1. LOS SOSPECHOSOS DE SIEMPRE
Copy !req
2. "San Pedro, California - anoche"
Copy !req
3. ¿Cómo estás, Keaton?
Copy !req
4. No siento las piernas...
Copy !req
5. Keyser.
Copy !req
6. ¿Listo?
Copy !req
7. ¿Qué hora es?
Copy !req
8. Doce y media.
Copy !req
9. Todo comenzó en Nueva York
hace 6 semanas.
Copy !req
10. Robaron un camión cargado
con partes de armas en Queens.
Copy !req
11. El conductor no vio a nadie,
pero alguien metió la pata.
Copy !req
12. Oyó una voz.
A veces eso es suficiente.
Copy !req
13. "Nueva York - hace 6 semanas"
Copy !req
14. Carajo, ¿nunca duermen Uds.?
Copy !req
15. - Tenemos una orden de arresto.
- Púdrete, cerdo.
Copy !req
16. ¿Todd Hockney?
Copy !req
17. - ¿Quién quiere saber?
- La policía de Nueva York.
Copy !req
18. Mierda.
Copy !req
19. ¡Alto! ¡Quieto!
Copy !req
20. ¿Son suficientes hombres?
Copy !req
21. Un restaurante que cambia con el sabor
sin perder la estética total.
Copy !req
22. En otras palabras, la atmósfera
no estará pintada en los muros.
Copy !req
23. Les daré un ejemplo.
Copy !req
24. Debo verlo yo mismo.
Copy !req
25. David.
Copy !req
26. - Estoy en una reunión.
- Es hora de otra.
Copy !req
27. Señores, él es David Kujan.
Copy !req
28. Agente Especial Kujan,
Aduana de EE. UU.
Copy !req
29. Estos caballeros son
del Depto. De Policía de Nueva York.
Copy !req
30. Te ves bien.
Mejor de lo que hubiera pensado.
Copy !req
31. ¿Algún problema, Sr. Keaton?
Copy !req
32. El robo de un camión cargado con armas.
Copy !req
33. ¿Sr. Keaton?
Copy !req
34. ¿Nos permiten un momento?
Copy !req
35. Queremos interrogarte en la comisaría.
Demorará un rato.
Copy !req
36. No, no, no, por favor.
Tomen asiento.
Copy !req
37. Es un pequeño problema.
Disfruten la comida.
Copy !req
38. Hablamos más tarde.
Copy !req
39. No tenía sentido que yo estuviera ahí.
Eran tipos profesionales.
Copy !req
40. Pero ahí estaba.
Copy !req
41. No estaba asustado aún.
Copy !req
42. Sabía que no había hecho
nada incriminatorio.
Copy !req
43. Además, era divertido.
Copy !req
44. Como si yo fuera famoso.
Copy !req
45. Muy bien. Conocen la rutina.
Copy !req
46. Al oír su número, se adelantan
y repiten la frase que se les dio.
Copy !req
47. Número 1, un paso adelante.
Copy !req
48. Dame las llaves, cabrón de mierda.
Copy !req
49. Número 2, un paso adelante.
Copy !req
50. ¡Dame las jodidas llaves,
cabrón hijo de puta!
Copy !req
51. ¡Basta! Retrocede.
Número 3, un paso adelante.
Copy !req
52. Dame las llaves, cabrón.
Copy !req
53. Claramente, por favor.
Copy !req
54. - ¿Cómo?
- Claramente.
Copy !req
55. Dame las jodidas llaves, cabrón.
¿Qué carajo?
Copy !req
56. Número 4, un paso adelante.
Copy !req
57. Era mentira,
todo el asunto era una trampa.
Copy !req
58. Dame las llaves, cabrón.
Copy !req
59. Fue culpa de la policía.
No se reúne a gente así en un cuarto.
Copy !req
60. Quién sabe qué puede ocurrir.
Copy !req
61. Dame las llaves, cabrón de mierda.
Copy !req
62. Esto debe ser
una verdadera vergûenza para Uds.
Copy !req
63. Estuvimos toda la noche. Alguien estaba
furioso por un camión robado.
Copy !req
64. La policía no tenía nada.
Esperaban que alguien se equivocara.
Copy !req
65. Sabían que no nos resistiríamos
porque sabían cómo presionarnos.
Copy !req
66. Nuestros derechos volaron por
la ventana. Una violación. Vergonzoso.
Copy !req
67. Primero fueron tras McManus.
Un concursante de primera.
Copy !req
68. - ¿Qué camión?
- El camión con las armas, cagón.
Copy !req
69. ¿Cagón?
Copy !req
70. Era un buen tipo. Aunque loco.
Copy !req
71. ¿Sabes qué nos dijo tu amigo Fenster?
Copy !req
72. - ¿Quién lo dijo?
- McManus. Nos contó otra historia.
Copy !req
73. ¿La de la prostituta
que tenía disentería?
Copy !req
74. Fenster trabajaba con McManus.
Era un estirado.
Copy !req
75. Pero nunca fallaba en el trabajo.
Un hombre listo.
Copy !req
76. ¿Qué dices?
Copy !req
77. Dije que estás soñando.
Creo que debo despertarte.
Copy !req
78. Sí, estoy temblando.
Vamos, responde a mi pregunta.
Copy !req
79. ¿Pueden oírme allá atrás?
Copy !req
80. Hola. Quiero...
Copy !req
81. a mi abogado.
Copy !req
82. Te haré perder
la jodida insignia, cabrón.
Copy !req
83. Todd Hockney.
Bueno con explosivos.
Copy !req
84. Sin ninguna duda,
el único que se cagaba en todos.
Copy !req
85. No tienen ninguna prueba en absoluto.
Copy !req
86. ¿De veras, Sr. Recio?
Estabas en Queens la noche del robo.
Copy !req
87. ¿No me digas?
Vivo en Queens.
Copy !req
88. ¿Llegaste solo a esa conclusión,
"Einstein"?
Copy !req
89. ¿Tus monos trabajan en esto
24 horas al día?
Copy !req
90. ¿Sabes qué sucede si pasas
otra temporada en prisión?
Copy !req
91. Jodo a tu padre y luego voy a comer.
Copy !req
92. - ¿Vas a acusarme, pendejo?
- Te acusaré cuando esté listo.
Copy !req
93. - ¿Con qué?
- Lo sabes muy bien, infeliz.
Copy !req
94. ¿Keaton? Keaton era el premio mayor
para ellos por razones obvias.
Copy !req
95. Fue un error de ustedes, no mío.
Copy !req
96. ¿Alguna vez se molestaron
en preguntarme?
Copy !req
97. Digo, trabajo con la misma cara,
el mismo nombre.
Copy !req
98. Soy un empresario.
Copy !req
99. ¿De qué? ¿De restaurantes?
Copy !req
100. No, de ahora en adelante tu negocio
es "nosotros te jodemos".
Copy !req
101. Te haré famoso, cabrón.
Copy !req
102. Como dije,
fue un error de ustedes, no mío.
Copy !req
103. Pueden acusarme de esta mierda
y yo los venceré.
Copy !req
104. ¿Sí? Regresemos al camión, cretino.
Copy !req
105. Lo que de veras hice fue guardar
drogas de otro durante 5 minutos.
Copy !req
106. Me condenaron.
Copy !req
107. ¿Significa que me encerrarán
cada vez que un camión se pierda?
Copy !req
108. ¡Que se jodan!
Copy !req
109. Fenster, cálmate.
No tienen causa presunta.
Copy !req
110. Tienes razón.
No tienen causa. Tienes razón.
Copy !req
111. Te arrestan una vez y no te dejan
en paz. Me tratan como un criminal.
Copy !req
112. Me convertiré en un criminal.
Copy !req
113. Eres un criminal.
Copy !req
114. ¿Por qué dices eso?
Estoy tratando de demostrar algo.
Copy !req
115. ¿Por qué no lo demuestras entonces?
Me estás cansando.
Copy !req
116. Oí que habías muerto.
Copy !req
117. ¿Ah, sí? Oíste bien entonces.
Copy !req
118. El rumor es que colgaste los hábitos.
¿Qué hay con eso?
Copy !req
119. El rumor es que Keaton se enmendó.
Copy !req
120. Dicen que se acuesta
con Edie Finneran.
Copy !req
121. Es una famosa abogada penal
del centro.
Copy !req
122. Dicen que Keaton vive de ella.
Copy !req
123. ¿Es verdad, Keaton?
¿Enganchaste una abogada?
Copy !req
124. ¿Qué pago anticipado le diste?
Copy !req
125. Oye, Fenster.
Haz un favor a tu amigo.
Copy !req
126. Dile que se calle.
Copy !req
127. Dean Keaton.
Copy !req
128. Se enmendó, ¿eh?
Di que no es verdad.
Copy !req
129. ¿O tú te robaste ese camión?
Copy !req
130. Olvídalo.
¿Ya hablaste con tu abogado?
Copy !req
131. Todo esto fue una advertencia.
Copy !req
132. - ¿Por qué dices eso?
- ¿Cuándo estuviste en una rueda?
Copy !req
133. Es siempre tú y cuatro idiotas.
Copy !req
134. La policía le paga $10
a los desamparados.
Copy !req
135. Y jamás ponen 5 delincuentes
en una rueda. Imposible.
Copy !req
136. ¿Y qué es una rueda de voz? Un abogado
de oficio podría librarte de eso.
Copy !req
137. - ¿Por qué me desnudaron entonces?
- Fueron los federales.
Copy !req
138. Roban un camión cargado de armas...
Copy !req
139. la Aduana va a la policía de N.Y.
en busca de respuestas.
Copy !req
140. Están desesperados.
Copy !req
141. Me metieron el dedo en el culo.
Copy !req
142. ¿Ya es viernes?
Copy !req
143. Sí, tortolito.
Copy !req
144. ¿Quieres algo?
Te haré el amor.
