1. ¡Muy bien, amigos!
¡Vamos a bailar!
Copy !req
2. ¡Vean qué pareja feliz!
Copy !req
3. ¡Todo mundo!
¡Levántense a bailar!
Copy !req
4. ¡Siento que están felices!
Copy !req
5. ¡Así!
Copy !req
6. ¡Mírenlo!
Copy !req
7. ¡Oigan, alguien póngale un pantalón
a ese niño!
Copy !req
8. ¡Abuela Molly, le hablan!
Copy !req
9. ¡Tío Marty!
Copy !req
10. ¡Excelente!
Copy !req
11. ¡Muy bien, chica!
¡Arrasaste!
Copy !req
12. ¡Hoy va a ser divertido!
Copy !req
13. El padrino va a decir
algunas palabras.
Copy !req
14. Vamos a aplaudir al hermano
del novio, David.
Copy !req
15. Cuando mi hermano Harold
me invitó para ser padrino...
Copy !req
16. yo dije: "¡Claro!
Tú siempre me apoyaste."
Copy !req
17. Cuando estaba en la clínica
de desintoxicación...
Copy !req
18. y cuando no pude
encontrar mi coche...
Copy !req
19. Harold siempre fue
digno de confianza.
Copy !req
20. Yo siempre fui la oveja negra.
¿Verdad, papá?
Copy !req
21. "¿Por qué no puedes
ser como tu hermano?"
Copy !req
22. "¡Harold jamás golpearía
al patrón!"
Copy !req
23. ¡Está más borracho que una cuba!
Copy !req
24. Pero deja contarte algo, papá.
Copy !req
25. Harold no es tan perfecto.
Copy !req
26. ¿Recuerdas a aquellas dos que
conocimos en Puerto Rico?
Copy !req
27. Creo que eran prostitutas,
pero no recuerdo si pagamos.
Copy !req
28. - ¡Eso es! ¡Bravo!
- ¿Bravo qué?
Copy !req
29. - ¡Maravilloso!
- ¡Diablos, papá, también soy gente!
Copy !req
30. ¡Eres un idiota!
Copy !req
31. - ¡El padrino, gente!
- ¡El padrino! El mejor hombre.
Copy !req
32. Todos hacemos
locuras en la vida.
Copy !req
33. Ahora, él va a tocar.
¿No es bueno?
Copy !req
34. - Tocas muy bien.
- ¿Está bien?
Copy !req
35. Porque soy el mejor
guitarrista del mundo.
Copy !req
36. Aprendí yo solo.
Sin clases.
Copy !req
37. Muchas gracias, papá.
Copy !req
38. Correcto.
Copy !req
39. - Van a divorciarse en un año.
- ¡Muy bien!
Copy !req
40. Todos sabemos que,
cuando se enamora...
Copy !req
41. aquel vacío desaparece.
Es de eso que hablo.
Copy !req
42. También ya hice
locuras en la vida...
Copy !req
43. pero después conocí
a alguien especial.
Copy !req
44. La chica con quien me casaré
la semana que viene.
Copy !req
45. Muchas gracias.
Copy !req
46. Entonces, cuando la gente
se enamora, como ustedes...
Copy !req
47. el vacío se va, porque hay una
razón para vivir.
Copy !req
48. Uno al otro.
Copy !req
49. Por el modo como ustedes
se miraron todo el día...
Copy !req
50. sé que vivirán uno para
el otro toda la vida.
Copy !req
51. - Salud.
- ¡Salud!
Copy !req
52. Es un buen cantante de bodas.
Copy !req
53. Ahora, en nombre del Sr. y Sra.
Harold Veltri, ¡buena cena!
Copy !req
54. George va a cantar ahora.
Es tu turno, George.
Copy !req
55. - ¡Qué es eso!
- ¡Horrible!
Copy !req
56. - ¡Lo hiciste muy bien, cantante!
- ¡Buen trabajo!
Copy !req
57. Sammy, ¿dónde está la limusina?
¿Qué pasó?
Copy !req
58. La nueva camarera es simpática.
Copy !req
59. ¡Está en un lío!
Será seducida, y no lo sabe.
Copy !req
60. - Yo voy a enseñarle.
- Con calma, amigo.
Copy !req
61. - ¿Quién es ella?
- Es prima de Holly.
Copy !req
62. Si es fácil como Holly,
hasta el viernes, ya es mía.
Copy !req
63. Creo que no.
Copy !req
64. Por favor.
Es su primer día.
Copy !req
65. En 3 semanas, verá que no
se enamora a colegas del trabajo.
Copy !req
66. ¿Y tú vas a ayudarla
a descubrirlo?
Copy !req
67. Sí, lo haré.
Copy !req
68. - ¿Quieres ser como Fonzie?
- Sí, quiero.
Copy !req
69. Vas a lograrlo.
Copy !req
70. Me gusta más la vieja Coca que
esta porque ambos somos viejos.
Copy !req
71. Costilla especial, por favor.
Copy !req
72. ¡Es siempre costilla!
¡Haz que coman pescado!
Copy !req
73. Andre, ¿puedes darme
tres costillas?
Copy !req
74. Sus deseos son
órdenes, madame.
Copy !req
75. ¿Por qué es tan
gentil contigo?
Copy !req
76. Le mostré mis senos
en la fiesta de Navidad.
Copy !req
77. No ha sido la mejor cosa
de mi vida...
Copy !req
78. pero ha sido un excelente
ambiente de trabajo.
Copy !req
79. No.
Copy !req
80. ¿Y cómo te va en tu
primera noche, prima?
Copy !req
81. Esta boda me hizo ver que
Glenn jamás marcará una fecha.
Copy !req
82. Uso este anillo desde hace
dos años y me siento una idiota.
Copy !req
83. ¿Sabes qué debes hacer?
¡Relájate! Libérate.
Copy !req
84. Fui tonta al cambiarme para acá
solo para estar cerca de él.
Copy !req
85. Necesitas descansar. Ve a
tomar aire. Yo cuido tus mesas.
Copy !req
86. ¿Estás bien?
Copy !req
87. ¿Vas a vomitar?
Copy !req
88. Ven conmigo.
Copy !req
89. ¿Qué?
Copy !req
90. Por aquí. Por aquí.
Vamos.
Copy !req
91. Listo.
Copy !req
92. - ¿Es amigo tuyo?
- No, no lo es.
Copy !req
93. Sólo no quise dejarlo
hacer esto frente a la familia.
Copy !req
94. Qué bueno que pude ver esto.
Copy !req
95. - ¿Ya terminaste?
- Sí.
Copy !req
96. ¿Vas a esperar algunos años
antes de beber de nuevo?
Copy !req
97. No te olvides: alcohol, vómito,
mal olor, el odio de todos.
Copy !req
98. - Deja que yo lo llevo.
- Tú vas por aquí.
Copy !req
99. Y tú, por aquí.
Es mejor para todos.
Copy !req
100. Ve con calma.
Hasta luego.
Copy !req
101. - Ve a dormir, amigo.
- Sabes, cantante de bodas...
Copy !req
102. - ¿Estás bebiendo también?
- No, es Coca-Cola.
Copy !req
103. ¿En serio? ¿No hay ron
en esa Coca-Cola?
Copy !req
104. No me gusta beber.
Copy !req
105. De lo contrario, vomitaría
más que aquel muchacho.
Copy !req
106. Nadie vomita más que él.
Creo que hasta echó una bota.
Copy !req
107. - Eres el cantante de la boda.
- ¿Qué tal? Soy Robbie.
Copy !req
108. Soy Julia. Voy a trabajar
en tu boda.
Copy !req
109. Estupendo. Bonito anillo.
¿Vas a casarte también?
Copy !req
110. La verdad es que no sé si quién
me lo dio quiere algo serio.
Copy !req
111. Mi destino es vagar por el
planeta sola para siempre.
Copy !req
112. No. ¿Cómo el Increíble Hulk?
Copy !req
113. Sólo que no ayudo a las personas.
Copy !req
114. No es verdad. Te vi ayudando
a todos allá adentro.
Copy !req
115. Serviste pescado, café y cubiertos.
Nadie come sin cubiertos.
Copy !req
116. - Y no se bebe sin pescado.
- Exacto.
Copy !req
117. - ¿Qué quieres decir?
- No sé, me perdí desde el Hulk.
Copy !req
118. Ven Robbie, ya no
aguantan a George.
Copy !req
119. - Maldición.
- ¡Qué rayos!
Copy !req
120. Él tiene que aprender
una nueva canción.
Copy !req
121. - Fue un placer conocerte.
- El placer fue mío.
Copy !req
122. Si me caso, tal vez tú
cantes en la boda.
Copy !req
123. ¿En serio? De acuerdo.
Cuídate.
Copy !req
124. ¡Mucho mejor! Vas a sorprender
en el aniversario de 50 años.
Copy !req
125. Si canto para Frank
sin equivocarme...
Copy !req
126. él sabrá cómo me esforcé...
Copy !req
127. y cuánto lo amo,
después de todos estos años.
Copy !req
128. Espero que Linda y yo seamos
tan felices como ustedes.
