta roja, es alerta roja!
Copy !req
719. Truman, parece una fuga en la planta.
Copy !req
720. ¡Atrás, atrás! Fuga en la planta.
Copy !req
721. Debemos apagarla.
Copy !req
722. ¿Hay algún desvío?
Copy !req
723. Toda el área está siendo evacuada.
Copy !req
724. - ¿Hay algo que pueda hacer?
- No, señora.
Copy !req
725. Gracias por su ayuda.
Copy !req
726. De nada, Truman.
Copy !req
727. Truman.
Copy !req
728. ¡Truman! ¡Truman!
Copy !req
729. ¡Truman, vuelve!
Copy !req
730. ¡Truman, deténganlo!
Copy !req
731. ¡Truman!
Copy !req
732. ¡Llévenlo a la izquierda!
Copy !req
733. ¡Aléjense!
Copy !req
734. Ahora en custodia.
Copy !req
735. Muchas gracias a ustedes.
Copy !req
736. Realmente lo aprecio.
Copy !req
737. Tiene suerte de que esté vivo, señora.
Copy !req
738. La próxima vez presentaremos cargos.
Copy !req
739. Comprendo.
Copy !req
740. Gracias de nuevo.
Copy !req
741. Buenas noches.
Copy !req
742. Déjame ayudarte, Truman.
Copy !req
743. No estás bien.
Copy !req
744. ¿Por qué quieres tener un hijo conmigo?
Copy !req
745. No me soportas.
Copy !req
746. Eso no es verdad.
Copy !req
747. ¿Por qué no te preparo un poco
de esta nueva bebida mococoa?
Copy !req
748. Todos los frijoles naturales
de cacao de lo más alto...
Copy !req
749. del Monte Nicaragua, sin
preservantes artificiales.
Copy !req
750. ¿De qué demonios hablas?
Copy !req
751. ¿A quién le hablas?
Copy !req
752. He probado otros
cacaos. Este es el mejor.
Copy !req
753. ¿Qué tiene que ver esto con cualquier cosa?
Copy !req
754. ¡Dime qué sucede!
Copy !req
755. Tienes un colapso nervioso, eso es.
Copy !req
756. Eres parte de esto, ¿verdad?
Copy !req
757. - ¡Truman!
- ¡Meryl!
Copy !req
758. ¡Me... asustas!
Copy !req
759. No, tú me asustas, Meryl.
Copy !req
760. ¿Qué vas a hacer? ¿Cortarme?
Copy !req
761. ¿Rebanarme y pelarme?
Copy !req
762. ¡Hay tantas elecciones!
Copy !req
763. ¡Hagan algo!
Copy !req
764. ¿Qué?
Copy !req
765. ¿Qué has dicho? ¿A quién le hablas?
Copy !req
766. Nada, no he dicho nada.
Copy !req
767. No he dicho nada.
Copy !req
768. Dijiste "hagan algo"
Copy !req
769. No, no lo hice, no hablaba a nadie.
Copy !req
770. ¡Háblame!
Copy !req
771. ¡No sé nada, déjame!
Copy !req
772. ¡Quédate donde estás!
Copy !req
773. ¿Truman?
Copy !req
774. ¿Truman?
Copy !req
775. ¡Oh, gracias a Dios, gracias a Dios!
Copy !req
776. ¿Cómo podría alguien esperar que...
Copy !req
777. siguiera en estas condiciones?
Copy !req
778. Es poco profesional.
Copy !req
779. Sh, está bien.
Copy !req
780. Todo estará bien.
Copy !req
781. ¡Oh, Dios!
Copy !req
782. Estará todo bien.
Copy !req
783. No sé qué pensar, Marlon.
Copy !req
784. Tal vez me esté volviendo loco, pero...
Copy !req
785. creo que el mundo gira en
torno a mí de alguna manera.
Copy !req
786. Eso es un montón de mundo
para un hombre, Truman.
Copy !req
787. ¿Seguro que no es pensar exageradamente?
Copy !req
788. ¿Desear hacer algo...
Copy !req
789. más de ti mismo?
Copy !req
790. Vamos.
¿Quién no ha estado en el váter...
Copy !req
791. dando una entrevista
imaginaria en "Seahaven en la Noche"?
Copy !req
792. ¿Quién no ha deseado ser alguien?
Copy !req
793. Esto es distinto, todos
parecen ser parte.
Copy !req
794. He sido tu mejor amigo
desde que teníamos 7 años.
Copy !req
795. La única forma de que los
dos pasáramos la escuela...
Copy !req
796. era copiándonos en las pruebas.