Copy !req
145. ¿Quiénes son los jodidos cerdos...
Copy !req
146. que robaron nuestro camión?
Copy !req
147. - ¿Qué dijiste?
- ¿Quién robó el jodido camión?
Copy !req
148. No quiero saberlo.
Copy !req
149. ¿Quién te preguntó, peón?
Copy !req
150. Que se jodan.
Quiero saber quién es el rengo.
Copy !req
151. - Es buena persona.
- Dices tú. ¿Qué cuentas, obrero?
Copy !req
152. - ¿Cuál es tu historia?
- Se llama Verbal.
Copy !req
153. Verbal Kint.
Copy !req
154. Es cierto, Roger.
La gente dice que hablo demasiado.
Copy !req
155. Iba a decirte que te callaras.
Copy !req
156. Nos vimos una o dos veces.
Copy !req
157. En la cárcel. Estaba por fraude.
Copy !req
158. - En una rueda de presos. ¿Qué pasó?
- Salí libre.
Copy !req
159. 90 días, suspendida.
Copy !req
160. ¡Fuiste tú entonces!
Copy !req
161. Muy bien, escuchen. Estamos todos
nerviosos por todo este asunto.
Copy !req
162. Así que nos merecemos
tratar de salvar nuestra dignidad.
Copy !req
163. Bien, Fenster y yo oímos
acerca de un trabajito.
Copy !req
164. ¿Por qué no te tranquilizas?
Copy !req
165. ¿Qué te importa lo que diga?
Copy !req
166. Sólo estoy hablando.
Copy !req
167. Y creo que el Sr. Hockney
quiere oír lo que voy a decir.
Copy !req
168. Y sé que cuento con Fenster.
Copy !req
169. ¿Qué dices tú, muchacho?
Copy !req
170. Me interesa. Seguro.
Copy !req
171. Eso es. ¿Ves?
Copy !req
172. Quisiera ejercer mi derecho
de libertad de reunión.
Copy !req
173. ¿Por qué no te callas y ya?
Copy !req
174. No entiendes el concepto.
Copy !req
175. No. Tú no entiendes el concepto.
Copy !req
176. No quiero oír nada que digas tú.
Copy !req
177. No me interesa tu trabajo.
Copy !req
178. No quiero saber nada
con ninguno de Uds.
Copy !req
179. Les ruego me perdonen,
pero pueden irse todos al infierno.
Copy !req
180. Dean Keaton,
por el sendero de la rectitud.
Copy !req
181. ¿Adónde ha llegado el mundo?
Copy !req
182. Al carajo con él.
Copy !req
183. Y fue así como comenzó.
Copy !req
184. Los cinco arrestados injustamente
por un grupo de imbéciles.
Copy !req
185. Bien, no puedo hablar mucho aquí.
Copy !req
186. Lo que la policía jamás imaginó
y lo que yo sé ahora...
Copy !req
187. era que estos hombres
jamás se rendirían.
Copy !req
188. Jamás se agacharían
ante nadie. Nadie.
Copy !req
189. "San Pedro, California - el día de hoy"
Copy !req
190. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
191. Agente Jack Baer, F.B.I.
¿Cuántos muertos?
Copy !req
192. 15. Pero aún están sacando
cuerpos del agua.
Copy !req
193. - ¿Hay sobrevivientes?
- Sí. Dos.
Copy !req
194. Uno en el hospital, en un coma.
Copy !req
195. El Fiscal tiene...
Copy !req
196. al otro, un lisiado de N.Y., creo.
Copy !req
197. Escuche, el Jefe
quiere este lugar cerrado.
Copy !req
198. Si tiene preguntas, llámelo.
Copy !req
199. Habla Dave Kujan.
Estaré en Los Angeles hasta el martes.
Copy !req
200. Para comunicarse conmigo, llame
a Jeff Rabin, policía de San Pedro...
Copy !req
201. extensión 112.
Copy !req
202. Que pase un buen día.
Copy !req
203. "Policía de San Pedro
Ciudad de Los Angeles"
Copy !req
204. El Fiscal estaba listo para acusarlo
antes del traslado al condado.
Copy !req
205. El abogado de Kint
aparece 5 minutos después...
Copy !req
206. el Fiscal sale
como si hubiera visto al diablo.
Copy !req
207. Le toman declaración y hacen un trato.
Copy !req
208. - ¿Lo acusaron de algo?
- Sí, armas. Un delito menor.
Copy !req
209. ¿Cómo es eso?
Copy !req
210. Felicito al Fiscal por eso.
Copy !req
211. Todo este asunto es político.
El alcalde estuvo aquí anoche.
Copy !req
212. El jefe de policía.
Esta mañana llamó el gobernador.
Copy !req
213. Este tipo está protegido por
el Príncipe de las Tinieblas. Créeme.
Copy !req
214. ¿Cuándo dará fianza?
Copy !req
215. - En 2 horas, máximo.
- Quiero verlo.
Copy !req
216. No, David. No.
No puedo hacerte ese favor.
Copy !req
217. Vine desde lejos para esto.
Copy !req
218. Dave, por favor.
Copy !req
219. Aunque yo te deje,
él no hablará contigo.
Copy !req
220. Teme que lo graben. Sabe que
las salas de interrogatorio...
Copy !req
221. tienen micrófonos.
Copy !req
222. No será un interrogatorio,
una charla de amigos.
Copy !req
223. No entrará
a la sala de interrogatorios.
Copy !req
224. - Otro lugar, entonces.
- ¿Dónde?
Copy !req
225. Si eran drogas, ¿dónde están?
Si fue un golpe, ¿quién lo contrató?
Copy !req
226. Sin duda tienes muchas teorías
para todas esas preguntas.
Copy !req
227. - Sabes muy bien lo que creo yo.
- Es una locura. Ni importa.
Copy !req
228. El tipo tiene inmunidad absoluta.
Está limpio.
Copy !req
229. - No sabe lo que tú quieres saber.
- No creo. No exactamente.
Copy !req
230. Hay más detalles
en su historia, créeme.
Copy !req
231. Quiero saber por qué murieron
27 hombres en ese muelle...
Copy !req
232. por $91 millones en drogas
que no estaban ahí.
Copy !req
233. Y más que nada, quiero asegurarme
de que Dean Keaton está muerto.
Copy !req
234. Está muerto.
Copy !req
235. Dos horas.
Hasta que salga bajo fianza.
Copy !req
236. Están todos muertos.
Copy !req
237. Por más recio que fuera este Keaton,
nadie salió vivo de ese bote.
Copy !req
238. ¿Está hablando?
Copy !req
239. Salió del coma. Habló, no en inglés,
y cayó en coma otra vez.
Copy !req
240. - ¿Habló húngaro?
- No sé.
Copy !req
241. Sí, casi todos eran húngaros.
Copy !req
242. - Tiene que ponerse esto.
- Los quemados se infectan pronto.
Copy !req
243. Y claro, está prohibido fumar.
Copy !req
244. Mantenga la máscara puesta.
No lo toque.
Copy !req
245. ¿Se va a morir?
Copy !req
246. Tiene quemaduras en el 60% del cuerpo.
Copy !req
247. Quiero un guarda
hasta que llegue la policía.
Copy !req
248. - ¿Es peligroso?
- Sí.
Copy !req
249. Hágalo. ¡Hágalo ahora!
Copy !req
250. ¿Joel? Sí, Baer.
Copy !req
251. El tipo que rescataron del puerto
es Arkosh Kovash.
Copy !req
252. Sí. Sí.
No, está completamente fregado.
Copy !req
253. No te oigo.
Copy !req
254. Cállate. Estoy en el teléfono.
Copy !req
255. Envíame alguien que hable húngaro.
Está despierto y mascullando.
Copy !req
256. Llama a Dan Metzheiser de Justicia
y ubica a Dave Kujan de Aduana.
Copy !req
257. Verbal, él es
el agente Kujan de Aduana.
Copy !req
258. Mucho gusto.
Copy !req
259. Quiere hablar contigo
antes de que salgas.
Copy !req
260. - ¿Sobre qué?
- Más que nada sobre Dean Keaton.
Copy !req
261. Empecemos con la rueda de presos
en Nueva York.
Copy !req
262. ¿Pueden darme café?
Copy !req
263. En un rato. La rueda.
Copy !req
264. Tengo mucha sed.
Cuando era niño, me deshidrataba.
Copy !req
265. Una vez fue tan serio que
la orina salía como moco. En serio.
Copy !req
266. Te traeré el café.
Copy !req
267. Para mí también, de paso.
Copy !req
268. Ese tipo está tenso.
La tensión mata.
Copy !req
269. Estaba en un cuarteto
de barberos en Skokie, Illinois.
Copy !req
270. El barítono se llamaba Kip Diskin.
Un grandullón.
Copy !req
271. Por las mañanas se ponía muy tenso.
Copy !req
272. Verbal, sabes que queremos ayudarte.
Copy !req
273. Claro. Y les agradezco. Y yo quiero
ayudarlo. Me gustan los policías.
Copy !req
274. Me habría gustado
ser un federal, pero...
Copy !req
275. No nos estás diciendo todo.
Sé que sabes algo.
Copy !req
276. Le dije al Fiscal todo lo que sabía.
Copy !req
277. Sé que Keaton te cae bien.
Sé que lo consideras un buen hombre.
Copy !req
278. Sé que era bueno.
Copy !req
279. Era un policía corrupto.
Copy !req
280. Hace 15 años.
Pero un buen ladrón.
Copy !req
281. La policía no lo dejó ser honesto.
Copy !req
282. Dean Keaton era un pedazo de mierda.
Copy !req
283. ¿Está tratando de conmoverme,
agente Kujan?
Copy !req
284. Sólo quiero oír tu historia.
Copy !req
285. Está todo ahí.
Copy !req
286. ¿Me daría un cigarrillo?
