1. Como ya hablamos ayer,
Copy !req
2. me gustaría que os centrarais más
en las oraciones introductorias.
Copy !req
3. Muchos saltáis a los ejemplos
en los párrafos de desarrollo.
Copy !req
4. Estaría bien que revisarais
Copy !req
5. el PDF que os mandé
sobre la estructura de los párrafos.
Copy !req
6. Sé que estas normas parecen restrictivas,
Copy !req
7. pero recordad
que el objetivo de este curso
Copy !req
8. es que aprendáis a redactar
de forma clara y convincente.
Copy !req
9. Así podréis comunicar ideas
de manera efectiva.
Copy !req
10. ¿CUÁNDO VA A ARREGLAR LA CÁMARA?
Copy !req
11. Chris, supongo que querías mandar
el mensaje por privado.
Copy !req
12. Bien hecho.
Copy !req
13. Y sí, la cámara de mi portátil
sigue sin funcionar.
Copy !req
14. Créeme, no te pierdes mucho.
Copy !req
15. Si no habéis entregado la redacción tres,
Copy !req
16. la quiero para el miércoles.
Sin excepciones.
Copy !req
17. PROFESOR
Copy !req
18. Y recordad:
Copy !req
19. cuanto más reviséis
las redacciones, mejor.
Copy !req
20. Cuantos más cambios hagáis,
es más probable
Copy !req
21. que expreséis ideas
de forma más clara y convincente.
Copy !req
22. Bien.
Copy !req
23. "Moby Dick.
"En el asombroso libro Moby...".
Copy !req
24. ¿Liz?
Copy !req
25. Usa tu llave. Abre la puerta.
Copy !req
26. - Dios mío.
- ¿Quién er...?
Copy !req
27. Madre mía, ¿está bien?
¿Pido una ambulancia?
Copy !req
28. - Lee esto.
- Déjeme su móvil.
Copy !req
29. - Léemelo.
- Vale.
Copy !req
30. "En el libro Moby Dick,
de Herman Melville,
Copy !req
31. el autor narra su vida en el mar.
Copy !req
32. El autor, que se hace llamar Ismael,
Copy !req
33. está en un pueblo costero
y comparte cama con Queequeg".
Copy !req
34. - ¿Y esto? ¿Por qué me hace leerlo?
- Tú léelo.
Copy !req
35. "Lo más triste fueron los capítulos
donde describe ballenas".
Copy !req
36. "El autor solo intentaba evadirnos
de su triste historia...".
Copy !req
37. Su triste historia.
Copy !req
38. - "... aunque fuera por un instante".
- Por un instante.
Copy !req
39. "El libro me hizo pensar en mi vida,
y me alegré por lo que tenía".
Copy !req
40. ¿Está mejor?
Copy !req
41. Mi móvil no tiene batería,
y debería pedir una ambulancia.
Copy !req
42. - Necesita ayuda.
- Nada de hospital.
Copy !req
43. - Yo no puedo ayudarle.
- No iré al hospital.
Copy !req
44. Lo siento. Ya puedes irte.
Copy !req
45. Gracias por leérmelo.
Copy !req
46. ¿Seguro que está bien?
Copy !req
47. Perdona. ¿Quién eres?
Copy !req
48. - ¿Conoce la palabra de Dios?
- ¿Qué?
Copy !req
49. Comparto el mensaje de amor de Dios y...
Copy !req
50. Mejor llamo a mi amiga. Es enfermera.
Copy !req
51. - Es quien me cuida.
- Sí, vale. Me voy.
Copy !req
52. - Siento molestar.
- Espera.
Copy !req
53. Se me cayó el móvil. ¿Me lo...?
Copy !req
54. Sí, claro.
Copy !req
55. Tome.
Copy !req
56. Ahora mismo
podría pasarme cualquier cosa.
Copy !req
57. ¿Te importa...?
Copy !req
58. - Sí, sí, claro.
- Gracias.
Copy !req
59. ¿Qué pasa? No estoy. Deja tu mensaje.
Copy !req
60. ¿Qué me ha pedido que le lea?
Copy !req
61. Una redacción. Es de mi trabajo.
Copy !req
62. - Doy clase en la universidad.