Copy !req
797. Jesús, eran idénticas.
Copy !req
798. Pero siempre me sentí seguro con eso.
Copy !req
799. Porque, fuera cual fuera la respuesta...
Copy !req
800. acertábamos y nos equivocábamos juntos.
Copy !req
801. ¿Recuerdas cuando me quedé
toda la noche en tu carpa...
Copy !req
802. porque querías jugar al "Polo Norte"?
Copy !req
803. ¿Y cogí una neumonía?
Copy !req
804. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
805. Estuviste sin ir a clase casi un mes.
Copy !req
806. Eres lo más cercano
a un hermano que he tenido.
Copy !req
807. Sé que las cosas...
Copy !req
808. no han resultado muy bien para los dos...
Copy !req
809. como soñábamos que serían.
Copy !req
810. Sé como se siente...
Copy !req
811. cuando todo se te escapa de las manos.
Copy !req
812. No puedes creerlo.
Copy !req
813. Entonces buscas respuestas
en otra parte, pero...
Copy !req
814. bueno...
Copy !req
815. pero, bueno, la cuestión es...
Copy !req
816. que andaría en medio del tráfico por ti.
Copy !req
817. Bueno...
Copy !req
818. pero, bueno, la cuestión es...
Copy !req
819. que andaría en medio del tráfico por ti.
Copy !req
820. Y lo último que haría, sería mentirte..
Copy !req
821. Y lo último que haría..
Copy !req
822. sería mentirte.
Copy !req
823. O sea, piénsalo, Truman.
Copy !req
824. Si todos fueran parte de eso...
Copy !req
825. yo también tendría que serlo.
Copy !req
826. No lo estoy, Truman, porque...
Copy !req
827. no hay tal cosa.
Copy !req
828. Aun así, tienes razón acerca de algo.
Copy !req
829. ¿De qué?
Copy !req
830. Lo que comenzó todo esto.
Copy !req
831. Sí, lo encontré por ti, Truman.
Copy !req
832. Y es por lo que vine esta noche.
Copy !req
833. Estoy seguro de que tiene
una historia para contarte.
Copy !req
834. Ve con él.
Copy !req
835. Cuidado con la niebla.
Copy !req
836. Atentos, cámara.
Copy !req
837. Grúa.
Copy !req
838. Cámara de botón 3.
Copy !req
839. Nunca dejé de creer.
Copy !req
840. Panorámica, cámara de vereda 8.
Copy !req
841. ¡Mi hijo!
Copy !req
842. ¿Nos movemos
para un primer plano?
Copy !req
843. No, no, no.
Copy !req
844. Retrocedan...
Ve bajando la música.
Copy !req
845. Y ahora acercamiento.
Copy !req
846. Y esos años perdidos.
Copy !req
847. Te los compensaré, hijo.
Copy !req
848. Lo juro.
Copy !req
849. Papá.
Copy !req
850. ¡Sí!
Copy !req
851. Bravo.
Copy !req
852. Esa fue una gran experiencia.
Copy !req
853. Felicitaciones.
Copy !req
854. Ok, silencio, concentrémonos.
Copy !req
855. Gran trabajo de televisión.
Copy !req
856. Traigan algo de champagne.
Copy !req
857. Felicitaciones.
Copy !req
858. Brillante, Christof, brillante.
Copy !req
859. Me has roto el corazón.
Copy !req
860. ¡Bien hecho, todos!
Copy !req
861. ¡Bravo!
Copy !req
862. 1.7 billones
presenciaron su nacimiento.
Copy !req
863. 220 países sintonizaron su primer paso.
Copy !req
864. El mundo se paralizó con su beso robado.
Copy !req
865. Y, mientras crecía,
mejoraba la tecnología.
Copy !req
866. Una vida completa...
Copy !req
867. grabada en una complicada
red de cámaras ocultas...
Copy !req
868. y transmitiendo en vivo,
y sin cortes todo el día...
Copy !req
869. 7 días a la semana, para
una audiencia mundial.
Copy !req
870. Para ustedes, desde la isla "Seahaven"...
Copy !req
871. encerrada en el estudio
más grande jamás construido...
Copy !req
872. más largo que la muralla china...
Copy !req
873. 1 de las 2 únicas estructuras hechas
por el hombre visibles desde el espacio.
Copy !req
874. Ahora, en su grandioso año 30...
Copy !req
875. Es "El Show de Truman".
Copy !req
876. Vaya semana. No sé ustedes...
Copy !req
877. pero yo estaba en ascuas todo el día.
Copy !req
878. Hola y buenas tardes, soy
su anfitrión Mike Michaelson.