Copy !req
287. Necesito fuego.
Copy !req
288. Según tu declaración,
eres un estafador.
Copy !req
289. Según tu declaración,
eres un estafador.
Copy !req
290. Estafas ordinarias.
Copy !req
291. Eso se eliminó.
Todo eso es inadmisible.
Copy !req
292. Lo sé. Lograste un buen trato.
Inmunidad total.
Copy !req
293. Bueno, quedó el cargo de armas.
Copy !req
294. Me esperan 6 meses de prisión.
Copy !req
295. ¿Conoces al traficante Ruby Deemer?
Copy !req
296. ¿Conoce a un clérigo
llamado Juan Pablo?
Copy !req
297. - ¿Sabes qué Ruby está en "Attica"?
- No lo representó mi abogado.
Copy !req
298. Conozco a Ruby. Le importa el respeto.
Es un buen amigo mío.
Copy !req
299. Sé que tu testimonio está sellado.
Copy !req
300. Ruby tiene conexiones.
Muchos tipos adentro le hacen favores.
Copy !req
301. ¿Qué diría si se enterara
que lo nombraste ante el Fiscal?
Copy !req
302. - No hay nada ahí sobre Ruby.
- Me aseguraré de mencionárselo.
Copy !req
303. ¿Sabes qué fue lo primero que aprendí?
A detectar un asesino.
Copy !req
304. Arrestas a 3 tipos por el mismo
asesinato. Los pones en prisión.
Copy !req
305. El que a la mañana duerme
es tu hombre.
Copy !req
306. El culpable baja la guardia.
Copy !req
307. ¿Me entiendes?
Copy !req
308. Permíteme que vaya directamente
al grano. Soy más listo que tú.
Copy !req
309. Y averiguaré lo que quiero saber.
Copy !req
310. Y te lo sacaré a ti.
Copy !req
311. No soy un soplón.
Copy !req
312. Cuando recogía semillas en Guatemala,
solíamos hacer café fresco.
Copy !req
313. De los árboles. Eso era bueno.
Esto es mierda, pero...
Copy !req
314. ¿Podemos empezar de nuevo?
Copy !req
315. ¿Qué sucedió después de la rueda?
Copy !req
316. El sargento trataba de decirme
que no podía dejarte en libertad.
Copy !req
317. ¿Puedes creerlo?
Ni siquiera te habían acusado.
Copy !req
318. Sabes, quiero
que tomen fotos de tu cara.
Copy !req
319. Las llevaré a la oficina del Fiscal
por la mañana.
Copy !req
320. Tendré esto
ante un gran jurado el lunes.
Copy !req
321. No quiero hablar de esto, Edie.
¿De acuerdo?
Copy !req
322. ¿Qué dijeron Fortier y Renault?
Copy !req
323. Pidieron más tiempo
para pensar en invertir.
Copy !req
324. - Sólo quieren más tiempo.
- ¿Más tiempo para qué, Edie?
Copy !req
325. Por más que cubras mis huellas,
averiguarán sobre mí.
Copy !req
326. Ten fe en mí.
Copy !req
327. Te traje hasta aquí.
Vayamos al gran jurado. Esto no acaba.
Copy !req
328. No acabará nunca, punto.
Copy !req
329. En una semana todos los inversores
nos abandonarán.
Copy !req
330. Se acabó. Estoy acabado.
Copy !req
331. No renuncies ahora, Dean.
Copy !req
332. Jamás acabará.
Copy !req
333. Te amo.
Copy !req
334. Me arruinaron ahí adentro esta noche.
Copy !req
335. Te amo.
Copy !req
336. ¿Me oyes?
Copy !req
337. ¿Qué?
Copy !req
338. Vayamos a mi casa.
Copy !req
339. Nos preocuparemos mañana.
Copy !req
340. Fenster y McManus tenían
una propuesta peligrosa.
Copy !req
341. Un salto rápido,
alto riesgo, mucho dinero.
Copy !req
342. Todos sabíamos que era posible.
Copy !req
343. Hacerlo mal significaba matar.
Hacerlo bien implicaba 5 hombres.
Copy !req
344. Cinco hombres significaba Keaton.
Copy !req
345. Había que convencer a Keaton.
Copy !req
346. Servicio de Taxis de Nueva York
"El Mejor".
Copy !req
347. Tonterías.
Copy !req
348. Tonterías.
Copy !req
349. Ya no están en operaciones.
Copy !req
350. McManus tiene un amigo en la 14ta.
Harán un trabajo el jueves.
Copy !req
351. Recogerán a un contrabandista
de esmeraldas. Tiene al revendedor.
Copy !req
352. - ¿Quién es el revendedor?
- En California. Se llama Redfoot.
Copy !req
353. - Nunca lo oí nombrar.
- Tienes que venir.
Copy !req
354. ¿Qué te importa a ti?
Copy !req
355. A ti te conocen. No me aceptarán
a menos que vengas tú.
Copy !req
356. Mírame. Necesito esto.
Copy !req
357. ¿Tú no necesitas esto?
Copy !req
358. ¿Está es tu casa?
Copy !req
359. No te culpo. Tienes un buen arreglo
con esta abogada.
Copy !req
360. Lo siento.
Copy !req
361. No hay problema.
Copy !req
362. Bien. Dices que se trata
de algo genuino, está bien.
Copy !req
363. ¿Estás bien?
Copy !req
364. Hablé de más.
Copy !req
365. Pero nunca se detendrán
con nosotros. Lo sabes.
Copy !req
366. Por más recto que seas,
no te dejarán en paz.
Copy !req
367. Así, les damos donde les duele.
Y al mismo tiempo nos hacemos ricos.
Copy !req
368. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
369. Me pondré bien.
Copy !req
370. - Mira, a veces me pongo...
- Olvídalo.
Copy !req
371. Probablemente cague sangre.
Copy !req
372. Bien...
Copy !req
373. ¿cómo quieren hacerlo?
Copy !req
374. McManus quiere entrar a tiros, yo no.
Copy !req
375. ¿Fenster? ¿Hockney?
Copy !req
376. Están furiosos.
Harán cualquier cosa.
Copy !req
377. Sé cómo hacerlo sin matar a nadie.
Copy !req
378. Pero como te digo,
no me dejan participar sin ti.
Copy !req
379. ¿Tres millones?
Copy !req
380. Tal vez más.
Copy !req
381. ¿Sin matar?
Copy !req
382. No si lo hacemos a mi manera.
Copy !req
383. Taxis "El Mejor" no era
un servicio ordinario.
Copy !req
384. Eran policías corruptos que dirigían
una organización provechosa...
Copy !req
385. transportando contrabandistas
y traficantes.
Copy !req
386. Por unos cientos de dólares por km,
escolta policial propia.
Copy !req
387. Hasta tenían tarjetas de negocios.
Copy !req
388. Luego alguien empezó a hacer preguntas
y el servicio se cerró.
Copy !req
389. Asuntos Internos esperaba atraparlos
con las manos en la masa.
Copy !req
390. Y ahí entramos nosotros.
Copy !req
391. - ¿Qué tal fue el vuelo?
- Genial.
Copy !req
392. ¿Suficiente para ir a Staten Island?
Copy !req
393. ¿Bromea? Con esto le alcanza
hasta otro estado.
Copy !req
394. McManus consiguió el trabajo.
Fenster, las camionetas.
Copy !req
395. Hockney, las armas. Yo pensé
cómo hacerlo sin matar a nadie.
Copy !req
396. Pero Keaton...
Keaton aportó el toque final.
Copy !req
397. Un "jódanse" de nosotros 5
a la policía de Nueva York.
Copy !req
398. ¡Epa, cuidado, cuidado!
Copy !req
399. ¡No se muevan, cabrones!
Copy !req
400. Suelta eso, canalla.
Copy !req
401. ¡No se muevan, carajo!
Copy !req
402. ¿Quieres un champú de perdigones?
Copy !req
403. Buenas tardes, cerditos.
Denme la mercancía.
Copy !req
404. ¡Dale la mercancía!
Copy !req
405. - Dale la jodida mercancía.
- ¡Dale esa mierda!
Copy !req
406. Ahora el dinero.
Copy !req
407. No hay dinero.
No hay dinero, carajo.
Copy !req
408. ¡Dáselo! ¡Dale el dinero!
¡Dale el dinero!
Copy !req
409. ¿Saben Uds. quién soy yo, carajo?
Copy !req
410. Ahora lo sabemos, pendejo.
Copy !req
411. Keaton hizo una llamada anónima.
Copy !req
412. Los periodistas llegaron
antes que la policía.
Copy !req
413. Procesaron a Strausz y a Ricci
3 días después.
Copy !req
414. 50 policías cayeron con ellos.
Copy !req
415. Desde el jefe hasta abajo.
Copy !req
416. Fue hermoso.
Copy !req
417. Te debo $2.50.
Copy !req
418. Dr. Keaton.
Copy !req
419. - Hay más de lo que pensé aquí.
- ¿Cuándo viene el revendedor?
Copy !req
420. Redfoot nunca viene a verme.
Yo voy a él.
Copy !req
421. ¿En California?
Copy !req
422. Sí, Verbal, en California.
Fenster y yo...
Copy !req
423. Espera un momento.
Copy !req
424. ¿Tú y Fenster?
No, no, no.
Copy !req
425. ¿Bromeas?
Copy !req
426. Me parece que sí.
¿Quién va?
Copy !req
427. Vamos todos.
Copy !req
428. ¿Qué problema tienes?
Copy !req
429. Que tú y Fenster pasan
una jodida luna de miel...
Copy !req
430. y nosotros aquí,
con el pito en la mano...
Copy !req
431. Oye, el trabajo terminó.
Tranquilícense.
Copy !req
432. Los Angeles es un buen lugar
para ocultarse.
Copy !req
433. ¿Quieres bailar?