Copy !req
129. Lo serás.
Es de familia.
Copy !req
130. Eres un romántico,
como lo era tu padre.
Copy !req
131. Él va a estar
cuidándote mañana.
Copy !req
132. - Espero que sí.
- ¿Estás nervioso?
Copy !req
133. No mucho. Estoy acostumbrado
a las bodas. Será divertido.
Copy !req
134. No hablo de la boda,
sino de la noche de nupcias.
Copy !req
135. ¿Va a ser
tu primera noche?
Copy !req
136. ¡No tengas vergüenza!
Cuando me casé, no era virgen.
Copy !req
137. Ya había dormido
con ocho hombres.
Copy !req
138. No quiero saber
los detalles.
Copy !req
139. Ya tuve muchos.
Hoy serían unos 200.
Copy !req
140. Son las cinco.
Tengo que irme.
Copy !req
141. - ¡Tu pago!
- El pago.
Copy !req
142. ¿Puedo llevar algunas?
Copy !req
143. ¡Eres tan bueno por dejarme
pagarte con albóndigas!
Copy !req
144. Son tan sabrosas, que siento
que te estoy explotando, Rosie.
Copy !req
145. - No tengo un pote limpio.
- Está bien, será la próxima.
Copy !req
146. No seas bobo.
Extiende las manos.
Copy !req
147. - Quieres que...
- Sí, sí.
Copy !req
148. Muchas gracias.
Copy !req
149. Ahora muérdelas.
Quiero verte saborearlas.
Copy !req
150. ¡Es mi parte favorita!
Copy !req
151. Voy a probar la de la derecha.
Parece buena.
Copy !req
152. ¡Qué albóndiga deliciosa!
Muy sabrosa.
Copy !req
153. Escucha, Robbie Hart.
Copy !req
154. Serás un excelente marido.
Copy !req
155. Espero que sí, Rosie.
Gracias.
Copy !req
156. Ya me voy.
Te veo en la boda, ¿de acuerdo?
Copy !req
157. ROBBIE Y LINDA
LES DAN LA BIENVENIDA
Copy !req
158. Gracias por traerme
y llevarme a comer.
Copy !req
159. Mira la foto de la chica. ¿Viste?
Copy !req
160. Eres más bonita que ella,
y ella se va a casar.
Copy !req
161. ¿Qué tiene que ver la belleza
con casamiento?
Copy !req
162. Todo. Debes casarte antes
que tus caderas se ensanchen...
Copy !req
163. y que te nazcan pelos en la cara.
Copy !req
164. Es por parte
de la madre de tu padre.
Copy !req
165. Vas a parecerte a Magnum.
¡Dios!
Copy !req
166. No consigo hacer que Glenn
proponga una fecha.
Copy !req
167. Vas a odiar la idea,
pero deberías considerar...
Copy !req
168. - ... un falso embarazo.
- Ya me voy.
Copy !req
169. El fin justifica los medios.
Copy !req
170. Créeme, en 5 años,
él te lo va a agradecer.
Copy !req
171. Tal vez debas llamarle.
Copy !req
172. Debe tener problemas
con el maquillaje o el vestido.
Copy !req
173. Todo saldrá bien.
Copy !req
174. - ¿Robbie?
- Dime, chica.
Copy !req
175. Hablé por teléfono
con la madre de Linda.
Copy !req
176. Linda no está allá,
pero había un recado.
Copy !req
177. ¿Un recado?
Copy !req
178. ¿Hay algún problema?
Copy !req
179. No, ella está bien.
Copy !req
180. Básicamente,
decía que Linda...
Copy !req
181. no vendrá hoy.
Copy !req
182. Entonces, era un mal recado.
Copy !req
183. ¿Ella dijo el motivo?
Copy !req
184. - Lo siento mucho, querido.
- Está bien.
Copy !req
185. ¿Quieres que diga algo?
Copy !req
186. Necesito un minuto.
Ya vuelvo.
Copy !req
187. No te preocupes.
Todo saldrá bien.
Copy !req
188. ¡Dios mío!
Copy !req
189. ¡No me alcanzas!
¡Te voy a agarrar!
Copy !req
190. ¿Podemos apagar esto?
Copy !req
191. Eso, Robbie.
Necesitas desahogarte.
Copy !req
192. - ¿Desahogar qué?
- Tus sentimientos.
Copy !req
193. Lo que aquella desgraciada
hizo contigo hoy.
Copy !req
194. No la llames así,
porque vamos a volver...
Copy !req
195. y habrá resentimientos
entre tú y yo.
Copy !req
196. Hice esto para ti,
tío Robbie.
Copy !req
197. Gracias, Freddie Krueger.
Copy !req
198. Eso no es muy gracioso.
Copy !req
199. Pero es muy creativo.
Regresa al infierno.
Copy !req
200. Sólo quería saber
dónde está ella.
Copy !req
201. ¡Pobre!
Está muy mal.
Copy !req
202. Está actuando como un robot,
un zombi, o algo así.
Copy !req
203. Quiere casarse desde
que estaba en la primaria.
Copy !req
204. Tienes razón. Fue cuando
perdimos a nuestros padres.
Copy !req
205. - Quiere formar su propia familia.
- Échale un vistazo al pastel.
250
Copy !req
206. Sólo tiene al novio arriba.
Copy !req
207. - Estás atrasada.
- Lo siento.
Copy !req
208. No podía casarme.
Copy !req
209. Si quieres más tiempo,
puedo esperar.
Copy !req
210. No quiero más tiempo, Robbie.
No quiero casarme contigo.
Copy !req
211. Esa información habría
sido más útil para mí ayer.
Copy !req
212. Estuve conversando
con mis amigos.
Copy !req
213. - Ya vas a comenzar.
- Ya sé qué es lo que me molesta.
Copy !req
214. No amo a este Robbie de ahora.
Amo al Robbie de hace 6 años.
Copy !req
215. Robbie, el vocalista
de Final Warning.
Copy !req
216. Yo lo veía desde la primera fila,
vistiendo pantalones ajustados...
Copy !req
217. la camisa de seda
desabotonada...
Copy !req
218. lamiendo el micrófono
como David Lee Roth.
Copy !req
219. Tengo aquel pantalón.
Puedo ponérmelo.
Copy !req
220. Pero desperté y vi
que iba a casarme...
Copy !req
221. ¡con un cantante de bodas!
Copy !req
222. Nunca voy a salir de Ridgefield.
Copy !req
223. ¿Por qué debería salir de aquí?
Crecimos aquí.
Copy !req
224. Nuestros amigos están aquí.
Es perfecto para formar una familia.
Copy !req
225. ¿Viviendo en el sótano
de tu hermana con 5 hijos...
Copy !req
226. mientras cantas en bodas
por la bicoca de 60 duros?
Copy !req
227. ¡Podrías haberme dado
esa información ayer!
Copy !req
228. Nos separamos
hace mucho tiempo.
Copy !req
229. Tú querías tanto casarte,
que no te importaba con quién.
Copy !req
230. No es verdad. Yo te amo.
Copy !req
231. Ven. Quiero pasar
el resto de la vida contigo.
Copy !req
232. ¡Linda!
Copy !req
233. ¡Desgraciada!
Copy !req
234. Gracias, Petey.
Ahora, entra.
Copy !req
235. Sufre del Síndrome de Tourette's.
Está en tratamiento.
Copy !req
236. Debo irme.
Copy !req
237. Lo siento mucho.
Copy !req
238. - ¡Glenn!
- No te asustes.
Copy !req
239. Son para ti.
Copy !req
240. Gracias.
Copy !req
241. Son lindas.
Copy !req
242. Tengo otra cosa para ti.
Copy !req
243. ¿Dos boletos de
avión para Las Vegas?
Copy !req
244. ¡Dios mío, Glenn!
Copy !req
245. Tú querías una fecha.
Fui a la agencia e hice la reserva.
Copy !req
246. Te amo mucho,
pero, ¿Las Vegas?
Copy !req
247. Es la capital del romance.
No quiero una boda en grande.
Copy !req
248. Personas que no conocemos
comiendo y bebiendo gratis.
Copy !req
249. Podemos hacerlo en Las Vegas.
Copy !req
250. Será en Las Vegas.
Y será estupendo.
Copy !req
251. Jules, ¿no vas a portarte
como una niña?
Copy !req
252. ¿Fingir que estás feliz
y quedarte remordiéndote?
Copy !req
253. No, estoy feliz.
Copy !req
254. Está bien.
Copy !req
255. Vamos a casarnos aquí.
Sé que es eso lo que quieres.
Copy !req
256. Gracias, Glenn.
Gracias.
Copy !req
257. - Es más importante para ti.
- Gracias.
Copy !req
258. Prometo que será una linda boda.
Te va a encantar.
Copy !req
259. Ya era hora que apareciera
el mejor amigo.
Copy !req
260. - ¿Cómo está?
- No lo sé.
Copy !req
261. Está en el sótano desde que
ocurrió. Hace cinco días.
Copy !req
262. Puede tener algún
problema mental.
Copy !req
263. - Una crisis, o algo así.
- Está bien.
Copy !req
264. Haz algo. No quiero volverme
el cuñado del loco de la ciudad.