Copy !req
879. Bienvenidos a Tru-Conversación,
Copy !req
880. Nuestro foro de discusión
crece a cada momento.
Copy !req
881. Pero esta noche, algo
muy raro ciertamente.
Copy !req
882. Una rara, y exclusiva, entrevista...
Copy !req
883. con quien concibió y creó el show.
Copy !req
884. Acompáñennos mientras vamos
en vivo con la sala lunar...
Copy !req
885. en el piso 221 desde la
cámara de la ecósfera...
Copy !req
886. donde encontraremos al
tele-visionario más grande del mundo.
Copy !req
887. El diseñador y arquitecto
de un mundo dentro de un mundo...
Copy !req
888. que es la Isla Seahaven.
Christof.
Copy !req
889. Antes de comenzar, quiero agradecerle...
Copy !req
890. de parte de nuestra audiencia
por permitirnos esta entrevista.
Copy !req
891. Sabemos cuán ocupada está su agenda...
Copy !req
892. y cuán celosamente guarda su privacidad.
Copy !req
893. - Esto es, señor, sin duda un honor.
- No lo menciones.
Copy !req
894. Bueno, el catalizador para los
momentos dramáticos recientes...
Copy !req
895. en el show, ha sido el
padre de Truman, Kirk...
Copy !req
896. y su intento de infiltrarse en el show.
Copy !req
897. Pero antes de llegar a
eso, debo preguntar si...
Copy !req
898. esta no es la primera vez
que alguien del exterior...
Copy !req
899. intenta alcanzar a Truman.
Copy !req
900. Hemos tenido situaciones
cercanas en el pasado.
Copy !req
901. ¡Truman! ¡Es televisión!
Copy !req
902. ¡Sí!
Copy !req
903. ¡Sí! ¡Lo hice!
Copy !req
904. ¡Estoy en el show de Truman!
Copy !req
905. Pero nunca ha habido algo comparable...
Copy !req
906. con el problema de
seguridad más reciente.
Copy !req
907. El primer intruso que pasa
a ser miembro del reparto.
Copy !req
908. Que había muerto en el show.
Copy !req
909. Debo decir, escribir el
regreso, es un toque maestro.
Copy !req
910. Dado que Kirk comenzó una
crisis en la vida de Truman...
Copy !req
911. llegué a la conclusión
de que solo él podía terminarla..
Copy !req
912. ¡Truman! ¡Truman! ¡No!
Copy !req
913. ¡No sigas!
Copy !req
914. ¿Por qué? ¿Qué hay ahí?
Copy !req
915. Nada, es peligroso,
nada más.
Copy !req
916. Debes conocer los límites, Truman.
Copy !req
917. Recordémosle a los
televidentes exactamente por qué...
Copy !req
918. sacaron a papá en primer lugar.
Copy !req
919. A medida que Truman crecía,
nos vimos forzados...
Copy !req
920. a inventar formas de
mantenerlo en la isla.
Copy !req
921. Quiero ser un explorador...
Copy !req
922. como Magallanes.
Copy !req
923. Ya es muy tarde.
Ya no queda nada que explorar.
Copy !req
924. Finalmente se me ocurrió
que el ahogo de Kirk...
Copy !req
925. sería mas efectivo.
Copy !req
926. Desde entonces
Truman le teme al agua.
Copy !req
927. Cuando Kirk leyó la
sinopsis del episodio...
Copy !req
928. - ... estaba decepcionado, como mínimo.
- ¡Jesús!
Copy !req
929. Estoy seguro que eso le
llevó a interferir en el set.
Copy !req
930. Pero, ¿cómo pretenden explicar
su ausencia de 22 años?
Copy !req
931. Amnesia.
Copy !req
932. Brillante. Tomemos llamadas
de los televidentes.
Copy !req
933. Charlotte, Carolina del
Norte, estás con Christof.
Copy !req
934. Uh, hola, Christof.
Copy !req
935. Me preguntaba cuántas
cámaras tienen en el set.
Copy !req
936. Alrededor de... 5,000.
Copy !req
937. Son un montón de cámaras.
Copy !req
938. Recuerden, comenzamos solo con una.
Copy !req
939. Era curioso desde antes de nacer.
Copy !req
940. Prematuro por 2 semanas.
Copy !req
941. Como si no pudiese esperar para empezar.
Copy !req
942. Su prisa por dejar el vientre de su madre...
Copy !req
943. fue la razón por que fue elegido.
Copy !req
944. En competencia con otros
5 embarazos no deseados.
Copy !req
945. El casting del show,
determinado al azar.