Copy !req
434. Señoritas.
Copy !req
435. Quisiera proponer un brindis.
Copy !req
436. Adelante.
Copy !req
437. Por el Sr. Verbal...
Copy !req
438. el hombre del plan.
Copy !req
439. Perderemos el vuelo.
Copy !req
440. No hagas esto.
Envíale una nota.
Copy !req
441. Dije que llegaremos a tiempo.
Copy !req
442. Perderemos el vuelo.
Copy !req
443. Ella comprenderá.
Copy !req
444. Qué conmovedor. De veras.
Copy !req
445. Voy a llorar.
Copy !req
446. Jeff, ¿esperarías afuera?
Copy !req
447. Preguntan qué sucedió
después de la rueda. Se lo dije.
Copy !req
448. Vamos, Verbal. ¿Con quién crees
que estás hablando?
Copy !req
449. ¿Esperas que crea que se retiró?
¿Por una mujer?
Copy !req
450. Tonterías.
Keaton la estaba usando.
Copy !req
451. La amaba.
Copy !req
452. Y supongo que el golpe a los taxis
tampoco fue idea de él.
Copy !req
453. Sólo de Fenster y McManus.
Copy !req
454. Keaton fue policía durante 4 años.
¿Quién lo conocía mejor que él?
Copy !req
455. Pero Edie lo reformó completamente.
Copy !req
456. Déjame decirte algo.
Yo conozco a Dean Keaton.
Copy !req
457. Hace 3 años que lo estoy investigando.
Copy !req
458. El tipo que conozco
era un canalla despiadado.
Copy !req
459. Lo acusaron de 3 cargos de asesinato
antes de echarlo de la policía.
Copy !req
460. No es una ramera con corazón de oro.
Copy !req
461. Está completamente equivocado.
Copy !req
462. ¿Sí?
Copy !req
463. Dean Keaton fue procesado 7 veces
mientras prestaba servicios.
Copy !req
464. En cada caso, los testigos cambiaron
su testimonio ante el jurado...
Copy !req
465. o murieron antes de declarar.
Copy !req
466. Cuando por fin lo arrestaron
por fraude...
Copy !req
467. pasó 5 años en "Sing Sing".
Copy !req
468. Mató a tres prisioneros ahí.
Copy !req
469. Claro que no puedo demostrarlo.
Copy !req
470. Pero tampoco puedo demostrar
la mejor parte.
Copy !req
471. Dean Keaton estaba muerto.
Copy !req
472. ¿Sabías eso?
Copy !req
473. Murió hace 2 años en un incendio
mientras investigaba el asesinato...
Copy !req
474. de un testigo
que iba a declarar contra él.
Copy !req
475. Dos personas vieron a Keaton entrar
al almacén antes de la explosión.
Copy !req
476. Dicen que entró a verificar
una pérdida de gas.
Copy !req
477. Explotó y no quedó nada de Dean Keaton.
Copy !req
478. A los 3 meses de la explosión,
los dos testigos habían muerto.
Copy !req
479. Uno se suicidó en su auto...
Copy !req
480. el otro cayó en el pozo
de un ascensor abierto.
Copy !req
481. Empecemos a trabajar.
Copy !req
482. No es lo que acordamos.
Hay demasiada gente.
Copy !req
483. Le prometo que saldremos antes
de que pierda el conocimiento.
Copy !req
484. Tengo una reunión a las 12:00.
Copy !req
485. Cálmense todos. ¿De acuerdo?
Copy !req
486. Quiero que le pregunte
sobre el tiroteo en el puerto.
Copy !req
487. - Dice que estaban comprando...
- Drogas. Lo sabemos.
Copy !req
488. No sabe qué estaban comprando,
pero no eran drogas.
Copy !req
489. Eh, gente.
Copy !req
490. Necesita garantías.
Copy !req
491. - ¿De qué habla?
- Dice que corre peligro de muerte.
Copy !req
492. Vio al diablo, lo miró a los ojos.
Copy !req
493. Debo irme.
Copy !req
494. No, no, espera un minuto.
Copy !req
495. Dígale que le repita lo que me dijo.
Copy !req
496. El diablo.
¿Quién es el diablo?
Copy !req
497. Keyser Soze.
Copy !req
498. ¿Keyser Soze?
Copy !req
499. Estaba en el puerto
matando muchos hombres.
Copy !req
500. ¿Vio a Keyser Soze?
Copy !req
501. Le vio la cara.
Copy !req
502. Muy bien. Dígale que le diga a ella
qué aspecto tiene.
Copy !req
503. Que lo describa.
Copy !req
504. Hace 6 semanas recibo
una llamada anónima...
Copy !req
505. diciendo que Keaton está
en "Modino's" con su abogada.
Copy !req
506. Y así era.
Copy !req
507. Como nunca se aprovechó
de su supuesta muerte...
Copy !req
508. y acusamos a otro del asesinato
que quisimos adjudicarle...
Copy !req
509. tuvimos que dejarlo libre.
Copy !req
510. Estuvo muerto el tiempo suficiente
para que se olvidara el hecho.
Copy !req
511. Y estaba almorzando.
Copy !req
512. No sé nada de eso.
Copy !req
513. No creo que lo sepas.
Copy !req
514. Pero dices que viste morir a Keaton.
Copy !req
515. Creo que lo estás protegiendo
y él todavía está vivo.
Copy !req
516. Creo que está detrás del circo
del puerto y te usa porque...
Copy !req
517. eres estúpido
y crees que él es tu amigo.
Copy !req
518. Me dices que está muerto. Me aseguraré
antes de volver a Nueva York.
Copy !req
519. El no tuvo nada que ver.
Fue el abogado.
Copy !req
520. ¿Qué abogado?
¿Qué abogado, Verbal?
Copy !req
521. Cuando estaba en ese cuarteto
en Illinois...
Copy !req
522. ¿Crees que no sé que ocultaste
información al Fiscal?
Copy !req
523. ¿Qué retuviste? Puedo llamar
a Ruby Deemer en 10 minutos.
Copy !req
524. El Fiscal me dio inmunidad.
Copy !req
525. No de mí. No recibes inmunidad
de mí, desgraciado.
Copy !req
526. Cada criminal que encerré,
cada policía que me debe un favor...
Copy !req
527. cada cretino en la tierra
de los vivos oirá el nombre Verbal Kint.
Copy !req
528. Háblame o esa preciosa inmunidad
que decidieron concederte...
Copy !req
529. no valdrá ni el papel
de tu sentencia de muerte.
Copy !req
530. Había un abogado.
Copy !req
531. Kobayashi.
Copy !req
532. - ¿Fue él quien mató a Keaton?
- No. Pero sé que Keaton está muerto.
Copy !req
533. Convénceme. Y cuéntame
hasta el último detalle.
Copy !req
534. Llegamos a Los Angeles y vimos
al revendedor llamado Redfoot.
Copy !req
535. Tenía buena reputación.
Parecía un buen tipo.
Copy !req
536. Pero debimos percibir algo.
Copy !req
537. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
538. Andando. No puedo quejarme.
Copy !req
539. ¿Qué tal, Fenster?
Copy !req
540. No es necesario
que la abra, ¿verdad?
Copy !req
541. Tú debes ser Keaton.
Copy !req
542. Redfoot, Dean Keaton.
Copy !req
543. Todd Hockney y Verbal Kint.
Copy !req
544. Verbal, el hombre del plan, ¿eh?
Copy !req
545. ¿Les interesa seguir trabajando?
Copy !req
546. Siempre nos interesa.
Copy !req
547. Estamos de vacaciones.
Copy !req
548. Ah, qué pena.
Copy !req
549. Tengo muchísimo trabajo
y me falta gente buena. Como Uds.
Copy !req
550. ¿Cuál es el trabajo?
Copy !req
551. Un joyero de Texas, Saúl.
Alquila una suite en un hotel céntrico.
Copy !req
552. Hace evaluaciones sin cargo.
A veces, compra. A veces, no.
Copy !req
553. El rumor es que siempre lleva
mucho efectivo.
Copy !req
554. Se me ocurrió que me quedo
con la mercancía y Uds. con la plata.
Copy !req
555. ¿Cómo se protege?
Copy !req
556. Un par de guardaespaldas.
Nada que no puedan manejar.
Copy !req
557. Dame tiempo para verificarlo.
Copy !req
558. No esperaba nada menos de ti.
Copy !req
559. Fue un gusto.
Te llamaremos.
Copy !req
560. Disfruten de Los Angeles.
Búsquense chicas.
Copy !req
561. Un amigo de Nueva York me dice
que conocías a Spook Hollis.
Copy !req
562. Oí que tú estuviste
en la cárcel con él.
Copy !req
563. Buen hombre, ¿no?
Yo solía traficar droga para él.
Copy !req
564. - Lástima que lo acuchillaron.
- Sí.
Copy !req
565. Yo lo acuchillé.
Copy !req
566. Te lo digo yo antes
de que lo oigas por boca de otro.
Copy !req
567. Te lo agradezco.
Copy !req
568. Por pura curiosidad...
Copy !req
569. ¿fue por negocios o personal?
Copy !req
570. Un poco de cada cosa.
Copy !req
571. Como dije, llámenme si les interesa.
Copy !req
572. ¿Hay algún problema?
Copy !req
573. Un trabajo. Ese fue el trato.
Copy !req
574. Un trabajo.
Copy !req
575. ¿Un trabajo?
Copy !req
576. Esa sí es buena, Keaton.
Copy !req
577. Keaton se resistió cuanto pudo...
Copy !req
578. pero no se cambia lo que uno es.
Copy !req
579. Puede convencer a los demás,
pero no a sí mismo.
Copy !req
580. McManus insistió un día entero
y volvimos a trabajar.
Copy !req
581. Y miro el asiento trasero del otro auto
y la mujer está desnuda.
Copy !req
582. Me río tanto que no puedo respirar.
Copy !req
583. Entra al auto, Saúl.
Copy !req
584. Dame el maletín.
¡Dame el jodido maletín!