- ¿Por qué me ha pedido leerlo?
Copy !req
63. Porque creía que me moría.
Y quería oírlo una última vez.
Copy !req
64. - Haber pedido una ambulancia.
- ¿Con qué seguro?
Copy !req
65. Mejor deber dinero que morirse.
Copy !req
66. ¿Qué te pasa?
Copy !req
67. ¿Qué hace aquí un misionero?
Copy !req
68. Alguien dejó la puerta abierta.
Copy !req
69. Me fui cuando te dormiste.
Copy !req
70. Se me habrá pasado.
Copy !req
71. - Y menos mal. Si no, igual te...
- Liz.
Copy !req
72. - Odio que...
- Lo sé.
Copy !req
73. Me aterra pensar que estás encerrado
cuando yo no estoy.
Copy !req
74. Y cállate. Te estoy...
Copy !req
75. - ¿Qué?
- Calla.
Copy !req
76. - ¿Qué sentiste?
- Dolor en el pecho.
Copy !req
77. Me costaba respirar. No podía coger aire.
Copy !req
78. - ¿Cómo estás durmiendo?
- No duermo nada.
Copy !req
79. Incorpórate.
Copy !req
80. - Tienes silbidos.
- Pues como siempre.
Copy !req
81. Más que de costumbre. Respira hondo.
Copy !req
82. - ¿Te duele?
- ¿Cómo tengo la tensión?
Copy !req
83. 238 y 134.
Copy !req
84. - Huy.
- Sí, huy.
Copy !req
85. ¿Me lo pasas?
No he ido al baño. Voy a reventar.
Copy !req
86. ¿Te ayudo?
Copy !req
87. No, tranquila. Lo siento.
Copy !req
88. - ¿Qué es lo que sientes?
- Lo siento.
Copy !req
89. No sé. Pues que lo siento.
Copy !req
90. - Yo me voy.
- Gracias.
Copy !req
91. ¿Eres de Nueva Vida?
Copy !req
92. ¿Conoces a Doug,
del consejo de la iglesia?
Copy !req
93. Creo que sí. No estoy seguro. Soy nuevo.
Copy !req
94. Es mi padre.
Copy !req
95. Doug y Cindy me adoptaron.
Copy !req
96. Ah, qué bien. No te he visto nunca allí.
Copy !req
97. - Como soy nuevo...
- Al carajo Nueva Vida.
Copy !req
98. Mi padre me obligó a ir de niña.
Copy !req
99. Fue horrible criarme
con la mierda del fin del mundo.
Copy !req
100. Tú eres joven.
Copy !req
101. ¿Por qué te tragas
que el mundo se va a acabar?
Copy !req
102. Creo que con la vuelta de Cristo
todo será precioso.
Copy !req
103. Bueno, puedes irte.
Copy !req
104. Charlie agradece la ayuda,
pero si has venido a convertirlo...
Copy !req
105. No convertimos a nadie.
Difundimos un mensaje...
Copy !req
106. De esperanza
para gente de todas las creencias.
Copy !req
107. Eres un encanto, pero...
Copy !req
108. No quiere saber nada de Nueva Vida.
Copy !req
109. ¿Por qué?
Copy !req
110. Porque le ha hecho mucho daño.
Copy !req
111. ¿Cómo?
Copy !req
112. Mató a su novio.
Copy !req
113. ¿Está diciendo que la iglesia...?
Copy !req
114. Mató al novio de Charlie, sí.
Copy !req
115. Por no mencionar que Nueva Vida
también me ha hecho mucho daño a mí.
Copy !req
116. Lo último que queremos es que vengas.
Y menos ahora, esta semana.
Copy !req
117. - ¿Por qué?
- Porque tal vez ya no estará aquí.
Copy !req
118. ¿A dónde va?
Copy !req
119. Siento que hayas tenido que venir.
Copy !req
120. No pasa nada.
Copy !req
121. Perdón por pensar siempre
que me voy a morir.
Copy !req
122. Charlie, tienes la tensión en 238 y 134.
Copy !req
123. - Lo siento.
- Ve al hospital.
Copy !req
124. - Lo siento.
- No lo digas más. Ve al hospital.