Copy !req
946. Truman fue quien llegó en el momento.
Copy !req
947. A propósito. Truman es el primer niño...
Copy !req
948. adoptado legalmente
por una corporación.
Copy !req
949. Correcto.
Copy !req
950. El show genera beneficios enormes ahora.
Copy !req
951. Equivalentes al producto
nacional de un país pequeño.
Copy !req
952. A la gente se le olvida
que el show necesita...
Copy !req
953. a tanta población para mantener el show.
Copy !req
954. Como el show está las 24 horas en el aire...
Copy !req
955. sin interrupciones
comerciales, todo el beneficio...
Copy !req
956. es generado por colocación de productos.
Copy !req
957. Es verdad, todo en el
show está a la venta.
Copy !req
958. Desde la vestimenta de
los actores, la comida.
Copy !req
959. Para ser honesto, hasta donde viven.
Copy !req
960. Y todo está disponible
en el catálogo de Truman.
Copy !req
961. Los operadores están en espera.
Copy !req
962. Christof, permíteme preguntar.
Copy !req
963. ¿Por qué crees que Truman
nunca se ha acercado...
Copy !req
964. a descubrir la verdad de la
naturaleza de este mundo hasta ahora?
Copy !req
965. Aceptamos la realidad del mundo...
Copy !req
966. que nos presentan, como es.
Copy !req
967. Es tan simple como eso.
Copy !req
968. Hague, con Christof.
Copy !req
969. ¿Aló? ¿Hague?
Copy !req
970. Ok, perdimos esa llamada.
Copy !req
971. Vamos a Hollywood. Estás
en Tru-Conversación.
Copy !req
972. Hola, Christof, solo
quería decir una cosa.
Copy !req
973. Eres un mentiroso y un manipulador...
Copy !req
974. ¡y lo que le has hecho a
Truman es una maldad!
Copy !req
975. Bueno, recordamos esa voz, ¿no?
Copy !req
976. ¿Cómo nos podríamos olvidar?
Copy !req
977. Vamos a otra llamada.
Copy !req
978. No, no, no, está bien.
Copy !req
979. Me encanta compartir con
ex miembros del reparto
Copy !req
980. Sylvia...
Copy !req
981. tal como anunciaste
melodramáticamente al mundo.
Copy !req
982. ¿Crees que, porque pusiste tu
mirada en Truman una vez...
Copy !req
983. coqueteaste con él...
Copy !req
984. le robaste unos minutos
a la emisión...
Copy !req
985. para confiar en ti y tus ideas...
Copy !req
986. que lo conoces?
Copy !req
987. ¿Sabes acaso qué es bueno para él?
Copy !req
988. ¿Crees realmente que estás
en posición de juzgarlo?
Copy !req
989. ¿Qué derecho tienes a tomar un bebé...
Copy !req
990. y convertir su vida en una farsa?
Copy !req
991. ¿Acaso no te sientes culpable?
Copy !req
992. Le di a Truman la opción
de una vida normal.
Copy !req
993. El mundo...
Copy !req
994. el lugar en que tú vives..
Copy !req
995. es horrendo.
Copy !req
996. Seahaven es como el mundo debería ser.
Copy !req
997. Él no es un actor, es un prisionero.
Copy !req
998. ¡Mírenlo! ¡Miren lo que han hecho con él!
Copy !req
999. Se puede ir en cualquier momento.
Copy !req
1000. Si tuviera más que
apenas una vaga ambición...
Copy !req
1001. y estuviera realmente determinado
a descubrir la verdad...
Copy !req
1002. no habría forma de detenerlo.
Copy !req
1003. Creo que lo que a ti te preocupa...
Copy !req
1004. es que,
en última instancia...
Copy !req
1005. Truman prefiere su
celda, como la llamas.
Copy !req
1006. Ahí es donde te equivocas.
Copy !req
1007. Estás equivocado, y él te lo probará.
Copy !req
1008. Bueno, a pesar de los comentarios...
Copy !req
1009. de una minoría molesta...
Copy !req
1010. ha sido una espectacular experiencia.
Copy !req
1011. Sí, para Truman y su público.
Copy !req
1012. Bueno, Christof, no
tengo cómo agradecerle...
Copy !req
1013. haber compartido su tiempo esta noche.
Copy !req
1014. Creo que, ahora que es seguro decir
que la crisis ya pasó...
Copy !req
1015. y que Truman volvió a ser
como era antes...
Copy !req
1016. ¿podemos esperar ver
algunas cosas nuevas?