Copy !req
265. Ya tengo muchos problemas.
¡Maldición! ¡Me mojé todo!
Copy !req
266. ¡Hola!
Copy !req
267. Robbie.
Copy !req
268. ¿Estás bien?
Copy !req
269. Qué sábana tan suave.
¿Suavizante Downey?
Copy !req
270. No, "All Tempa-Cheer".
Copy !req
271. Puedes lavarla con agua caliente,
y no se decolora.
Copy !req
272. - ¿En serio?
- Sí. Ahora, déjame en paz.
Copy !req
273. Necesitas volver al trabajo.
Copy !req
274. Va a haber más de 100 chicas
ebrias en la boda de hoy.
Copy !req
275. No tengo nada que ofrecer.
No hago nada desde el colegial.
Copy !req
276. - ¿Por qué se iban a casar conmigo?
- ¿Casarse?
Copy !req
277. Sólo quiero que alguien juegue
con su "juguetito".
Copy !req
278. Acaba de sufrir
una decepción.
Copy !req
279. ¿Por qué decidió
volver al trabajo?
Copy !req
280. No lo sé.
Copy !req
281. Ustedes dos creen que
empezaron bien, ¿verdad?
Copy !req
282. Pues Cindy apareció.
Scott debe estar animado, ¿verdad?
Copy !req
283. Oye, no te pagué
para oír tus ideas.
Copy !req
284. ¡Te pagué para que cantes!
Copy !req
285. Yo tengo un micrófono.
Tú no.
Copy !req
286. ¡Por eso tendrás que oír
cada maldita palabra que yo diga!
Copy !req
287. Es gracioso. Algunos nunca
encuentran el verdadero amor.
Copy !req
288. Como, por ejemplo... yo.
Copy !req
289. Y, seguramente, ese muchacho.
Copy !req
290. Y aquella mujer de patillas.
Copy !req
291. Y, prácticamente,
todos en la mesa 9.
Copy !req
292. Pero lo peor es que yo...
Copy !req
293. el gordito,
la dueña de las patillas...
Copy !req
294. y los mutantes de la mesa 9...
Copy !req
295. nunca encontraremos una forma
de mejorar la situación...
Copy !req
296. porque parece que no
tenemos nada que ofrecer...
Copy !req
297. al sexo opuesto.
Copy !req
298. ¡Eres el peor cantante de
bodas del mundo!
Copy !req
299. Un ataque más, y te estrangulo
con el micrófono, ¿entendiste?
Copy !req
300. Vamos a cortar el estúpido pastel.
Copy !req
301. Al gordito le va a dar un ataque
cardíaco se no come en seguida.
Copy !req
302. Mientras comemos,
voy a cantarles una canción.
Copy !req
303. Me preguntaba dónde estabas.
Copy !req
304. ¿Ya se fueron todos?
Copy !req
305. Casi todos.
Copy !req
306. Algunos polis todavía están
haciendo preguntas.
Copy !req
307. Yo me largo de aquí.
Copy !req
308. Fue la primera boda.
Claro que sería un poco difícil.
Copy !req
309. ¿Un poco?
Odio las bodas.
Copy !req
310. Odio a la novia.
Odio al novio.
Copy !req
311. Quiero que sean
infelices como yo.
Copy !req
312. - Tú eres el mejor.
- ¿En qué?
Copy !req
313. La gente come, y yo canto.
Parece un chiste.
Copy !req
314. - No puedo seguir haciendo esto.
- Glenn y yo marcamos la fecha.
Copy !req
315. Tendrás que cantar
en nuestra boda.
Copy !req
316. Felicidades.
Copy !req
317. Es solo que no puedo hacerlo.
¿De acuerdo?
Copy !req
318. El anuncio será en dos semanas.
Quiero verte allá con Sammy.
Copy !req
319. ¡Qué bueno que veniste!
Robbie llegó.
Copy !req
320. ¡Vamos! Los niños ya comieron,
pero, si quieren un bocadillo...
Copy !req
321. - ... hay helados y palomitas.
- Excelente.
Copy !req
322. - ¿Vas a la fiesta mañana?
- Sí, tal vez.
Copy !req
323. ¡Vamos, Andy!
¡Date prisa!
Copy !req
324. Estoy viendo "Dallas".
Copy !req
325. J.R. puede estar muerto.
Le dispararon.
Copy !req
326. - Buenas noches.
- Te amo.
Copy !req
327. ¡El tío Robbie llegó!
Copy !req
328. Los hermanos bobotes.
Copy !req
329. ¿Es verdad que tuviste
un colapso nervioso?
Copy !req
330. - ¡Colapso nervioso!
- ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
331. Todo mundo lo dice.
Copy !req
332. Tienes 8 años y solo conoces
a tus padres. ¿Qué dices?
Copy !req
333. ¿Es verdad que vas
a un manicomio?
Copy !req
334. ¡"Atrapado Sin Salida"!
¡"Atrapado Sin Salida"!
Copy !req
335. ¡Niños!
Copy !req
336. ¿Recuerdan lo que dijimos?
Copy !req
337. Vayan a ver la tele.
Copy !req
338. - ¿Tienes un minuto?
- Todos están hablando...
Copy !req
339. Lo que te pasó,
fue lo mejor, créelo.
Copy !req
340. Sé que estabas enamorado,
pero eso pasa.
Copy !req
341. Tu hermana y yo éramos agitados.
Copy !req
342. Ella era imaginativa.
Copy !req
343. Hicimos cosas muy locas,
pero ahora la atracción se acabó.
Copy !req
344. Si nos quedamos un segundo solos,
nos da sueño.
Copy !req
345. Si la ocasión es especial...
Copy !req
346. - ... ella me hace strip-tease.
- ¿Cómo?
Copy !req
347. A veces, juega un poco
con mis tetillas.
Copy !req
348. Bueno, basta. Váyanse.
Yo cuido a los niños.
Copy !req
349. No sé lo que dijo,
pero al menos dijo algo.
Copy !req
350. Las mujeres adoran el matrimonio.
Sólo follan, después de casarse.
Copy !req
351. Yo estoy en esa fase.
Nada extraordinario.
Copy !req
352. Ésta es la chica que
me hizo rendirme.
Copy !req
353. Es verdad.
El 5 de agosto, menos de 3 meses.
Copy !req
354. Hay muchas cosas que hacer.
Copy !req
355. ¿No sería mejor si tú
te encargaras de todo?
Copy !req
356. Me gustaría que lo hiciéramos juntos.
Copy !req
357. Pero a ti te gusta eso.
No es mi sector.
Copy !req
358. ¿Y si me equivoco con las flores?
¿Cómo voy a soportar eso?
Copy !req
359. Estarás tan ebrio,
que ni notarás las flores.
Copy !req
360. ¡Exacto!
Copy !req
361. Supe que la despedida de soltero
será el viernes, antes de la boda.
Copy !req
362. ¿No hay problema?
Vas a perderte "Miami Vice".
Copy !req
363. Es verano.
Las están repitiendo.
Copy !req
364. - No hay problema.
- Estupendo.
Copy !req
365. Bonita casa. ¿No te dije
que el tipo tenía plata?
Copy !req
366. Voy y regreso en seguida.
No quiero demorar.
Copy !req
367. Voy a encontrar una chica,
y nos vamos.
Copy !req
368. ¿Te gustó la chaqueta?
Copy !req
369. No sé. Le quitaría los guantes.
Pareces loco.
Copy !req
370. Allá está Julia.
Copy !req
371. Vamos a saludarla.
Copy !req
372. ¡Hola, muchachos!
Qué bueno que vinieron.
Copy !req
373. Jason, estos son
Robbie y Sammy.
Copy !req
374. - Este es mi prometido, Glenn.
- Felicidades.
Copy !req
375. - Gracias.
- ¿Robbie Hart?
Copy !req
376. Supe lo que pasó
en tu boda.
Copy !req
377. ¡Qué desastre!
¡Debes haberte sentido una basura!
Copy !req
378. No, me sentí muy bien.
Gracias por recordármelo.
Copy !req
379. Perdí a mis padres a los 10 años.
¿Quieres hablar sobre eso?
Copy !req
380. - ¿Por qué hablaríamos de eso?
- Yo no sé.
Copy !req
381. - Alguien necesita beber.
- No me gusta beber.
Copy !req
382. A mí sí.
¿Tomamos un "Alabama"?
Copy !req
383. - ¡Excelente!
- Primero, voy al baño.
Copy !req
384. Ve a beber y regresa manejando.
Copy !req
385. - Gracias por invitarnos.
- Me alegro que hayan venido.
Copy !req
386. Trabajamos juntos, pero no
sobra tiempo para conversar.
Copy !req
387. Deberían darse un tiempo,
¿no crees?
Copy !req
388. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
389. La primera vez que él te vio,
dijo que iba a seducirte.
Copy !req
390. - ¿En serio?
- No es verdad.
Copy !req
391. ¡Lo es! Dijiste que estaba
en un lío, y no lo sabía.
Copy !req
392. - Nunca dije eso.
- Dijiste que le mostrarías.