Copy !req
585. Dame el jodido maletín.
Copy !req
586. Por última vez,
¡dame el jodido maletín!
Copy !req
587. Dame el maletín.
Copy !req
588. Dame el jodido maletín.
Copy !req
589. Mal día. Carajo.
Copy !req
590. Carajo.
Copy !req
591. Es un montón de heroína. Carajo.
Copy !req
592. Muchachos, vamos.
Copy !req
593. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
594. ¿Qué crees? Lo mataré.
Copy !req
595. Ahora lo haremos a mi manera.
Copy !req
596. - ¿Lo vas a matar?
- Yo me encargaré de él.
Copy !req
597. Encárgate de él o lo haré yo.
Copy !req
598. ¿Qué hago con eso?
Copy !req
599. No sé. Dásela al rengo.
Copy !req
600. No sé qué es eso.
Copy !req
601. - ¿Qué quieres decir?
- Un abogado me encargó el trabajo.
Copy !req
602. ¿Sí, quién?
Copy !req
603. No sé. Un inglés.
Es el intermediario de alguien.
Copy !req
604. - No me dice, no pregunto.
- Son puros cuentos.
Copy !req
605. Escúchame, queremos conocerlo.
Copy !req
606. Qué curioso.
Copy !req
607. Me llamó anoche.
Dice que quiere conocerlos a Uds.
Copy !req
608. Bien. Nos encontraremos.
Copy !req
609. - Los llamaré.
- Bien. Ningún problema.
Copy !req
610. No me gusta. Espera.
Una cosa más, guapo.
Copy !req
611. Otra sorpresa y te mataré.
Copy !req
612. Qué recio eres McManus.
Hazme un favor, ¿sí?
Copy !req
613. Deja de fastidiarme, carajo.
Copy !req
614. Mejor controla a ese cachorro.
Copy !req
615. Fue una pena que Saúl
terminara asesinado.
Copy !req
616. La policía buscará a los tipos
que lo hicieron.
Copy !req
617. Tarde o temprano, llegarán a mí.
Copy !req
618. Muy buenas noches, señoritas.
Copy !req
619. Jódete.
Copy !req
620. - Entonces este abogado...
- Kobayashi.
Copy !req
621. - Lo conectó Redfoot.
- Correcto.
Copy !req
622. ¿Y por qué no se lo dijiste al Fiscal?
Copy !req
623. Dave, alguien quiere verte.
Copy !req
624. ¡Jack!
Copy !req
625. Te busqué por todas partes.
Copy !req
626. ¿Aún andas tras la droga que
desapareció después de la matanza?
Copy !req
627. Puedes dejar de buscar.
No había droga.
Copy !req
628. Hablé con un tipo que sacaron
de una cañería después del tiroteo.
Copy !req
629. Volvió en sí esta mañana.
Empezó a hablar.
Copy !req
630. Es parte de la mafia húngara.
Un negocio con gente de Argentina.
Copy !req
631. Dice que no se trataba de droga.
Copy !req
632. Definitivamente no era droga.
Copy !req
633. Este húngaro dice que la banda viajaba
a Turquía al día siguiente.
Copy !req
634. No tenían tiempo para negociar
o vender el producto.
Copy !req
635. - ¿Para qué es el dinero?
- No sabía.
Copy !req
636. Sólo unas pocas personas clave
estaban al tanto.
Copy !req
637. Dice que todos guardaban silencio.
Copy !req
638. Como sea, era algo delicado.
Copy !req
639. No entiendo.
Copy !req
640. Me dicen que tienes
al lisiado de Nueva York.
Copy !req
641. ¿Mencionó a Keyser Soze?
Copy !req
642. Ten paciencia.
Copy !req
643. ¿Quién es Keyser Soze?
Copy !req
644. ¡Carajo!
Copy !req
645. Hace una hora y media
que discutimos esto.
Copy !req
646. Debemos encontrar a Redfoot
y largarnos de aquí.
Copy !req
647. Lo que debemos hacer es pensar.
Recordar.
Copy !req
648. Alguien con poder,
alguien capaz de rastrearnos desde...
Copy !req
649. Nueva York a Los Angeles.
Copy !req
650. - ¿Qué rayos estamos haciendo?
- Estamos esperando.
Copy !req
651. - Siéntate. Siéntate.
- No. Hace calor y estoy aburrido.
Copy !req
652. Sr. Hockney, quédese.
Sr. Keaton.
Copy !req
653. Reconozco al Sr. Fenster por las fotos
policiales. También a McManus.
Copy !req
654. Puedo suponer que Ud. es el Sr. Kint...
Copy !req
655. los señores
que despacharon a Saúl Berg.
Copy !req
656. Mi patrón expresa su agradecimiento.
Un beneficio inesperado.
Copy !req
657. Yo soy el Sr. Kobayashi.
Copy !req
658. Mi patrón me ha pedido
que les traiga una propuesta.
Copy !req
659. ¿Qué quiere?
Copy !req
660. Mi patrón requiere sus servicios.
Copy !req
661. Un trabajo.
Copy !req
662. Un solo día.
Muy peligroso.
Copy !req
663. No espera que sobrevivan todos,
pero los que sí...
Copy !req
664. tendrán 91 millones de dólares
para dividir como más gusten.
Copy !req
665. ¿Quién es su jefe?
Copy !req
666. Trabajo para Keyser Soze.
Copy !req
667. ¿Quién es Keyser Soze?
Copy !req
668. A juzgar por el brusco cambio,
creo que sus socios podrán decirle.
Copy !req
669. Vengo con una oferta directa
del Sr. Soze.
Copy !req
670. Una orden, en realidad.
Copy !req
671. ¿Cómo que "una orden"?
Copy !req
672. En 1981, Sr. Keaton,
Ud. participó en el secuestro de...
Copy !req
673. un camión en Buffalo, Nueva York.
Copy !req
674. La carga era acero
que pertenecía al Sr. Soze...
Copy !req
675. destinado a Paquistán
para un reactor nuclear.
Copy !req
676. Una violación a las normas
de la ONU muy beneficiosa.
Copy !req
677. Imposible que lo supiera.
Copy !req
678. El hombre que embarcó el acero
trabajaba para el Sr. Soze...
Copy !req
679. sin saberlo.
Copy !req
680. Este año, el Sr. Fenster y
el Sr. McManus secuestraron un avión...
Copy !req
681. en el aeropuerto de Newark.
Copy !req
682. El avión transportaba oro y platino.
También para Paquistán.
Copy !req
683. Hace dos meses el Sr. Hockney robó
un camión con partes de armas...
Copy !req
684. cerca de Queens.
Copy !req
685. Partes de armas que el estado
de Nueva York iba a destruir.
Copy !req
686. Debían perderse en una estación
para ser enviadas a Belfast.
Copy !req
687. Otra vez el Sr. Soze
sirviéndose de peones.
Copy !req
688. Y eso nos lleva al Sr. Kint.
Copy !req
689. Hace nueve meses...
Copy !req
690. un lisiado engañó
en una estafa complicada...
Copy !req
691. a un correo poco inteligente
del Sr. Soze.
Copy !req
692. Le quitaron 62 mil dólares.
Copy !req
693. Nos llevó tiempo encontrarlo.
Copy !req
694. Nuestra intención era acercarnos
después de su arresto.
Copy !req
695. Ud. organizó la rueda.
Copy !req
696. No debían liberarlo
hasta que yo lo viera.
Copy !req
697. La Srta. Finneran, abogada
del Sr. Keaton, fue muy eficiente...
Copy !req
698. en apurar la liberación.
Copy !req
699. Detener al resto era irrelevante.
Copy !req
700. - ¿Y Redfoot?
- El Sr. Redfoot no sabía nada.
Copy !req
701. El Sr. Soze no trabaja mucho tiempo
con la misma gente...
Copy !req
702. y ellos no saben
para quién trabajan.
Copy !req
703. Si uno no tiene gente,
no lo pueden traicionar.
Copy !req
704. ¿Y por qué nos lo dice?
Copy !req
705. Porque Uds. le han robado al Sr. Soze,
Sr. Fenster. Todos ustedes.
Copy !req
706. Como no sabían que le estaban robando
a él, aún siguen con vida.
Copy !req
707. Siente que tienen una deuda con él.
Pagarán su deuda.
Copy !req
708. Bien, olvidemos la deuda.
¿Cómo sabemos que trabaja para Soze?
Copy !req
709. No creo que eso sea importante,
Sr. Hockney.
Copy !req
710. Uds. 5 cargan con la muerte
de Saúl Berg y sus guardaespaldas.
Copy !req
711. El Sr. Redfoot
puede declarar al respecto...
Copy !req
712. y nos ocuparemos de que así sea.
Copy !req
713. - ¿Adónde quiere llegar?
- Esta es la oferta, señores:
Copy !req
714. El interés principal del Sr. Soze
son los narcóticos.
Copy !req
715. Hace años que compite,
por así decir...
Copy !req
716. con un grupo de argentinos.
Copy !req
717. Competir con el Sr. Soze
ha infligido pérdidas.
Copy !req
718. Estos argentinos
están negociando la venta de 91...
Copy !req
719. millones de dólares en cocaína
dentro de 3 días.
Copy !req
720. Huelga decir
que esta compra revitalizará...
Copy !req
721. su organización.
Copy !req
722. El Sr. Soze quiere que
Uds. detengan la operación.
Copy !req
723. Si prefieren,
esperen hasta después de la compra.
Copy !req
724. El dinero que cambie de manos
es de Uds.
Copy !req
725. El Sr. Soze desea
que lleguen al bote...
Copy !req
726. y destruyan la cocaína.
Copy !req
727. Y luego quedarán libres
de toda deuda con el Sr. Soze.
Copy !req
728. Deme una buena razón
para que no lo mate ahora mismo.