Copy !req
1017. Bueno, Mike, un adelanto...
Copy !req
1018. es que Meryl dejará a Truman...
Copy !req
1019. en un episodio venidero...
Copy !req
1020. y un nuevo interés
romántico será presentado.
Copy !req
1021. Aún creo que la primera concepción en directo
de la historia de la televisión...
Copy !req
1022. llegará a ocurrir.
Copy !req
1023. Bueno, lo que pasará en la televisión...
Copy !req
1024. lo escuchó aquí primero.
Copy !req
1025. Ha sido un gran honor
y un placer, señor.
Copy !req
1026. Christof... gracias.
Copy !req
1027. Gracias, Mike.
Copy !req
1028. - Hey, Simeon.
- ¿Qué?
Copy !req
1029. ¿Nos está mirando?
Copy !req
1030. Jesús, ¿crees que lo sabe?
Copy !req
1031. ¿Aló?
Copy !req
1032. Mejor llama a Christof.
Copy !req
1033. ¿Aló? Conteste, general Burbank.
Copy !req
1034. Ha vuelto a ser el de antes.
Copy !req
1035. Gracias a Dios.
Copy !req
1036. Eso es poco usual, amigo.
Copy !req
1037. Y ahora...
Copy !req
1038. proclamo este planeta...
Copy !req
1039. Trumania de la galaxia Burbank.
Copy !req
1040. ¿Se va? Cámara del pasillo.
Copy !req
1041. Esa fue gratis.
Copy !req
1042. Manténganlo en cámara.
Se mueve rápido.
Copy !req
1043. Atentos, todas las cámaras.
Copy !req
1044. ¡Buenos días!
Copy !req
1045. Buenos días.
Copy !req
1046. Y, en caso de que no les vea...
Copy !req
1047. buenas tardes, buenas noches...
Copy !req
1048. y felices sueños.
Copy !req
1049. Buenas tardes...
Copy !req
1050. buenos días...
Copy !req
1051. tardes, y buenas noches.
Copy !req
1052. - ¡Buenos días!
- ¡Buenos días, Spencer!
Copy !req
1053. ¿Cómo te va?
Copy !req
1054. Mmh, déjame ver.
Copy !req
1055. Los signos vitales están bien.
Copy !req
1056. Whoa, ¡Pluto! ¡Whoop!
Copy !req
1057. ¡Buenos días, Truman!
Copy !req
1058. Oh, miren quién está aquí.
Copy !req
1059. Hermoso día, ¿verdad?
Copy !req
1060. Cada día.
Copy !req
1061. La póliza... lo hemos pensado...
Copy !req
1062. y la tomaremos.
Copy !req
1063. ¿Bromean? ¡No!
Copy !req
1064. ¡Genial! ¿Por qué no vamos a mi oficina...
Copy !req
1065. y firmamos los papeles?
Copy !req
1066. Uh, la próxima semana será mejor.
Copy !req
1067. Ok, está bien. La próxima semana.
Copy !req
1068. Bien, nos vemos.
Copy !req
1069. Ok, nos vemos la próxima semana.
Copy !req
1070. Denme algo en qué pensar.
Copy !req
1071. Lo tienes.
Copy !req
1072. Mira, esto no es de seguros.
Copy !req
1073. Es de la gran posibilidad...
Copy !req
1074. de que puedas morir.
Copy !req
1075. Podría ser una semana, un mes, un año.
Copy !req
1076. Podría ser hoy.
Copy !req
1077. Sunbather, solo interesado en sí mismo...
Copy !req
1078. muerto por un paraguas
que le penetró el corazón...
Copy !req
1079. sin manera de protegerse de eso.
Copy !req
1080. Uh, discúlpeme.
Copy !req
1081. Uh, Truman, ella es Vivian.
Vivian, él es Truman.
Copy !req
1082. Ambos serán vecinos.
Copy !req
1083. O sea, lo que digo...
Copy !req
1084. lo que digo, es que..
Uhm... la vida es frágil.
Copy !req
1085. - Vivian, tu oficina.
- Perdón.
Copy !req
1086. ¿Qué pasa?
Copy !req
1087. Oh, lo siento, uh...
¿Lo quiere?
Copy !req
1088. Oh, genial, uh, déjeme
tomar su información.
Copy !req
1089. Listo 2, vamos a la 2.
Copy !req
1090. Vuelta a la media.
Copy !req
1091. Y panorámica.
Copy !req
1092. Sólo trataba de entrenar
al muchacho para...
Copy !req
1093. Olvídalo.
Copy !req
1094. ¿Qué hace en el sótano?