Copy !req
393. ¿Mostrarme qué?
Copy !req
394. - Eres un idiota.
- ¿Por qué?
Copy !req
395. - No sabía que estabas prometida.
- ¿Y ya no me vas a mostrar?
Copy !req
396. - Muy gracioso.
- Saluda a tu hermano Tito.
Copy !req
397. - ¿Y tú cómo estás?
- Estoy mejor.
Copy !req
398. ¿Cómo vais tú y Glenn
con los planes de la boda?
Copy !req
399. Glenn no es muy...
Está muy ocupado ahora.
Copy !req
400. Trabaja en Wall Street.
Copy !req
401. - Tú sabes cómo es eso hoy en día.
- ¿En la Bolsa de Valores?
Copy !req
402. En verdad, con pólizas.
Copy !req
403. No tiene ni tiempo para dormir,
imagínate para encargarse de eso.
Copy !req
404. Lo haré yo sola.
Copy !req
405. Fui a Marshall's a ver
los arreglos florales.
Copy !req
406. ¿Marshall's?
Ve a la Tony's.
Copy !req
407. Son más baratos y
tienen más variedad.
Copy !req
408. Está bien.
Gracias por el consejo.
Copy !req
409. Qué pena que no nos veremos
más en bodas.
Copy !req
410. Vamos a vernos. Hay otras
cosas además de bodas.
Copy !req
411. FELIZ BAR MITZVAH
Copy !req
412. ¡Vamos a divertirnos!
Canta, George.
Copy !req
413. Pareces triste.
¿Por qué no vas a bailar, colega?
Copy !req
414. Invité a aquella chica.
Ella no quiso...
Copy !req
415. y dijo que no bailaba
con fracasados.
Copy !req
416. ¿En serio, amigo?
Eso duele.
Copy !req
417. Pero baila solo con quién
quiere bailar contigo.
Copy !req
418. No te preocupes.
Copy !req
419. Vas a encontrar a una chica que
va a tratarte bien. Te lo prometo.
Copy !req
420. ¿Cómo están?
Copy !req
421. Amigos, quiero presentarles
a mi amiga, Julia Sullivan.
Copy !req
422. ¡Hola, Julia!
¿Puedes venir aquí un instante?
Copy !req
423. Saluden a Julia.
Copy !req
424. ¿Quién quiere bailar
con esta linda chica?
Copy !req
425. ¡Me gustaría hacer otras
cosas además de bailar!
Copy !req
426. Puedes escoger a cualquiera
de ellos para bailar contigo.
Copy !req
427. No necesitas apresurarte.
Copy !req
428. Busca, entre estos
jóvenes garañones...
Copy !req
429. al más encantador
y más promisorio.
Copy !req
430. - ¡A mí!
- ¡No, a mí!
Copy !req
431. ¡Por favor, a mí, Julia!
Copy !req
432. ¿Aceptas bailar conmigo?
Copy !req
433. De acuerdo.
Diviértete.
Copy !req
434. Es tu turno, George.
Copy !req
435. Ven, pelirrojo.
Copy !req
436. ¡Al nuevo Caballero de la Corte!
Copy !req
437. Eres un excelente bailarín.
Copy !req
438. - ¿Vas a contarle a Glenn?
- ¿Contarle qué?
Copy !req
439. Que el chico te agarró
el trasero.
Copy !req
440. Tenía manos fuertes
para ser un niño de 13 años.
Copy !req
441. - Pude verlo.
- Gracias por recomendar el florista.
Copy !req
442. Las flores eran lindas
y no cobró muy caro.
Copy !req
443. Qué bien, me alegro.
Copy !req
444. La chica nueva en la ciudad
podía recibir ayuda en todo.
Copy !req
445. Tú tienes a Holly y a tu madre.
Copy !req
446. Mi madre está a 80 km de aquí,
y a Holly no le gusta eso.
Copy !req
447. - Entonces, solo queda una persona.
- ¿George?
Copy !req
448. Yo lo haría, pero,
tú sabes, no puedo.
Copy !req
449. Entiendo.
No sé cómo organizar la fiesta.
Copy !req
450. No quiero pagar US$ 500 por
un pastel comido a la mitad.
Copy !req
451. Necesito preparar más músicas.
Copy !req
452. Sólo hay 4 familias
judías en la ciudad.
Copy !req
453. Está bien.
Copy !req
454. Nunca lo he hecho tan barato.
Copy !req
455. Faye, supe que fue lo que
le cobraste a Eric Lamensoft.
Copy !req
456. - No es cierto.
- ¡Faye!
Copy !req
457. Mírame.
Mírame a los ojos. Estoy aquí.
Copy !req
458. Responde.
Le cobraste ese precio, ¿o no?
Copy !req
459. Está bien. Sólo por esta vez.
¡Me atrapaste!
Copy !req
460. ¿Puedo decir una cosa?
Copy !req
461. Trato con mucha gente,
pero ustedes parecen felices.
Copy !req
462. Todo saldrá bien. Lo sé.
Pueden creerlo.
Copy !req
463. - ¿Cómo lo sabes?
- Al ver a una pareja...
Copy !req
464. se puede decir si se quedarán
juntos para siempre.
Copy !req
465. Como Donald e Ivana.
Woody y Mia.
Copy !req
466. Burt y Lonnie.
Copy !req
467. - No vamos a casarnos.
- Exacto. Somos hermanos.
Copy !req
468. ¡Es cierto!
Sentí una proximidad.
Copy !req
469. No nos llevábamos bien
cuando éramos niños...
Copy !req
470. porque yo le hacía mucho esto.
Copy !req
471. Ya nos vamos.
Ven acá, manita.
Copy !req
472. Estás perdido.
Voy a contarle todo a mamá.
Copy !req
473. Nunca lo había visto desde
esta perspectiva.
Copy !req
474. - ¿Yo me parezco a él?
- No, eres mucho mejor que él.
Copy !req
475. ¡Él es ridículo!
Copy !req
476. Gracias.
Éste es Jimmy Moore diciendo...
Copy !req
477. "No hay ningún
calcetín en mis pantalones".
Copy !req
478. Intervalo, señores.
Copy !req
479. Jimmie, estuviste muy bien.
Gracias, hombre.
Copy !req
480. No. Yo te agradezco.
Copy !req
481. - ¿Por qué?
- Por desistir.
Copy !req
482. ¿O debo agradecerle a Linda?
Mi negocio se triplicó.
Copy !req
483. Y tú me inspiraste a contratar un DJ.
Copy !req
484. Muchas gracias.
Copy !req
485. Bueno, buena suerte
en tu búsqueda por un DJ...
Copy !req
486. ¡que se mueva así!
Copy !req
487. ¿Cómo te convertiste
en cantante de bodas?
Copy !req
488. Entré en esto para ganar plata
hasta tener éxito como músico.
Copy !req
489. - ¿Quieres ser cantante de rock?
- Sólo quería ser compositor.
Copy !req
490. Escribir una canción
es la cosa más difícil.
Copy !req
491. Para, que al escucharla
os otros, dijeran...
Copy !req
492. "Vaya, sé lo que este tipo
estaba sintiendo".
Copy !req
493. - ¿Has escrito algo recientemente?
- Sí.
Copy !req
494. - ¿Puedes cantármelo?
- No te va a gustar. No es buena.
Copy !req
495. No, estoy segura de que es.
Copy !req
496. Escribí la mitad
cuando estaba con Linda.
Copy !req
497. La otra mitad,
cuando terminamos.
Copy !req
498. - Es un poco inestable.
- No me importa.
Copy !req
499. Me gustaría oírla.
Copy !req
500. Está bien.
Copy !req
501. Sólo quiero avisarte que,
cuando escribí esto...
Copy !req
502. oía mucho a The Cure,
por eso...
Copy !req
503. Allá va.
Copy !req
504. Me gustó.
Copy !req
505. Estás enloqueciendo.
Copy !req
506. Y yo me quedaré con las ganancias.
Copy !req
507. Gracias por el helado.
Eso siempre me anima.
Copy !req
508. - Fue un placer.
- Es extraño venir aquí.
Copy !req
509. Linda y yo veníamos aquí
a tomar batidos de chocolate.
Copy !req
510. ¿Puedo saber qué pasó con Linda?
Copy !req
511. No era la persona ideal, creo.
Copy !req
512. ¿Sabías eso cuando estaban juntos?
Copy !req
513. Debería saberlo.
Copy !req
514. Me acuerdo cuando fuimos
una vez al Gran Cañón.
Copy !req
515. Fuimos en avión.
Yo nunca había ido.
Copy !req
516. Y Linda sí.
Copy !req
517. ¿Crees que ella me dejaría
sentarme en la ventana?
Copy !req
518. Pues no me dejó.
Copy !req
519. Eso no es gran cosa,
pero hubo otras cosas así.
Copy !req
520. - Eso debe parecerte idiota.
- Para nada.
Copy !req
521. Las pequeñas cosas cuentan.
Copy !req
522. ¿Cómo supiste que Glenn
era la persona ideal?
Copy !req
523. ¿La persona ideal?
Siempre la imaginé...
Copy !req
524. como a alguien que
envejeciera conmigo.