Copy !req
729. Un regalo del Sr. Soze.
Copy !req
730. Buenos días, señores.
Copy !req
731. Tienen toda mi vida acá.
Todo lo que hice desde los 18 años.
Copy !req
732. Saben todo.
Copy !req
733. Todos con los que trabajé
o cumplí condenas.
Copy !req
734. - Esto no está bien.
- No sé.
Copy !req
735. ¿Quién era el que hablaba de Soze
en Nueva York?
Copy !req
736. Bricks Marlin.
Copy !req
737. Sí, trabajó para él.
Cosas indirectas.
Copy !req
738. Decía que ganaba
5 veces más de lo habitual.
Copy !req
739. Este tipo es una ilusión.
Kobayashi lo usa como señuelo.
Copy !req
740. No sé. No me gusta.
Copy !req
741. No, es basura. Este tipo podría ser
un policía. Es una trampa.
Copy !req
742. Lo único que oí
es que Soze es un carnicero.
Copy !req
743. Un jodido carnicero sicópata.
Copy !req
744. ¡Keyser Soze no existe!
Copy !req
745. ¿Quién es Keyser Soze?
Copy !req
746. Supuestamente es turco.
Algunos dicen que su padre era alemán.
Copy !req
747. Nadie creía que existía.
Copy !req
748. Nadie conocía a nadie
que lo conociera.
Copy !req
749. Pero según Kobayashi, cualquiera
podría haber trabajado para él.
Copy !req
750. Uno nunca sabía.
Ahí residía su poder.
Copy !req
751. El mejor truco que concibió
el diablo fue...
Copy !req
752. convencer al mundo
de que no existía.
Copy !req
753. Una historia que me contaron,
la historia que creí...
Copy !req
754. era de su época en Turquía.
Copy !req
755. Unos húngaros querían su propia mafia.
Copy !req
756. Vieron que para reinar...
Copy !req
757. no se necesitaban armas
ni dinero ni multitudes.
Copy !req
758. Sólo se necesitaba la voluntad
de hacer lo que el otro no haría.
Copy !req
759. Después de un tiempo,
lograron el poder y fueron tras Soze.
Copy !req
760. Era insignificante entonces.
Traficaba droga, dicen.
Copy !req
761. Llegan a su casa por la tarde...
Copy !req
762. en busca de su negocio.
Copy !req
763. Ahí están su esposa e hijos
y deciden esperar a Soze.
Copy !req
764. Cuando llega, encuentra a su esposa
violada y a los niños gritando.
Copy !req
765. Los húngaros sabían que Soze era rudo.
No se jugaba con él.
Copy !req
766. Y no estaban jugando.
Copy !req
767. Le dicen que quieren su territorio,
todo su negocio.
Copy !req
768. Soze examina
los rostros de su familia.
Copy !req
769. Luego demostró a estos hombres
lo que era la determinación.
Copy !req
770. Les dice que prefiere ver
a su familia muerta...
Copy !req
771. antes que vivir un día más
después de esto.
Copy !req
772. Dejó ir al último de los húngaros.
Copy !req
773. Espera hasta que...
Copy !req
774. su esposa e hijos están enterrados
y luego va tras la banda.
Copy !req
775. Mata a sus hijos.
Mata a sus esposas. Mata a sus...
Copy !req
776. padres y a sus amigos.
Copy !req
777. Incendia las casas donde viven...
Copy !req
778. y las tiendas donde trabajan...
Copy !req
779. mata a la gente
que les debe dinero.
Copy !req
780. Y luego...
Copy !req
781. desaparece.
Copy !req
782. Se esconde.
Copy !req
783. Nadie vuelve a verlo.
Se convierte en un mito.
Copy !req
784. Un cuento de miedo que
los criminales relatan a sus hijos.
Copy !req
785. Si delatas a tu papá,
Keyser Soze vendrá por ti.
Copy !req
786. Y nadie lo cree en realidad.
Copy !req
787. ¿Crees en él, Verbal?
Copy !req
788. Keaton solía decir:
"No creo en Dios...
Copy !req
789. pero le temo".
Copy !req
790. Bueno, yo creo en Dios.
Copy !req
791. Y lo único que me asusta
es Keyser Soze.
Copy !req
792. ¿Te parece importante?
Copy !req
793. Puedo presentarte a Dan Metzheiser.
Tiene un expediente sobre Soze.
Copy !req
794. Su pasatiempo de los últimos años.
Copy !req
795. Muchos lo comparan con el periodista
del "Increíble Hulk".
Copy !req
796. ¿Oíste hablar de él?
Copy !req
797. ¿Dónde? ¿En la calle?
Sí, unas pocas veces. Nimiedades.
Copy !req
798. Alguien que trabajó para alguien
que a su vez cobró de Keyser Soze.
Copy !req
799. Esa mierda.
Copy !req
800. Quizás algún policía.
Tú sabes, un talismán.
Copy !req
801. Para evitar que te jodan
cuando un nombre significaba algo.
Copy !req
802. - Pero estás aquí.
- Bueno, sí.
Copy !req
803. Un tipo quiso irse del hospital
con quemaduras porque le teme a Soze.
Copy !req
804. Sí, habrá que escucharlo.
Copy !req
805. Les conté todo.
Conté lo que sucedió en el bote.
Copy !req
806. ¿No dije cómo llegué ahí? El Fiscal
no me hubiera dado una amnistía.
Copy !req
807. Ya oyó lo que quería.
Qué gran cosa.
Copy !req
808. - ¿Por eso no le dijiste al Fiscal?
- Bueno, dígame usted, agente Kujan.
Copy !req
809. Si le dijera que el monstruo
de Loch Ness me contrató, ¿qué diría?
Copy !req
810. Declara a favor del Estado.
Copy !req
811. Tengo inmunidad.
¿Qué puede ofrecerme?
Copy !req
812. Si Keyser Soze existe, vendrá por ti.
Copy !req
813. ¿Dónde tiene la cabeza, agente Kujan?
Copy !req
814. ¿De dónde cree que viene la presión?
Copy !req
815. ¿Keyser Soze o como quiera llamarlo?
Sabe dónde estoy.
Copy !req
816. Los presiona para que me suelten
y me recogerá 10 minutos después.
Copy !req
817. La inmunidad era por Uds.
Cuando salga, tengo otro problema.
Copy !req
818. ¿Por qué hacerle el juego?
Podemos protegerte.
Copy !req
819. Ay, caray. Gracias, Dave.
Copy !req
820. Gran trabajo hasta ahora.
Extorsión. Coerción.
Copy !req
821. Perdón, pero béseme el culo.
Copy !req
822. ¿Los mismos infelices que nos metieron
en este lío me salvarán?
Copy !req
823. ¿Cree que pueden atrapar
a Keyser Soze?
Copy !req
824. ¿Cree que un tipo así saca la cabeza
cuando está rodeado?
Copy !req
825. Si aparece, será para librarse de mí.
Copy !req
826. Y después de eso...
Copy !req
827. supongo que jamás
volverán a oír de él.
Copy !req
828. ¿Qué ocurrió luego?
Copy !req
829. Nos despertamos por la mañana
y Fenster no estaba.
Copy !req
830. No soportaba la idea
de humillarse por Soze.
Copy !req
831. Nos dejó una nota deseándonos suerte
y se llevó parte del dinero.
Copy !req
832. ¿Y luego qué?
Copy !req
833. McManus estaba furioso. Habló de ir
tras él y arrancarle el corazón.
Copy !req
834. Esa noche recibimos la llamada.
Copy !req
835. ¿Qué llamada?
Copy !req
836. Kobayashi nos dijo
dónde encontrar a Fenster.
Copy !req
837. Muy bien. Larguémonos.
Copy !req
838. Tenemos que enterrarlo.
Copy !req
839. - ¿Con qué?
- Con nuestras manos.
Copy !req
840. Esto es una locura.
Copy !req
841. Es arena seca. Cuando se pudra,
los surfers lo olerán a un km.
Copy !req
842. ¿Qué vamos a hacer?
¿Este desgraciado nos va a matar?
Copy !req
843. No sé tú, pata de palo,
pero yo puedo correr. Sin problemas.
Copy !req
844. Parece que Kobayashi
tampoco tiene problema en correr.
Copy !req
845. Si huyes, tendremos que cavar
un hoyo para ti. ¿Entiendes?
Copy !req
846. No estamos enterrando a uno
de los míos. ¡No le debo a nadie!
Copy !req
847. Váyanse al carajo.
Copy !req
848. Fue mi compañero durante 5 años.
Copy !req
849. Vi más dinero
del que tú puedes contar.
Copy !req
850. ¡Vete al carajo tú!
Porque es hora de la revancha.
Copy !req
851. No es revancha.
Copy !req
852. Es precaución. ¿Quieres revancha?
¿Quieres huir? No me importa.
Copy !req
853. No hago esto por Fenster.
No lo hago por ti.
Copy !req
854. Hago esto por mí.
Copy !req
855. Voy a terminar este asunto.
Copy !req
856. Este infeliz de Kobayashi
no me manipulará.
Copy !req
857. Después de que mataron a Fenster,
¿nadie huyó?
Copy !req
858. Yo quería.
Creía que podíamos lograrlo.
Copy !req
859. ¿Por qué no dijiste nada?
Copy !req
860. Traté. Pero Keaton no quiso oírlo.
Era demasiado rebuscado para él.
Copy !req
861. Keaton era un tipo realista.
Un ex policía.
Copy !req
862. Para un policía,
no hay explicaciones complicadas.
Copy !req
863. No hay misterios. Si hay un cadáver
y cree que su hermano lo hizo...
Copy !req
864. descubrirá que tenía razón.
Copy !req
865. Nadie discutía con Keaton.
Copy !req
866. Decidieron eliminar a Kobayashi.
Copy !req
867. Se están acercando.
Copy !req
868. ¿Me oíste? Ya sube.