Copy !req
1095. Se metió ahí cuando
Meryl cogió sus cosas y se fue.
Copy !req
1096. ¿Por qué no me lo dijeron?
Copy !req
1097. Cualquier comportamiento
inesperado debe comunicarse.
Copy !req
1098. Uh, él est-está durmiendo, creo.
Copy !req
1099. - ¿Es la mejor toma que tenemos?
- ¿Qué otra?
Copy !req
1100. ¿La cámara del reloj?
Copy !req
1101. Está tapada, no se ve.
Copy !req
1102. ¿Qué ha pasado ahí abajo?
Copy !req
1103. Ponía en orden la basura.
Copy !req
1104. Te iba a avisar pero, a medio camino...
Copy !req
1105. se rindió, y se quedó dormido.
Copy !req
1106. Quiero revisar los papeles para...
Copy !req
1107. la convención de seguros mañana.
Copy !req
1108. Sí.
Copy !req
1109. Buena salida.
Copy !req
1110. Aquí vamos.
Copy !req
1111. Aíslen el audio.
Copy !req
1112. Denme un acercamiento al torso.
Copy !req
1113. Aún respira.
Copy !req
1114. - ¿Dónde está Chloe? Llámale.
- Sí, señor.
Copy !req
1115. ¿Qué sucede?
Copy !req
1116. Dile que es un número equivocado.
Copy !req
1117. ¿Por qué has tardado tanto?
Copy !req
1118. Tuve que esperar, estaban ocupados.
Copy !req
1119. ¿Qué sucede?
Copy !req
1120. No sé, están...
Copy !req
1121. Bajó al salón.
Copy !req
1122. No hizo nada, salvo esperar un rato.
Copy !req
1123. ¡Cállate, y míralo!
Copy !req
1124. Después colocamos visión nocturna.
Copy !req
1125. Está dormido.
Copy !req
1126. ¡Ahí!
Copy !req
1127. - ¡Detente!
- ¿Qué?
Copy !req
1128. - Zoom.
- ¿Hacia dónde?
Copy !req
1129. Bajo la silla.
Copy !req
1130. Mejórala.
Copy !req
1131. Acaso... oh.
Copy !req
1132. Dios.
Copy !req
1133. Yo, s... si no pudo
salir por las escaleras.
Copy !req
1134. Definitivamente está ahí todavía.
Copy !req
1135. - Lleven a Marlon ahí.
- En seguida.
Copy !req
1136. ¡Truman!
Copy !req
1137. ¡Fiesta sorpresa!
Oh.
Copy !req
1138. Vamos, amigo.
Copy !req
1139. Tengo un pack de 6 brewskis,
que dicen nuestro nombre.
Copy !req
1140. Vamos, amigo, vamos.
Copy !req
1141. Mierda.
Copy !req
1142. Marlon, encuéntralo, aún está ahí.
Copy !req
1143. Sal, sal de donde estés.
Copy !req
1144. Bien, mantén la luz.
Copy !req
1145. Sé que estás ahí, te encontraré.
Copy !req
1146. Debajo de la mesa.
Copy !req
1147. El armario, detrás de ti.
Copy !req
1148. Me pregunto donde estará.
Copy !req
1149. La cámara del patio, ponedla.
Copy !req
1150. No mires a la cámara, di algo, vamos.
Copy !req
1151. Vamos, se fue.
Copy !req
1152. ¡Corten la transmisión!
Copy !req
1153. ¿Cortarla?
Copy !req
1154. ¡Corta!
Copy !req
1155. Jesús! Dios.
Copy !req
1156. Está negro.
Copy !req
1157. Dame el teléfono.
Copy !req
1158. No se dónde está pero se fue.
Copy !req
1159. Tenemos a todos los extras buscando.
Copy !req
1160. Uh, los protagonistas están ayudando.
Copy !req
1161. La gente también, todo está cubierto.
Copy !req
1162. ¿Y los coches?
Copy !req
1163. Sí, los están revisando.
Copy !req
1164. Debe ir a pie.
Copy !req
1165. Tiene la cara más conocida del mundo.
Copy !req
1166. No puede desaparecer.
Copy !req
1167. Vamos.
Copy !req
1168. ¡Píllenlo! Sí.
Copy !req
1169. Encuéntralo, Pluto.
Copy !req
1170. ¡Buen perro, buen perro!
Copy !req
1171. Toda esta confusión.
Copy !req
1172. Si solo pudiese oír mi voz.
Copy !req
1173. ¡Truman!
Copy !req
1174. ¡Truman!
Copy !req
1175. Déjame intentarlo.
Copy !req
1176. ¡Truman!