Copy !req
525. Y Glenn será un viejo guapo.
Copy !req
526. Como Blake Carrington.
Copy !req
527. Yo voy a parecerme
a Buddy Hackett.
Copy !req
528. Voy a contratarlo no
solo porque es tu amigo...
Copy !req
529. sino porque es el único que
maneja limosinas en la ciudad.
Copy !req
530. Yo me divierto con él.
Copy !req
531. Míralo.
Copy !req
532. Más rápido, hombre.
No vas a lograrlo.
Copy !req
533. Atropellaste dos conos.
Copy !req
534. Podrían ser personas,
invitados de la boda.
Copy !req
535. Eran solo conos.
Copy !req
536. Fue un día divertido.
Muy divertido.
Copy !req
537. - Conseguí el empleo ¿verdad?
- 5 de agosto.
Copy !req
538. En una semana.
Copy !req
539. Alguien dejó
la chaqueta en el carro.
Copy !req
540. Es la chaqueta de Julia.
¿Recuerdas?
Copy !req
541. Se la quitó en la Calle Noxon. Dijo
que el clima no estaba para chaqueta.
Copy !req
542. - ¿Qué pasa?
- Te gusta.
Copy !req
543. - No me gusta.
- Sí te gusta.
Copy !req
544. - Es bonita y tiene un lindo trasero.
- Si vuelves a hablar así de ella...
Copy !req
545. te rompo el cuello.
Además, dijo que le gustas.
Copy !req
546. ¿De verdad?
Copy !req
547. - ¿Ella dijo eso?
- ¡No!
Copy !req
548. Piensa un poco. Será el primer
beso después de casados.
Copy !req
549. No hay problema si abres la boca.
Copy !req
550. No puedo hacer
eso en la iglesia...
Copy !req
551. delante de Dios y los parientes.
Copy !req
552. Sería una grosería
si me vieran así...
Copy !req
553. Nadie va a resolver esto.
Copy !req
554. - Olvidaste la chaqueta en el carro.
- Gracias por devolvérmela.
Copy !req
555. Fuiste muy gentil.
Copy !req
556. - Es verdad.
- Hasta luego.
Copy !req
557. - Diviértanse.
- Espera un poco.
Copy !req
558. Tal vez él pueda ayudarnos.
Es un perito en esto.
Copy !req
559. Estamos discutiendo
el beso de la boda.
Copy !req
560. No veo problema en
besar con la boca abierta.
Copy !req
561. Es un evento donde todos se
visten bien. Sería inadecuado.
Copy !req
562. - Entiendo.
- ¿Entonces, qué vas a hacer?
Copy !req
563. ¿Besar con la boca cerrada,
y se acabó?
Copy !req
564. No. Parcialmente abierta,
sin lengua, y se acabó.
Copy !req
565. ¿Sin lengua? ¡Por favor!
Sólo un poco de lengua.
Copy !req
566. Sólo un poquito.
Nada pornográfico.
Copy !req
567. - Lengua de iglesia.
- Lengua de iglesia. Me gusta.
Copy !req
568. - ¿Lengua de iglesia? ¿Qué es eso?
- No sé como describirlo.
Copy !req
569. Muéstranos.
Copy !req
570. ¡Conmigo no!
Copy !req
571. ¿Qué tal con él?
¿Te importa?
Copy !req
572. Quédate quieto.
Julia, bésalo.
Copy !req
573. ¡Vamos!
¡Somos todos adultos!
Copy !req
574. Necesito ver para tomar
una decisión educada.
Copy !req
575. - Si el objetivo es educacional...
- ¡Excelente!
Copy !req
576. ¿Están listos?
Yo los declaro marido y mujer.
Copy !req
577. Puede besar a la novia.
Copy !req
578. Eso fue... excelente.
Copy !req
579. Julia, hazlo así en la boda.
Copy !req
580. - Dale la chaqueta a ella.
- Jules. Holly.
Copy !req
581. Yo la besé,
pero no significó nada.
Copy !req
582. Sólo traje la chaqueta.
Copy !req
583. - ¿A quién besó?
- A mí.
Copy !req
584. ¿Y tú a quién no has besado?
Copy !req
585. Traje algo para ti.
Copy !req
586. Es un reproductor de CD.
Copy !req
587. Costó US$ 700,
pero el sonido es increíble.
Copy !req
588. - ¿Quieres oír un disco?
- No, Jules, no toca discos.
Copy !req
589. Toca CDs.
Es un reproductor de CD.
Copy !req
590. - Voy a conectarlo allá arriba.
- Julia...
Copy !req
591. ¡Dios mío!
¡Robbie es muy simpático!
Copy !req
592. Necesito salir con él.
Copy !req
593. Sí, ¿por qué no? Eres soltera,
y él también. Suena bien.
Copy !req
594. Si no quieres, no salgo con él.
Copy !req
595. ¿Por qué no iba a querer?
Copy !req
596. Excelente.
Voy a salir con él.
Copy !req
597. - ¿Con quién vas a salir?
- Con Robbie.
Copy !req
598. - Bueno. Él necesita follar.
- ¡Espera un poco!
Copy !req
599. Sólo porque vamos a salir,
no significa que vamos a follar.
Copy !req
600. Es cierto, tal vez sí.
Copy !req
601. ¿Crees que saldrá conmigo?
Copy !req
602. Jules es su amiga.
Ella te echa una mano, ¿no?
Copy !req
603. ¿Saben qué sería buena onda?
Vamos a salir las dos parejas.
Copy !req
604. ¿Estás segura de que
sabes lo que haces ahí?
Copy !req
605. No te preocupes...
Copy !req
606. tienes que mantenerte en forma
para que otros hombres te miren.
Copy !req
607. De esa forma, tu esposo sabe
que aún eres atractiva.
Copy !req
608. Sí, bueno, solo ten cuidado que
no te caiga una pesa en la cabeza.
Copy !req
609. Entonces, aún no has salido
con nadie nuevo, ¿no es cierto?
Copy !req
610. No, aún no.
Copy !req
611. ¿Es tu confianza?
Copy !req
612. ¿Estás nervioso por tu pene?
Copy !req
613. ¿Qué?
Copy !req
614. ¿Estás nervioso por mostrarle tu pene
a una chica nueva?
Copy !req
615. Estabas cómodo
mostrándoselo a Linda...
Copy !req
616. pero ahora quizás tengas que
mostrarle tu pene a alguien nuevo.
Copy !req
617. ¿Qué sucede contigo?
No hables de eso.
Copy !req
618. Sabes, yo estuve en tu circunsición
cuando eras un bebé.
Copy !req
619. Y yo lo vi.
Copy !req
620. No era enorme pero tenía su tamaño.
Copy !req
621. - No te preocupes por eso.
- ¡No me preocupo por eso!
Copy !req
622. Próximo tema, ¡rápido!
Copy !req
623. - Tenía buena forma.
- ¿Qué sucede contigo?
Copy !req
624. Y cuando cortaron la piel extra,
el pene en sí estaba muy limpio.
Copy !req
625. Bueno, eso es genial. Cielos.
Copy !req
626. Invitaré a una chica
cuando esté listo, Rosie.
Copy !req
627. Bueno, déjame ayudarte a practicar
hasta que estés listo.
Copy !req
628. Ahora, yo seré una joven
y tu serás Robbie.
Copy !req
629. Entonces, invítame a salir.
Copy !req
630. No quiero hacer esto.
Copy !req
631. Hola, señor.
Copy !req
632. Hola.
Copy !req
633. ¿Hay algo que quiera preguntarme?
Copy !req
634. De acuerdo, ¿le gustaría
salir a cenar conmigo alguna vez?
Copy !req
635. No...
Copy !req
636. su pene es muy pequeño.
Copy !req
637. Bromeo, bromeo.
Copy !req
638. Como dije, tenía su tamaño.
Copy !req
639. Bien.
Copy !req
640. Robbie, lo sabrás cuando conozcas
a la chica adecuada.
Copy !req
641. Porque no tiene que ver
con lo que sientas por ella.
Copy !req
642. Tiene que ver con
cómo te hace sentir ella contigo mismo.
Copy !req
643. Eso tiene mucho sentido.
Copy !req
644. Todo lo demás fue ridículo.
Copy !req
645. Pero eso tiene mucho sentido.
Copy !req
646. Mira a quién tenemos aquí.
Copy !req
647. - El precioso ángel.
- Hola Rosie.
Copy !req
648. ¿Cómo van las lecciones?
Copy !req
649. Bueno, creo que ya estoy empezando
a cogerle el truco.
Copy !req
650. Sí, está empezando a asustar
cada vez menos gente cuando canta.
Copy !req
651. Vaya, Robbie, eres muy gracioso.
Copy !req
652. Hablen ustedes.
Copy !req
653. Yo voy a hacer más ejercicio.
Copy !req
654. De acuerdo.
Copy !req
655. ¿Todo bien?
Copy !req
656. Sí, en realidad,
vine a preguntarte algo.
Copy !req
657. ¿Sí, qué pasa?
Copy !req
658. ¿Te gustaría salir en una cita
con Holly?