Copy !req
125. Sufres insuficiencia cardíaca.
Copy !req
126. Ve al hospital, o no llegas al sábado.
Copy !req
127. Vas a morir.
Copy !req
128. Pues al lío, que tengo muchas redacciones.
Copy !req
129. Joder, macho.
Copy !req
130. Lo sé. Lo siento.
Soy una persona horrible. Lo sé.
Copy !req
131. Lo siento.
Copy !req
132. ¿Quiere escuchar el mensaje de Dios?
Copy !req
133. - No.
- Vale, vale.
Copy !req
134. Ya me voy.
Copy !req
135. Sigo sin entender
por qué he leído esa redacción.
Copy !req
136. Porque es muy buena.
Copy !req
137. Adiós.
Copy !req
138. Debes ir al hospital.
Has llegado demasiado lejos.
Copy !req
139. ¿Para acumular
miles de dólares en facturas
Copy !req
140. que no podré pagar nunca?
Copy !req
141. A mí también me afecta esto.
Copy !req
142. Eres mi amigo.
Copy !req
143. Lo sé.
Copy !req
144. Lo siento.
Copy !req
145. Vuelve a decir que lo sientes
y te apuñalo.
Copy !req
146. - Te lo juro.
- Hazlo. Ya ves.
Copy !req
147. Tengo los órganos enterrados
a medio metro.
Copy !req
148. - Te avisé de esto hace mucho.
- Lo sé.
Copy !req
149. - ¿Te he avisado o no?
- Sí.
Copy !req
150. primarias presidenciales
republicanas.
Copy !req
151. Pero la tasa de participación
es la más baja de la historia.
Copy !req
152. - Eso no es bueno.
- No. Voten mañana a los republicanos.
Copy !req
153. Nuestras encuestas actuales
muestran un apoyo del 30 % a Trump.
Copy !req
154. - Liz.
- ... al senador Ted Cruz.
Copy !req
155. El 17 % votaría
al senador de Florida, Marco Rubio,
Copy !req
156. y el 5 % a John Kasich, de Ohio.
Copy !req
157. - Liz.
- El resto votaría a otra persona.
Copy !req
158. Menos del 1 % no lo sabe.
Copy !req
159. Esperan que Sanders,
el senador de Vermont,
Copy !req
160. - gane el bastión de los demócratas.
- Por favor.
Copy !req
161. todos los habitantes de Iowa:
un 40 % de apoyo.
Copy !req
162. Gracias.
Copy !req
163. Esta la he visto. Es un peliculón.
Copy !req
164. En la primera parte del libro,
Copy !req
165. el autor, que se hace llamar Ismael,
Copy !req
166. se encuentra
Copy !req
167. en un pequeño pueblo costero
Copy !req
168. y...
Copy !req
169. comparte cama con un hombre
Copy !req
170. llamado Queequeg.
Copy !req
171. El autor y Queequeg van a la iglesia
Copy !req
172. y luego parten en un barco
capitaneado por el pirata...
Copy !req
173. Ahab,
Copy !req
174. a quien le falta una pierna
Copy !req
175. y tiene muchas ganas
de matar a una ballena
Copy !req
176. que se llama Moby Dick
y es de color blanco.
Copy !req
177. A lo largo del libro,
Copy !req
178. Ahab se encuentra
con muchas dificultades.
Copy !req
179. Toda su vida
Copy !req
180. gira en torno a matar a esta ballena.
Copy !req
181. Me parece triste,
Copy !req
182. porque la ballena no tiene emociones.
Copy !req
183. Es solo un pobre animal grande.
Copy !req
184. Y también me da pena Ahab,
Copy !req
185. porque piensa que su vida
Copy !req
186. irá a mejor si mata a la ballena.
Copy !req
187. Pero, en realidad,
Copy !req
188. no le servirá de nada.
Copy !req
189. Este libro me hizo pensar
Copy !req
190. en mi propia vida.
Copy !req
191. Este libro me hizo pensar
en mi propia vida.
Copy !req
192. Este libro me hizo pensar
en mi propia vida.