Copy !req
869. Está bajando.
Copy !req
870. No te muevas.
Copy !req
871. Oprime el 20. Ahora.
Copy !req
872. ¡Vamos!
Copy !req
873. La respuesta es no.
Copy !req
874. El Sr. Soze...
Copy !req
875. Keyser Soze no existe. Mencionas
su nombre otra vez y te liquido.
Copy !req
876. Extraña amenaza.
Supongo que su intención es matarme.
Copy !req
877. Sabemos que puedes eliminarnos.
Copy !req
878. Pero ahora sabes
que podemos eliminarte a ti.
Copy !req
879. Te doy una última oportunidad
para cancelar esto.
Copy !req
880. Mi patrón ha decidido.
El no cambia de opinión.
Copy !req
881. Nosotros tampoco.
Copy !req
882. Mataron a Fenster,
pero no podrán matarnos a todos.
Copy !req
883. No antes de que uno de nosotros
acabe contigo.
Copy !req
884. Le creo, Sr. McManus.
Sinceramente le creo.
Copy !req
885. No habrían sido elegidos
si no fueran tan aptos.
Copy !req
886. Pero yo no puedo tomar esa decisión.
Copy !req
887. Cualquier amenaza suya es absurda
comparada con lo que...
Copy !req
888. me harán si no cumplo mis órdenes.
Copy !req
889. Yo soy el que te va a liquidar.
Copy !req
890. Sólo quería que lo supieras.
Copy !req
891. Lo siento mucho, Sr. McManus.
Copy !req
892. Le ruego, Sr. Keaton, créame,
el Sr. Soze es muy real.
Copy !req
893. Y muy decidido.
Copy !req
894. Ya veremos.
Copy !req
895. Antes de matarme, Sr. McManus...
Copy !req
896. me permitirá acabar mis asuntos
con la Srta. Finneran, ¿verdad?
Copy !req
897. ¿Qué dijiste?
Copy !req
898. Edie Finneran.
Está arriba. En mi oficina.
Copy !req
899. Para una deposición de extradición.
Copy !req
900. Solicité que le dieran el caso.
Copy !req
901. Llegó ayer por avión.
Copy !req
902. No importa.
Puede matarme, Sr. McManus.
Copy !req
903. Estás mintiendo.
Copy !req
904. ¿Sí?
Copy !req
905. La escolta de la Srta. Finneran
mientras esté...
Copy !req
906. en Los Angeles.
Copy !req
907. No se aleja ni un momento.
Copy !req
908. Pensé que le gustaría saber
que está en buenas manos.
Copy !req
909. Vayan a descansar.
El bote estará listo el viernes.
Copy !req
910. Si lo veo a Ud.
o alguno de sus amigos...
Copy !req
911. la Srta. Finneran será víctima de
una violación horrenda antes de morir.
Copy !req
912. Al igual que su padre, Sr. Hockney...
Copy !req
913. y su tío Randall
en Arizona, Sr. Kint.
Copy !req
914. Puede que solo castre a David,
el sobrino del Sr. McManus.
Copy !req
915. ¿Me entendieron bien?
Copy !req
916. Se ocuparán
de los dos cadáveres de abajo.
Copy !req
917. Los sumaremos al costo
del Sr. Fenster.
Copy !req
918. Con permiso, señores.
Copy !req
919. Es una pesadilla logística.
Camarotes contiguos.
Copy !req
920. Diez, tal vez 20 hombres.
Copy !req
921. Es imposible saber
cuántos más hay en la bodega.
Copy !req
922. ¿Podemos sorprenderlos?
Copy !req
923. No. Con tanta cocaína,
estarán listos.
Copy !req
924. Lo que me lleva al punto número dos.
Copy !req
925. Aunque uno solo logre llegar al bote,
igual no tendremos nada.
Copy !req
926. - ¿Si esperamos el dinero?
- 10 hombres más por lo menos.
Copy !req
927. Miren, en mi opinión, es imposible.
Copy !req
928. El que entre ahí, no saldrá con vida.
Copy !req
929. - Esperaré a que llegue el dinero.
- Yo también.
Copy !req
930. ¿Oyeron lo que dijo?
Copy !req
931. - Si me arriesgo, quiero mi parte.
- Yo también.
Copy !req
932. No existe nada imposible.
Copy !req
933. No puedo creer que nos lancemos
a una muerte segura.
Copy !req
934. El noticiario dijo
que llueve en Nueva York.
Copy !req
935. ¿Qué idioma es?
Copy !req
936. No sé. Ruso, creo.
Copy !req
937. ¿Húngaro?
Copy !req
938. El paquete ha llegado.
Copy !req
939. ¿Listos, muchachos?
Copy !req
940. Estaría listo si no tuviera
que responderte.
Copy !req
941. Estoy listo. McManus,
en posición en 10 segundos.
Copy !req
942. Estoy listo.
Copy !req
943. Quiero que te quedes aquí.
Copy !req
944. Se supone que yo cubra...
Copy !req
945. Si no sobrevivimos,
toma el dinero y lárgate.
Copy !req
946. Busca a Edie. Cuéntale lo sucedido.
Conoce gente. Sabe qué hacer.
Copy !req
947. Si no liquido a Kobayashi a mi manera,
ella lo liquidará a la suya.
Copy !req
948. Haz lo que te digo.
Copy !req
949. Por favor.
Copy !req
950. Dile que...
Copy !req
951. Dile que hice lo posible.
Copy !req
952. McManus, ya viene.
Copy !req
953. Ahí estoy.
Copy !req
954. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
955. cinco, seis, siete...
Copy !req
956. Oswald era un maricón.
Copy !req
957. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
958. ¿Hay... hay algún problema?
Copy !req
959. Ahora.
Copy !req
960. El viejo McDonald tenía una granja
Copy !req
961. Y en esa granja
le disparó a unos tipos
Copy !req
962. Elvis salió del edificio.
Copy !req
963. ¿Por qué no huiste?
Copy !req
964. Me paralizó el miedo.
Copy !req
965. Pensé en Fenster y cómo se veía
cuando lo enterramos...
Copy !req
966. y luego pensé en Keaton.
Copy !req
967. Parecía que tal vez lo lograría.
Copy !req
968. Un chico halló un cuerpo
en la playa hoy. Dos tiros a la cabeza.
Copy !req
969. El FBI acaba de identificarlo.
Copy !req
970. Se llamaba Arturo Márquez.
Un contrabandista menor de Argentina.
Copy !req
971. Arrestado el año pasado en Nueva York
por traficante. Huye a California.
Copy !req
972. Lo arrestan en Long Beach.
Van a extraditarlo y se escapa otra vez.
Copy !req
973. Ahora escucha esto: Traen a
Edie Finneran como asesora del proceso.
Copy !req
974. Kobayashi.
Copy !req
975. Nueva York me envió por fax
su testimonio. Era un soplón.
Copy !req
976. Sí. Un jodido soplón.
Copy !req
977. Arturo se negaba
a regresar a prisión.
Copy !req
978. Tanto que dio cerca de 50 nombres.
Copy !req
979. Adivina a quién nombró al final.
Copy !req
980. Keyser Soze.
Copy !req
981. Hay más.
Copy !req
982. Te diré lo que sé.
Copy !req
983. Detenme cuando te resulte conocido.
Copy !req
984. No había drogas en ese bote.
Copy !req
985. Tú, no te muevas.
Copy !req
986. Está aquí. Sé que está aquí.
Copy !req
987. Ese es él. Te lo digo, es él.
Copy !req
988. ¡Sé que está aquí!
Copy !req
989. No entiendes. Ese es él.
Copy !req
990. ¡Cállate!
Copy !req
991. ¡Te estoy diciendo
que es Keyser Soze!
Copy !req
992. - ¿Dónde está Hockney?
- No sé.
Copy !req
993. - ¡No hay cocaína!
- ¿Cómo?
Copy !req
994. ¡Me oíste, idiota infeliz!
¡No hay cocaína!
Copy !req
995. ¡Revisé el bote de arriba abajo!
Estuve en cada sala. ¡No hay nada!
Copy !req
996. ¡Nada!
Copy !req
997. No jodas conmigo.
Copy !req
998. ¡No hay cocaína, carajo!
Copy !req
999. Me largo.
Copy !req
1000. No les dije nada. Lo juro.
Copy !req
1001. No les dije nada. Por favor.
Copy !req
1002. ¿Qué carajo ocurre?
Copy !req
1003. La cosa más extraña...
Copy !req
1004. Eso es lo que declaraste.
Viste a un hombre delgado en traje.
Copy !req
1005. Espere un minuto.
Copy !req
1006. ¿Dices que viste a Soze? Le dijiste
al Fiscal que no lo conocías.
Copy !req
1007. Sé que había droga en ese bote.
Copy !req
1008. Deja de perder tiempo.
Sabes adónde quiero llegar.
Copy !req
1009. Déjeme en paz. Tengo inmunidad.
No necesito esta mierda.
Copy !req
1010. ¡Sabes adónde quiero llegar!
¡Sí, lo sabes!
Copy !req
1011. Trata de decirme que viste
a alguien matar a Keaton.
Copy !req
1012. - Es verdad.
- ¡Me estás mintiendo!
Copy !req
1013. Lo sabías.
¡Lo sabías todo el tiempo!
Copy !req
1014. No sé de qué habla.
Vi que le dispararon a Keaton.
Copy !req
1015. ¿Por qué no lo ayudaste entonces?
Tenías un arma. Era tu amigo.
Copy !req
1016. Porque tenía miedo. ¿Bueno?
Copy !req
1017. ¿Miedo de qué?
Copy !req
1018. Sabía que era Keyser Soze.
Copy !req
1019. Era Keyser Soze, agente Kujan.
Quiero decir, el mismo diablo.
Copy !req
1020. ¿Cómo se le dispara al diablo
por la espalda?