Copy !req
659. ¿Sí, quieres que salga
en una cita con Holly?
Copy !req
660. Sí.
Copy !req
661. Será una cita doble,
Glen y yo también iremos.
Copy !req
662. ¿Sí?
Copy !req
663. Sí, Holly es linda.
Copy !req
664. Sí.
Copy !req
665. Y, ella es soltera, y tú eres soltero.
Copy !req
666. Sí.
Copy !req
667. Vamos, será divertido.
Copy !req
668. Sí, suena divertido.
Copy !req
669. - Robbie, estás muy elegante.
- Gracias.
Copy !req
670. Me gustaron los brazaletes.
Te pareces a Madonna.
Copy !req
671. Esa es la idea.
Copy !req
672. - Aquí está.
- Robbie, ¿cómo va el trabajo?
Copy !req
673. Estoy trabajando para
armar una estrategia.
Copy !req
674. Considera el mercado de acciones.
Es dónde está la plata.
Copy !req
675. Glenn trabaja con
pequeñas pólizas.
Copy !req
676. Son pólizas grandes.
Copy !req
677. ¿Les digo a los demás que
es una pequeña camarera?
Copy !req
678. Mi abuela me dio una póliza
cuando era niño.
Copy !req
679. Ganaré US$ 25 en 1993.
Va a ser bueno.
Copy !req
680. Parecemos una pareja de verdad.
¿Verdad que formamos un lindo par?
Copy !req
681. ¡Están tocando David Bowie!
Él es lo máximo.
Copy !req
682. - Va a dar un show en septiembre.
- ¡Me encanta!
Copy !req
683. Cállate tú la boca.
Conocemos la letra.
Copy !req
684. ¡Me encanta David Bowie!
Él es tan sexy.
Copy !req
685. Le pareció sexy el tipo
de la propaganda de donuts.
Copy !req
686. - Éste tipo es gracioso.
- ¿Sabes quién más es sexy?
Copy !req
687. Robbie Hart.
Copy !req
688. - Qué bien. Muchas gracias.
- Necesito ir al baño.
Copy !req
689. Con permiso.
Ya volvemos.
Copy !req
690. - Ella mejora cuando vomita.
- Espero que sí.
Copy !req
691. Así que, el domingo es el gran día.
Ni sé tu apellido.
Copy !req
692. Es Guglia.
Copy !req
693. El apellido de
Julia será Guglia.
Copy !req
694. Julia Guglia.
Gracioso.
Copy !req
695. ¿Por qué?
Copy !req
696. No lo sé.
Copy !req
697. ¿Estás animado?
Copy !req
698. Ella lo merece. Está conmigo
desde hace 4 años. Se lo debo.
Copy !req
699. Pero tú quieres casarte.
Copy !req
700. No quiero terminar.
Copy !req
701. Ella estaba conmigo antes de
yo tener plata. Confío en ella.
Copy !req
702. Pero qué lindo trasero, ¿no?
¡Dios!
Copy !req
703. Aquello es carne de primera.
Copy !req
704. Me gustaría morder aquella cosa.
¿Entiendes? Masticar todo.
Copy !req
705. No se encuentran más mujeres así.
Estamos viejos.
Copy !req
706. Tú estás viejo. Yo no.
Yo sí encuentro.
Copy !req
707. - No una así tan sabrosa.
- Hasta más sabrosa.
Copy !req
708. Hace diez años.
Copy !req
709. Hace diez días.
Copy !req
710. ¿En serio?
Copy !req
711. ¿Así de sabrosa?
Copy !req
712. - Más sabrosa y más joven.
- ¿Cómo lo haces?
Copy !req
713. ¿Cómo lo consigues
sin que ella lo sepa?
Copy !req
714. Julia solo piensa en la boda.
Ni se imagina lo que pasa.
Copy !req
715. Qué bárbaro...
¿Sabes lo que es una juerga?
Copy !req
716. Después de casado,
se acabó la fiesta.
Copy !req
717. Trabajo en la ciudad, amigo.
Y trabajo hasta tarde.
Copy !req
718. Eso es bueno.
Copy !req
719. Julia no se está sintiendo bien.
Copy !req
720. - ¿No te dije que iba a vomitar?
- Exactamente.
Copy !req
721. Busca el carro.
Los encontramos en la puerta.
Copy !req
722. - Olvidé mi bolsa.
- Por favor, ayúdale a Julia a subir.
Copy !req
723. Claro.
Copy !req
724. - Vomité.
- No te preocupes.
Copy !req
725. - Vomité en mi pelo.
- No hay problema.
Copy !req
726. ¿Mi pelo está
oliendo mal?
Copy !req
727. No, está oliendo muy bien,
en realidad.
Copy !req
728. Trata de ponerte bien.
Copy !req
729. Hola, Glenn.
Copy !req
730. No vomites en el carro.
Copy !req
731. Va a apestar toda la semana.
Copy !req
732. - Adiós, Robbie.
- Adiós, Julia.
Copy !req
733. ¿Qué te parece Glenn?
¿Es de confianza?
Copy !req
734. Espero que lo sea.
Copy !req
735. ¿A quién le importa Glenn?
¿Sabes en qué me quedo pensando?
Copy !req
736. - ¿En qué?
- En el beso de aquel día.
Copy !req
737. Parece que fue muy bueno.
Copy !req
738. ¿Fue un buen beso?
Copy !req
739. No lo sé.
No me acuerdo.
Copy !req
740. ¿Puedo refrescar tu memoria?
Copy !req
741. Sabroso.
Copy !req
742. Julia va a quedarse
en la casa de Glenn hoy.
Copy !req
743. Robbie, sé que eres tímido...
Copy !req
744. y que te quedaste muy dolido...
Copy !req
745. por eso,
voy a facilitar las cosas.
Copy !req
746. Si subes conmigo, vamos a follar.
Copy !req
747. ¡Cielos!
Copy !req
748. Nunca me dijeron eso así.
Copy !req
749. Mi cabeza está muy confusa.
Copy !req
750. ¿Julia va a quedarse
en casa de Glenn?
Copy !req
751. ¿Ella se queda mucho allá?
Copy !req
752. ¿En serio?
Copy !req
753. - ¡Dios!
- ¿Qué fue?
Copy !req
754. No puedo creer que
no me haya dado cuenta antes.
Copy !req
755. ¿Qué?
Copy !req
756. - Estás interesado en Julia.
- No lo estoy.
Copy !req
757. No lo estoy. Ella es formidable,
pero va a casarse con un idiota.
Copy !req
758. ¿Sabes por qué se
va a casar con él?
Copy !req
759. ¿Por el dinero?
Copy !req
760. Seguridad, una buena casa...
Copy !req
761. - Eso es importante para algunos.
- No.
Copy !req
762. No es importante para algunos.
Copy !req
763. - Es importante para todos.
- ¿En serio? Entonces estoy frito.
Copy !req
764. ¡Buen día!
Copy !req
765. Tengo dolor de cabeza.
Y de los grandes.
Copy !req
766. ¿Vas a desayunar?
Copy !req
767. ¿Cómo estaba la botella
de ron anoche?
Copy !req
768. ¿No vomité sobre ti, no?
Copy !req
769. Un poco en los zapatos.
Copy !req
770. Menos mal que estaba
usando tus zapatos.
Copy !req
771. ¿Hubo algo
con Robbie ayer?
Copy !req
772. Un beso.
Copy !req
773. - ¿Tú lo besaste, o fue él?
- Yo lo besé.
Copy !req
774. - ¿Y después?
- Nada.
Copy !req
775. Aunque, te digo,
no le gusta mucho Glenn.
Copy !req
776. ¿En serio? ¿Qué dijo?
Copy !req
777. Que Glenn es un idiota.
Copy !req
778. - ¿Por qué lo diría?
- No sé. Tal vez por celos.
Copy !req
779. No te preocupes. Le conté
por qué vas a casarte con él.
Copy !req
780. ¿Qué motivo le diste
para mi boda?
Copy !req
781. Porque tú lo amas...
Copy !req
782. y porqué, con Glenn,
tendrás seguridad.
Copy !req
783. No es por eso que
voy a casarme con él.
Copy !req
784. ¿Y por qué vas a casarte?
Copy !req
785. - ¡Hola, Rosie! ¿Cómo estás?
- Bien, querida.
Copy !req
786. ¿Está Robbie?
Tengo algo para él.
Copy !req
787. Él no está, Julia.
Copy !req
788. Pero es jueves.
Ustedes tienen clase de canto.
Copy !req
789. Ya no tenemos clases.
Fue a la ciudad a buscar empleo.
Copy !req
790. No tiene tiempo
para darme clases.
Copy !req
791. ¿Por qué el banco
debe contratarlo?
Copy !req
792. Porque cuando me decido,
lo consigo todo.
Copy !req
793. Haré lo que sea necesario.
Copy !req
794. ¿Tiene experiencia?
Copy !req
795. No, señor, no tengo experiencia,
pero me encanta el dinero.
Copy !req
796. Me gusta. Lo uso.
Y tengo un poco.
Copy !req
797. Lo guardo en un pote
sobre el refrigerador.