Copy !req
1177. ¡Soy yo, papá!
Copy !req
1178. ¡Hablemos!
Copy !req
1179. Sí, lo sé.
Copy !req
1180. Ya hemos hecho la manzana.
Copy !req
1181. Debemos volver a Barrymore.
Comprueben las casas.
Copy !req
1182. Debe estar ahí.
Copy !req
1183. Barrymore, ¿eh?
Copy !req
1184. - ¿Y la universidad? ¿Quién vigila?
- No sé.
Copy !req
1185. Enviad a alguien allí, ¿vale?
Copy !req
1186. Está bien.
Copy !req
1187. Lleven a otra persona allí,
¿vale?
Copy !req
1188. No me importa, solo
encuentren a ese hijo de puta.
Copy !req
1189. Consigan pilas, el muchacho no brilla.
Limítense a ir allí.
Copy !req
1190. No se qué sucede..
Copy !req
1191. Necesitamos más luz.
Copy !req
1192. Jamás lo encontraremos así.
Copy !req
1193. ¿Qué hora es?
Copy !req
1194. Es muy temprano para eso.
Copy !req
1195. Pongan el sol.
Copy !req
1196. ¿Qué hora es?
Copy !req
1197. Christof, ¿qué pasa?
Copy !req
1198. ¿Sabes qué circula el rumor
de que está muerto? ¿Me oyes?
Copy !req
1199. Los medios están haciendo
un escándalo de esto.
Copy !req
1200. Todas las líneas de
teléfonos están ocupadas...
Copy !req
1201. y todas las redes han
pirateado una foto de Marlon...
Copy !req
1202. haciendo el idiota delante
de la cámara.
Copy !req
1203. Los patrocinadores amenazan
con romper los contratos.
Copy !req
1204. ¿Por qué, si con esto
tenemos un mayor rating?
Copy !req
1205. Más grande que el que
jamás hemos tenido.
Copy !req
1206. No hay rastro de él.
Copy !req
1207. ¿Por qué no volveis al
pueblo y ayudais al resto?
Copy !req
1208. Todos a sus posiciones, ¿vale?
Copy !req
1209. Gracias.
Copy !req
1210. Todos en sus posiciones ¿ok?
Copy !req
1211. Tenemos luz.
Copy !req
1212. Debe estar en algún lugar.
Copy !req
1213. No estamos vigilando el mar.
Copy !req
1214. Espera, ¿por qué
habríamos de hacerlo?
Copy !req
1215. Pasad al puerto.
Copy !req
1216. Poned las cámaras del puerto.
Copy !req
1217. Todas las cámaras al
ordenador, por favor.
Copy !req
1218. Algunas están mal, ¿no?
Copy !req
1219. Sí, tenemos 4 sin funcionar...
Copy !req
1220. pero el resto está bien.
Copy !req
1221. - Todas las cámaras.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
1222. Ok, lentes, cámaras de base corta.
Copy !req
1223. ¿Por qué miramos al agua?
Copy !req
1224. Truman.
Copy !req
1225. ¿Adónde vas?
Copy !req
1226. ¿Cómo puede navegar? Está asegurado.
Copy !req
1227. - ¿Acaso no le tiene terror al agua?
- Reinicien la transmisión.
Copy !req
1228. Reiniciando la transmisión.
Copy !req
1229. 2 a 1 que no lo logra.
Copy !req
1230. Eh, yo también voy.
Copy !req
1231. 2 a 1 que no lo logra.
Copy !req
1232. Espere un minuto.
Copy !req
1233. Quitemos esta toma del mástil.
Copy !req
1234. No podemos ver su cara.
Pasa a cámara de cabina.
Copy !req
1235. Cámara de cabina.
Copy !req
1236. Ahí, perfecto.
Copy !req
1237. Es la toma de nuestro héroe.
Copy !req
1238. Coged otro barco.
Copy !req
1239. Vale. Escucha, Gus, necesito que
hables con los chicos del ferry.
Copy !req
1240. Vamos, moveos, salgamos de aquí.
Copy !req
1241. Vamos.
Copy !req
1242. ¡Sólo soy un conductor de autobús!
Copy !req
1243. En definitiva, no
puede conducir el barco.
Copy !req
1244. Son actores.
Copy !req
1245. ¿Cómo lo detenemos?
Copy !req
1246. Pasaremos al programa del clima ahora.
Copy !req
1247. Así que agárrense los sombreros.
Copy !req
1248. ¿Lo tienes?
Copy !req
1249. No, creo que debemos
localizar la tormenta en el barco.