Copy !req
1021. ¿Y si uno falla?
Copy !req
1022. Muy bien.
Regresemos al muelle.
Copy !req
1023. Arturo Márquez.
¿Lo oíste nombrar?
Copy !req
1024. ¿Cómo? No.
Copy !req
1025. Un soplón del Depto. De Justicia.
En su declaración jurada...
Copy !req
1026. a los federales
dijo que había visto...
Copy !req
1027. y podía identificar positivamente
a Keyser Soze.
Copy !req
1028. Está en el informe.
Copy !req
1029. Tenía conocimiento íntimo
de su negocio, incluyendo...
Copy !req
1030. tráfico de drogas y asesinato.
Copy !req
1031. Nunca lo oí nombrar.
Copy !req
1032. Su gente lo traicionó
a una pandilla húngara.
Copy !req
1033. Probablemente los mismos húngaros
que Soze casi eliminó en Turquía.
Copy !req
1034. El dinero no era para drogas.
Copy !req
1035. Los húngaros iban a comprar al único
que podía incriminar a Soze.
Copy !req
1036. No sé quién es.
Copy !req
1037. Pero Keaton sí. Edie Finneran era
la asesora de Márquez.
Copy !req
1038. Sabía quién era y qué sabía.
Copy !req
1039. No había drogas en ese bote.
Copy !req
1040. Fue un golpe. Una misión suicida
para liquidar al único...
Copy !req
1041. que podía identificar a Keyser Soze.
Copy !req
1042. Soze contrató unos ladrones
que marcharían a una muerte segura.
Copy !req
1043. ¿Dice que Soze
nos envió a matar a alguien?
Copy !req
1044. Digo que fue Keaton.
Te hizo quedar por una razón.
Copy !req
1045. Haz lo que te digo.
Copy !req
1046. Si sabían que Soze
podría hallarlos donde fuera...
Copy !req
1047. ¿por qué les dio
el dinero para huir?
Copy !req
1048. Podría haberlos usado.
Copy !req
1049. Quería que viviera.
Copy !req
1050. ¿A un policía corrupto sin lealtad,
el corazón le hace salvar...
Copy !req
1051. a un lisiado inútil?
Copy !req
1052. - No, señor. ¿Por qué?
- Edie.
Copy !req
1053. No creo la historia
de que se reformó.
Copy !req
1054. Aunque la creyera,
con toda seguridad no creo...
Copy !req
1055. que te enviaría a protegerla.
Copy !req
1056. ¿Por qué entonces?
Copy !req
1057. Porque era mi amigo.
Copy !req
1058. No, Verbal. No era tu amigo.
Keaton no tenía amigos.
Copy !req
1059. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1060. Te salvó porque así lo quiso.
Fue su voluntad.
Copy !req
1061. ¡Keaton era Keyser Soze!
Copy !req
1062. La clase de hombre que podía controlar
a un Hockney y a un McManus.
Copy !req
1063. La clase de hombre que podía lograr
una rueda de presos...
Copy !req
1064. gracias a sus contactos.
Copy !req
1065. ¡La clase de hombre
que podría matar a Edie Finneran!
Copy !req
1066. La hallaron ayer en un hotel
en Pensilvania. Dos tiros a la cabeza.
Copy !req
1067. ¿Qué opinas de Keaton ahora, Verbal?
Copy !req
1068. ¿El mató a Edie?
Copy !req
1069. Los usó a todos para abordar ese bote.
No podía hacerlo solo.
Copy !req
1070. Tenía que apretar el gatillo para
asegurarse que agarraría a su hombre.
Copy !req
1071. El único que podía identificarlo.
Copy !req
1072. Todo esto es mierda.
Copy !req
1073. Dijiste que lo viste morir.
Copy !req
1074. ¿O no? Tuviste que ocultarte
cuando llegó la policía.
Copy !req
1075. Oíste el disparo antes del fuego.
Copy !req
1076. Pero no lo viste morir.
Copy !req
1077. Lo conocía. El jamás...
Copy !req
1078. Te programó para que nos dijeras
lo que él quería.
Copy !req
1079. Lo dijiste tú mismo. ¿Por qué
esa presión? ¿Por qué te protegía?
Copy !req
1080. Era Keaton.
La inmunidad fue tu recompensa.
Copy !req
1081. ¿Pero por qué yo? ¿Por qué no Fenster
o McManus o Hockney?
Copy !req
1082. Soy estúpido.
Soy lisiado. ¿Por qué yo?
Copy !req
1083. Porque eres un lisiado.
Porque eres estúpido.
Copy !req
1084. Porque eres más débil que ellos.
Copy !req
1085. Si está muerto...
Copy !req
1086. Si lo que dices es verdad...
Copy !req
1087. entonces no importará.
Copy !req
1088. Fue idea de él robar el taxi, ¿no?
Vamos, dime la verdad.
Copy !req
1089. Siempre fue Keaton.
Copy !req
1090. Lo seguimos desde el comienzo.
Copy !req
1091. Yo no sabía.
Copy !req
1092. Lo vi morir.
Creo que está muerto.
Copy !req
1093. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1094. No estás a salvo por tu cuenta.
Copy !req
1095. ¿Ud. Cree que es...?
Copy !req
1096. ¿Keyser Soze?
Copy !req
1097. No sé, Verbal.
Copy !req
1098. Keyser Soze es una máscara.
O como tú dijiste, un cuento de miedo.
Copy !req
1099. Pero conozco a Keaton. Y alguien
te está manipulando desde afuera.
Copy !req
1100. Quédate y deja que te protejamos.
Copy !req
1101. - No seré el señuelo. Salgo hoy.
- Te aprobaron hace 20 minutos.
Copy !req
1102. El Capitán Leo te quiere afuera
enseguida. A menos que declares.
Copy !req
1103. Correré el riesgo.
Copy !req
1104. Si alguien quiere matarte,
no fallará ahí afuera.
Copy !req
1105. Declara a favor del Estado.
Quizás nunca vayas a juicio.
Copy !req
1106. Tal vez.
Copy !req
1107. Pero no soy un soplón, agente Kujan.
Copy !req
1108. Policía de mierda.
Copy !req
1109. Disculpe. ¿Puedo usar su fax?
Copy !req
1110. Tiene que firmar
por estas cosas, Sr. Kint.
Copy !req
1111. Un reloj, de oro.
Un encendedor, de oro.
Copy !req
1112. Un paquete de cigarrillos.
Gracias.
Copy !req
1113. Aún no tenemos nada, Dave.
Copy !req
1114. Sé lo que quería saber sobre Keaton.
Copy !req
1115. Es decir, nada.
Copy !req
1116. No importa. Se enterará
de que hemos llegado muy cerca.
Copy !req
1117. Keyser Soze o no Keyser Soze,
si Keaton está vivo...
Copy !req
1118. no volverá a aparecer.
Copy !req
1119. Lo encontraré.
Copy !req
1120. Pierdes el tiempo.
Copy !req
1121. Un rumor no es un rumor que no muere.
Copy !req
1122. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
1123. Viejo, qué descuidado eres.
Copy !req
1124. Sí. Pero todo tiene un sistema.
Copy !req
1125. No tiene lógica visto de cerca.
Debes mirarlo de lejos.
Copy !req
1126. ¿Quieres un verdadero espectáculo
de horror? Mira mi garaje.
Copy !req
1127. Convénceme.
Copy !req
1128. cuando estaba en ese cuarteto
en Skokie, Illinois.
Copy !req
1129. "Cuarteto - Skokie, Illinois"
Copy !req
1130. Lo que debemos hacer es pensar.
Recordar.
Copy !req
1131. Bricks Marlin.
Copy !req
1132. Está todo ahí.
Le digo la verdad, lo juro.
Copy !req
1133. - Háblame, Verbal.
- ¿Y Redfoot?
Copy !req
1134. barítono era un grandullón.
Copy !req
1135. recogía semillas en Guatemala.
Copy !req
1136. - ... lo consideras un buen hombre.
- Sé que era bueno.
Copy !req
1137. La cosa más extraña...
Copy !req
1138. ¿Cómo se le dispara al diablo
por la espalda?
Copy !req
1139. Este tipo está protegido
por el Príncipe...
Copy !req
1140. trabazón, ¿cuál es tu historia?
Copy !req
1141. - Había un abogado.
- ¿Qué abogado, Verbal?
Copy !req
1142. Yo soy el Sr. Kobayashi.
Copy !req
1143. "Kobayashi - Porcelana"
Copy !req
1144. Convénceme. Convénceme.
Copy !req
1145. Cada cretino en la tierra
de los vivos...
Copy !req
1146. oirá el nombre Verbal Kint.
Copy !req
1147. El lisiado, ¿lo vio?
El lisiado, ¿hacia dónde fue?
Copy !req
1148. Se fue para allá.
Copy !req
1149. Soy más listo que tú.
Y averiguaré lo que...
Copy !req
1150. quiero saber, te guste o no.
Copy !req
1151. Para un policía la explicación
nunca es... es siempre simple.
Copy !req
1152. Alguien con poder.
Alguien capaz de...
Copy !req
1153. ¡Hablo de Keyser Soze!
Copy !req
1154. ¿Cree que un tipo así
saca la cabeza...
Copy !req
1155. cuando está rodeado?
Copy !req
1156. Porque eres estúpido, Verbal.
Porque eres un lisiado.
Copy !req
1157. Lo sabías.
Lo sabías todo el tiempo.
Copy !req
1158. No siento las piernas... Keyser.
Copy !req
1159. ¿Sabes qué fue lo primero que aprendí?
A detectar un asesino.
Copy !req
1160. Y después de eso, supongo que
jamás volverán a oír de él.
Copy !req
1161. El mejor truco que concibió
el diablo fue...
Copy !req
1162. convencer al mundo
de que no existía.
Copy !req
1163. Y luego...
Copy !req
1164. desaparece.
Copy !req