Copy !req
798. Quiero guardar más.
Es ahí que usted entra.
Copy !req
799. Él quiere ganar dinero.
Copy !req
800. Vivir en una linda casa con
ventanas amplias y lámparas.
Copy !req
801. No puede vivir con la hermana y
el "aprieta tetillas" para siempre.
Copy !req
802. - Le agradezco su atención.
- La verdad...
Copy !req
803. quiero este empleo para
impresionar a una chica.
Copy !req
804. - ¿Quiere irse?
- Si pudiese darme...
Copy !req
805. tarjetas del banco con
mi nombre, ya ayudaría.
Copy !req
806. - Voy a buscarlo.
- Dile que le daré un aumento.
Copy !req
807. ¡Tres albóndigas por clases!
Copy !req
808. Diez clases de canto por una
tarjeta del banco, por favor.
Copy !req
809. Muchas gracias.
Copy !req
810. - ¿Qué haces aquí?
- Fui a buscarte a casa de Rosie.
Copy !req
811. - Ya no voy a darle clases.
- Lo sé.
Copy !req
812. Pensé que dar clases
era importante para ti.
Copy !req
813. Lo era, pero haré otras cosas
para mejorar mi vida.
Copy !req
814. Parece un poco egoísta.
Copy !req
815. No. Hay mucha plata por ahí.
Quiero un poco para mí.
Copy !req
816. - ¿Vas a ser un yuppie bobo?
- ¿Qué hay de malo en eso?
Copy !req
817. Ya no quiero vivir
en el sótano de mi hermana.
Copy !req
818. Quiero una casa grande,
quiero seguridad.
Copy !req
819. No voy a conseguirlo aceptando
favores, recibiendo albóndigas.
Copy !req
820. Tú estás por encima de esas
tonterías materiales.
Copy !req
821. "Vivimos en un mundo material.
Soy una chica materialista."
Copy !req
822. O un chico.
Copy !req
823. - No lo eres.
- ¿Y tú?
Copy !req
824. Te gustan las cosas materiales.
Copy !req
825. - ¿Qué quieres decir?
- Que vas a casarte por la plata.
Copy !req
826. ¡Idiota!
Copy !req
827. LETRA Y MÚSICA
DE ROBERT J. HART
Copy !req
828. ¡Dios mío!
Ella me trajo un regalo.
Copy !req
829. ¡Soy un idiota!
Copy !req
830. - Sí, vas al manicomio.
- ¡Lárgate!
Copy !req
831. - ¡Rudy!
- ¿Lo mismo?
Copy !req
832. Dos, por favor.
Copy !req
833. - ¿Qué tal?
- Llegaste.
Copy !req
834. ¿Estás bien?
Copy !req
835. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
836. Siempre tuviste razón.
Copy !req
837. - ¿Sobre qué?
- Mujeres.
Copy !req
838. Sólo te diviertes con ellas.
Copy !req
839. Si te envuelves
emocionalmente, ellas te acaban...
Copy !req
840. ¿Y ellas qué hacen?
Copy !req
841. ¡Te arrancan el corazón
por el culo!
Copy !req
842. Exacto.
Copy !req
843. - ¿Pasó algo con Julia?
- Salimos las dos parejas...
Copy !req
844. y el idiota con quién
se va a casar me dijo...
Copy !req
845. que la está traicionando.
No puedo contárselo a ella.
Copy !req
846. ¡Iba a arruinar su boda!
Copy !req
847. Necesitas una prostituta.
Copy !req
848. De cualquier forma...
estoy confundido.
Copy !req
849. Porque te gusta.
Copy !req
850. Creo que estoy enamorado...
Copy !req
851. pero tengo que olvidarme de ella.
Copy !req
852. De ahora en adelante,
seré como tú.
Copy !req
853. Una chica diferente
todas las noches.
Copy !req
854. - Después, voy a ignorarlas.
- Parece que ya lo decidiste.
Copy !req
855. Les daré dinero para
que tomen el taxi.
Copy !req
856. O no me sentiría bien.
Después, solo "adiosito, amor".
Copy !req
857. - Adiosito.
- Bien hecho. A partir de ahora.
Copy !req
858. Nosotros dos seremos libres
y felices por el resto de la vida.
Copy !req
859. Yo no soy feliz.
Soy infeliz.
Copy !req
860. ¿Qué?
Copy !req
861. Sabes, crecí
idealizando tipos...
Copy !req
862. como Fonzie y Vinnie Barbarino,
porque tenían muchas chicas.
Copy !req
863. ¿Sabes lo que pasó
con Fonzie y Barbarino?
Copy !req
864. Leí que Fonzie
quería ser director...
Copy !req
865. y Barbarino hizo la película del
toro mecánico. No la he visto.
Copy !req
866. Su serie
fue cancelada...
Copy !req
867. porque no quieren un tipo
de 50 años seduciendo niñas.
Copy !req
868. - ¿Qué quieres decir?
- Lo que estoy diciendo...
Copy !req
869. es que quiero a alguien
que me abrace...
Copy !req
870. y me diga que todo va a salir bien.
Copy !req
871. Todo va a salir bien.
Copy !req
872. Si encuentras a alguien que ames,
no la dejes escapar.
Copy !req
873. Tienes razón, amigo.
Gracias, Sammy.
Copy !req
874. No le digas a nadie
lo que te conté.
Copy !req
875. ¿Mamá?
Copy !req
876. ¿De verdad te gusta Glenn?
Copy !req
877. Claro, querida.
¿Por qué no iba a gustarme?
Copy !req
878. Es rico, encantador, bonito.
Y tiene todo porque te tiene a ti.
Copy !req
879. ¿Qué pasa, querida?
Copy !req
880. - No sé si todavía lo amo.
- ¿Por qué?
Copy !req
881. ¿Qué pasó?
Copy !req
882. No sé si él es la
persona ideal para mí.
Copy !req
883. He estado mucho
tiempo con otro.
Copy !req
884. - Robbie Hart.
- ¿El cantante de bodas?
Copy !req
885. ¿Estás pensando cambiar a Glenn
por el cantante de bodas?
Copy !req
886. No sé lo que estoy pensando.
¡Estoy confundida!
Copy !req
887. Lo sé, querida.
Copy !req
888. Eso se llama nerviosismo,
cobardía.
Copy !req
889. Todo mundo siente eso.
Yo también lo sentí.
Copy !req
890. Debí haber salido corriendo,
en vez de casarme con tu padre.
Copy !req
891. Pero Glenn es diferente.
Es un buen partido.
Copy !req
892. Te casarás con Glenn el domingo.
Copy !req
893. Vas a amarlo,
y todo será maravilloso.
Copy !req
894. Tu velo está allá abajo.
Voy a buscarlo.
Copy !req
895. Hola, mucho gusto.
Soy la Sra. Glenn Guglia.
Copy !req
896. Hola, mucho gusto en verlos.
Soy Julia Guglia.
Copy !req
897. Julia Guglia.
Copy !req
898. "Cuando despierto
es a ti a quien veo."
Copy !req
899. "Sólo pienso en ti"
Copy !req
900. Placer en conocerlos.
Soy la Sra. Julia Guglia.
Copy !req
901. Placer en conocerlos.
Soy la Sra. Robbie Hart.
Copy !req
902. Robbie y yo agradecemos que
hayan venido a nuestra boda.
Copy !req
903. ¡Muy bien!
Copy !req
904. - ¿Qué pasó?
- Ella parecía tan feliz.
Copy !req
905. - No pude.
- Lo siento mucho, amigo.
Copy !req
906. Rudy, sirva un doble
para Robbie.
Copy !req
907. No te preocupes.
Traje mi propia bebida.
Copy !req
908. - No puedes beber eso aquí.
- Está bien.
Copy !req
909. Voy a terminarla allá afuera.
¿Quieren venir?
Copy !req
910. - ¡El cantante de bodas!
- Glenn, ¿cómo estás?
Copy !req
911. Muy bien. Supe que no
"cerraste el trato" con Holly.
Copy !req
912. ¿Cuál es el problema?
Te gustan las mujeres, ¿no?
Copy !req
913. - No tanto como a ti.
- Es la pre-despedida de soltero.
Copy !req
914. - ¿Quieres beber con nosotros?
- Eres ridículo.
Copy !req
915. Deja de traicionarla, idiota.
Ella es una buena chica.
Copy !req
916. Y tú eres un inútil.
Copy !req
917. No le cuentes a Julia.
Sé que te gusta...
Copy !req
918. pero es bueno encarar la realidad.
Copy !req
919. Ella quiere a un hombre de verdad,
no a un pobre huérfano cantante.
Copy !req
920. Está bien, imbécil.
Copy !req
921. No peleo desde la primaria...
Copy !req
922. pero, si acabé con aquel chico,
acabaré contigo.
Copy !req
923. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
924. Disculpa.
Yo era más fuerte.
Copy !req
925. Haz una canción sobre esto.
Puedes llamarla...
Copy !req
926. "Me Dieron un Golpe en la Nariz...
Copy !req
927. Por Meterme en la
Vida de los Otros".
Copy !req
928. Parece una canción
de música country.