Copy !req
1250. Obtén las coordenadas para ello.
Copy !req
1251. No hay bote de rescate.
No sabrá qué hacer.
Copy !req
1252. Regresará, estará muy asustado.
Copy !req
1253. Ahí empieza.
Copy !req
1254. Vamos.
Copy !req
1255. Dame algunos rayos.
Copy !req
1256. ¡De nuevo!
Copy !req
1257. ¡Dale de nuevo!
Copy !req
1258. ¡Por Dios! Christof,
el mundo está mirando.
Copy !req
1259. ¡No podemos dejarlo morir
delante de la audiencia en directo!
Copy !req
1260. Nació delante de una audiencia en directo.
Copy !req
1261. ¡Truman!
Copy !req
1262. ¡Tú puedes! ¡Resiste!
Copy !req
1263. ¿Es lo mejor que puedes hacer?
Copy !req
1264. ¡Tendrás que matarme!
Copy !req
1265. Qué debemos hacer con un marino
borracho, en medio del mar...
Copy !req
1266. - Exijo que terminen la transmisión...
- Continúen.
Copy !req
1267. Qué debemos hacer con un
marino borracho, en la mañana.
Copy !req
1268. Aumenten el viento.
Copy !req
1269. ¡Aumenten el viento!
Copy !req
1270. Te digo por última vez...
Copy !req
1271. - ¿Cuán cerca está?
- Muy cerca.
Copy !req
1272. - Hagamos que vuelque.
- ¡Maldito seas, Christof!
Copy !req
1273. - ¡No puedes, está amarrado al bote!
- ¡Cállate!
Copy !req
1274. - Se ahogará y no le importa.
- Hazlo.
Copy !req
1275. - No.
- ¡Hazlo!
Copy !req
1276. Suficiente.
Copy !req
1277. Quiero hablar con él.
Copy !req
1278. Truman.
Copy !req
1279. Puedes hablar.
Copy !req
1280. Puedo oírte.
Copy !req
1281. ¿Quién eres?
Copy !req
1282. Soy el creador de un show de televisión...
Copy !req
1283. que le da esperanza, diversión
e inspiración a millones.
Copy !req
1284. - Entonces, ¿quién soy yo?
- Tú eres la estrella.
Copy !req
1285. ¿Nada era real?
Copy !req
1286. Tú lo eras.
Copy !req
1287. Eso hacía que fuera genial verte.
Copy !req
1288. Escúchame, Truman.
Copy !req
1289. No hay más verdad ahí...
Copy !req
1290. que en este mundo que creé para ti.
Copy !req
1291. Las mismas mentiras.
Copy !req
1292. El mismo engaño.
Copy !req
1293. Pero, en mi mundo...
Copy !req
1294. no tienes nada que temer.
Copy !req
1295. Te conozco mejor que tú mismo.
Copy !req
1296. Nunca has tenido una
cámara en mi cabeza.
Copy !req
1297. Tienes miedo.
Copy !req
1298. Por eso no puedes irte.
Copy !req
1299. Está bien, Truman.
Copy !req
1300. Comprendo.
Copy !req
1301. Te he mirado toda tu vida.
Copy !req
1302. Te miraba cuando naciste.
Copy !req
1303. Te miraba cuando diste tu primer paso.
Copy !req
1304. En tu primer día de escuela.
Copy !req
1305. El episodio cuando
perdiste tu primer diente.
Copy !req
1306. No te puedes ir, Truman.
Copy !req
1307. Por favor, Dios.
Copy !req
1308. Perteneces aquí...
Copy !req
1309. Puedes hacerlo.
Copy !req
1310. conmigo.
Copy !req
1311. Háblame.
Copy !req
1312. Di algo.
Copy !req
1313. Bueno, di algo, maldición.
Copy !req
1314. Estás en televisión.
Copy !req
1315. Estás en vivo para todo el mundo.
Copy !req
1316. En caso que no les vea...
Copy !req
1317. buenas tardes, buenas
noches, y felices sueños.
Copy !req
1318. Sí.
Copy !req
1319. Lo logró, lo logró.
Copy !req
1320. Lo logró, lo logró.
Copy !req
1321. ¡Lo logró!
Copy !req
1322. ¡Bien, Truman!
Copy !req
1323. Terminen la transmisión.
Copy !req
1324. Terminando la transmisión.
Copy !req
1325. ¿Quieres otra rebanada?
Copy !req
1326. No, gracias.
Copy !req
1327. - ¿Qué más hay en la tv?
- Déjame ver qué más hay.
Copy !req
1328. ¿Dónde esta la guía?
Copy !req