Copy !req
929. Hola, Robbie.
Copy !req
930. ¡No me lo creo!
Copy !req
931. Veo que estás borracho...
Copy !req
932. pero no hay problema.
Copy !req
933. Voy a decírtelo de la misma forma.
Copy !req
934. Te hecho mucho de menos
y quiero regresar.
Copy !req
935. No quiero seguir solo.
Copy !req
936. Ya no estás solo.
Copy !req
937. Linda volvió.
Copy !req
938. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
939. ¿Está Robbie?
Copy !req
940. Él está indispuesto.
Copy !req
941. Está en la ducha.
Copy !req
942. - Tú debes ser Linda.
- Sí, soy yo misma.
Copy !req
943. La prometida de Robbie.
¿Quién eres tú?
Copy !req
944. Julia Sullivan.
Copy !req
945. Dile que pasé a verlo.
Copy !req
946. - Se lo diré, Jennifer.
- Soy Julia.
Copy !req
947. Despierta, dormilón.
Copy !req
948. Es nuestro primer día
de nuestra nueva vida juntos.
Copy !req
949. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
950. Te desmayaste, me quedé a cuidarte.
Copy !req
951. ¿Cómo?
¿Por qué me cuidaste?
Copy !req
952. Ya te lo dije anoche.
Copy !req
953. Vi que estaba equivocada
y voy a cuidarte.
Copy !req
954. Voy a aprender a aceptar que eres
un cantante de bodas, no de rock.
Copy !req
955. ¿Aprender a aceptar?
No quiero que aprendas nada.
Copy !req
956. Las cosas no son así.
¡Cielos!
Copy !req
957. ¿Quieres que hablemos
cuando estés mejor?
Copy !req
958. Oye, sicótica. No voy
a hablar sobre esto. Se acabó.
Copy !req
959. Quítate mi camiseta
de Van Halen...
Copy !req
960. antes que le des mala suerte
y la banda se separe.
Copy !req
961. Todavía estás enfadado
con lo de la boda.
Copy !req
962. ¡Buenos días, Glenn!
Copy !req
963. Buenos días.
Copy !req
964. Buenos días.
Hola.
Copy !req
965. Hola, querida.
¿Trajiste el desayuno a la cama?
Copy !req
966. No. La verdad, estuve pensando.
Copy !req
967. No necesito una
gran fiesta de boda.
Copy !req
968. Seria egoísmo obligarte
a hacer algo que no quieres.
Copy !req
969. ¿Quieres ir a Las Vegas?
Copy !req
970. ¡Estupendo! ¡Vamos!
Copy !req
971. Vuelo 1156.
Prepararse para el embarque.
Copy !req
972. Siempre imaginé a la persona ideal...
Copy !req
973. como alguien que
envejeciese conmigo.
Copy !req
974. Ya sé.
Voy a buscar el carro.
Copy !req
975. ¡Felicidades!
¡Tengo algo que hacer!
Copy !req
976. - Lo sé. Corre por ella.
- ¡Bien!
Copy !req
977. - Necesito hablar contigo.
- Ahora no puedo.
Copy !req
978. - ¿Volviste con Linda?
- No. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
979. Julia. Ella fue a tu casa
a decirte que le gustabas...
Copy !req
980. y Linda abrió la puerta
en ropa interior.
Copy !req
981. Se quedó tan enfadada que
se fue con Glenn a Las Vegas.
Copy !req
982. ¿Cómo?
Van a casarse mañana.
Copy !req
983. Parece que no van a esperar.
Copy !req
984. - Estamos listos para embarcar.
- Ya es hora, querida. ¿Estás lista?
Copy !req
985. Fue una buena idea.
Me alegro que hayas aceptado.
Copy !req
986. ¿Quieres jugar primero,
o casarte en seguida?
Copy !req
987. Sólo quiero casarme.
Copy !req
988. No vas a encontrarla.
Las Vegas está llena de capillas.
Copy !req
989. - ¿Alguien tiene un bolígrafo?
- ¿Para qué?
Copy !req
990. Tengo una idea para una canción.
Copy !req
991. Gracias.
Copy !req
992. - Disculpe.
- ¿Diga?
Copy !req
993. Un pasaje para Las Vegas.
Copy !req
994. Sólo tenemos uno, en primera clase.
Copy !req
995. El próximo vuelo sale mañana.
Copy !req
996. - ¿Me prestas la tarjeta de crédito?
- ¿Me vas a pagar después?
Copy !req
997. No. Pero, si no me la prestas,
contaré lo que me dijiste en el bar.
Copy !req
998. Está bien.
Copy !req
999. - Eres muy gentil.
- Gracias.
Copy !req
1000. - ¿Te gusta Flock of Seagulls?
- Veo que a ti te gusta.
Copy !req
1001. - ¡Deséenme suerte!
- ¡Ve a buscarla!
Copy !req
1002. ¿Cambiamos de lugar para que
yo me siente en la ventana?
Copy !req
1003. Odio sentarme en el corredor.
Copy !req
1004. El carrito de bebidas
siempre me golpea el codo.
Copy !req
1005. Tu brazo es menor que el mío.
Copy !req
1006. Ya lo sé, pero nunca he visto
las luces de Las Vegas.
Copy !req
1007. Tengo una idea, ¿y si te inclinas
para que veas por encima de mí?
Copy !req
1008. - ¿Toalla caliente?
- Gracias.
Copy !req
1009. ¡Cielos! Disculpe.
Copy !req
1010. Nunca había viajado
en primera clase.
Copy !req
1011. Soy Joyce.
Llámeme si me necesita.
Copy !req
1012. - Gracias.
- Tome.
Copy !req
1013. ¿Señor?
¿Aquel es Billy Idol?
Copy !req
1014. - Creo que sí.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1015. ¿Champaña o jugo de naranja?
Copy !req
1016. - ¿Cuánto cuesta?
- Es gratis.
Copy !req
1017. ¿Cómo? ¡Caramba!
¡Qué increíble!
Copy !req
1018. No debo beber.
Estoy enamorado de una chica.
Copy !req
1019. Ella va a casarse con un idiota,
y voy a Las Vegas para impedirlo.
Copy !req
1020. Es la cosa más linda que he oído.
¿Dónde van a casarse?
Copy !req
1021. No sé, pero voy a encontrarlos.
Haré lo que sea necesario.
Copy !req
1022. La próxima vez,
pida una cerveza.
Copy !req
1023. Ella fue a decirme que me amaba...
Copy !req
1024. y Linda abrió la puerta con
mi camiseta de Van Halen.
Copy !req
1025. - ¡No me digas!
- No sé qué hacer.
Copy !req
1026. Ella va a casarse,
y él va a arruinarle la vida.
Copy !req
1027. Glenn no la merece.
Sólo se preocupa con bienes.
Copy !req
1028. Carros bonitos.
Aparatos de CD.
Copy !req
1029. Hasta las mujeres
son objeto para él.
Copy !req
1030. Billy Idol me entiende.
¡No sé por qué, ella no!
Copy !req
1031. - Espero que la encuentre.
- ¡No lo van a creer!
Copy !req
1032. Alguien de la clase económica
piensa que es Don Johnson...
Copy !req
1033. y me llamó para
la Fiesta en las Alturas.
Copy !req
1034. Dijo que yo era
carne de primera.
Copy !req
1035. ¿Él está ahí?
Copy !req
1036. ¿Qué es Fiesta en las Alturas?
Copy !req
1037. ¡El tipo de la fiesta es Glenn!
¡Ellos están aquí!
Copy !req
1038. - ¡No digas!
- Ustedes tienen que ayudarme.
Copy !req
1039. ¡Claro!
Copy !req
1040. Buenas tardes a todos.
Copy !req
1041. Estamos a 8 mil metros,
subiendo a 9.100 metros.
Copy !req
1042. Tendremos cielo muy claro
hasta Las Vegas.
Copy !req
1043. Vamos a presentarles
un espectáculo en pleno vuelo.
Copy !req
1044. Un pasajero de la primera clase
quiere cantar...
Copy !req
1045. inspirado en una pasajera
de la clase económica.
Copy !req
1046. Como los pasajeros
de la primera clase...
Copy !req
1047. siempre hacen lo que quieren,
ahí va.
Copy !req
1048. ¿Qué hace ese marica aquí?
Copy !req
1049. ¡Quítate!
Copy !req
1050. Con permiso, tengo
que servir las bebidas.
Copy !req
1051. ¿Qué tal, señor?
¿Pollo o pescado?
Copy !req
1052. Hazte a un lado, Billy,
o te vas a arrepentir.
Copy !req
1053. ¡No le hables así a Billy Idol!
Copy !req
1054. ¡Ha sido la canción más
linda que he escuchado!
Copy !req
1055. Te confieso algo.
La canción era sobre ti.
Copy !req
1056. Qué bueno.
Copy !req
1057. Estoy enamorado de ti.
Copy !req
1058. También estoy
enamorada de ti.
Copy !req
1059. La canción es bonita.
Voy a hablar de ti en la grabadora.
Copy !req
1060. - ¿Puedo besarla primero?
- Haz lo que sea necesario.
Copy !req