Copy !req
193. INSUFICIENCIA CARDÍACA CONGESTIVA
Copy !req
194. PRONÓSTICO DE INSUFICIENCIA
CARDÍACA CON OBESIDAD
Copy !req
195. LA OBESIDAD
Y LA INSUFICIENCIA CARDÍACA
Copy !req
196. MORTALIDAD
Copy !req
197. PRESIÓN ARTERIAL 238/134
Copy !req
198. ¿QUÉ SIGNIFICA?
HIPERTENSIÓN DE GRADO TRES
Copy !req
199. LLAME A EMERGENCIAS
Copy !req
200. ¿Me voy a poner gorda?
Copy !req
201. No, claro que no.
Copy !req
202. Yo nunca fui delgado,
Copy !req
203. pero se me ha ido de las manos.
Copy !req
204. ¿Le ha parecido bien a tu madre
que hayas venido?
Copy !req
205. No se lo he dicho.
Copy !req
206. Tenía ganas de verte.
Copy !req
207. Estás preciosa.
Copy !req
208. ¿Cómo va el instituto?
Es tu último año, ¿no?
Copy !req
209. - ¿De verdad te importa?
- Claro que sí.
Copy !req
210. Le doy la lata a tu madre
para que me hable de ti.
Copy !req
211. Bueno. ¿Por qué...? ¿No tienes clase hoy?
Copy !req
212. Me expulsaron esta mañana.
Copy !req
213. Ah. ¿Por qué?
Copy !req
214. Dije una cosa
de la imbécil de mi compañera,
Copy !req
215. y según el subdirector era "amenazante".
Copy !req
216. - ¿No te gusta el instituto?
- Solo les gusta a los tontos.
Copy !req
217. Pero si estás a punto de graduarte.
Copy !req
218. Según el orientador, quizás no.
Copy !req
219. Pero me da igual.
Copy !req
220. Soy una chica inteligente.
Tengo muy buena memoria.
Copy !req
221. El instituto es una mierda.
Copy !req
222. Pero, Ellie, es importante.
Si no te gradúas...
Copy !req
223. - ¿Ahora vas a hacer de padre?
- No, perdona.
Copy !req
224. He pensado
que podríamos pasar tiempo juntos.
Copy !req
225. No quiero pasar tiempo contigo.
Me das asco.
Copy !req
226. Estoy mucho más gordo
que la última vez que nos vimos.
Copy !req
227. No me refiero a tu aspecto.
Seguirías dando asco siendo delgado.
Copy !req
228. Seguirías siendo el capullo
que me abandonó a los ocho años
Copy !req
229. para follarse a un alumno.
¿Me puedo comer uno?
Copy !req
230. Sí.
Copy !req
231. Ya ha pasado mucho tiempo,
y pensaba que podríamos...
Copy !req
232. empezar a conocernos.
Copy !req
233. No sé ni qué hago aquí.
Copy !req
234. Puedo pagarte.
Copy !req
235. ¿Para pasar tiempo contigo?
Copy !req
236. Y puedo ayudarte con los deberes.
Es a lo que me dedico.
Copy !req
237. Puedo ayudarte a aprobar.
Copy !req
238. - ¿Das clases online?
- Sí.
Copy !req
239. - ¿Tus alumnos te ven?
- Nunca enciendo la cámara.
Copy !req
240. Ya, no es mala idea.
Copy !req
241. Mi orientador dice
que si mejoro en alguna asignatura,
Copy !req
242. tal vez me gradúe.
Copy !req
243. ¿Reescribes estas redacciones?
Deben estar perfectas.
Copy !req
244. No sé si debería escribirlas por ti,
pero puedo ayudarte.
Copy !req
245. ¿Cuánto me pagarás?
Copy !req
246. - Todo lo que tengo en el banco.
- ¿Cuánto?
Copy !req
247. ¿Unos 120000? Tendría que mirarlo.
Copy !req
248. Nunca salgo.
Solo pago comida, alquiler, internet...
Copy !req
249. Y trabajo a todas horas.
Copy !req
250. ¿Y me lo darías todo a mí?
No a mi madre, a mí.
Copy !req
251. Sí. Pero no se lo digas a tu madre,
Copy !req
252. ¿vale?
Copy !req
253. Y quizás
hasta puedas escribir algo para mí.
Copy !req
254. - ¿Por qué?
- Porque eres una chica inteligente.
Copy !req
255. Seguro que escribes genial.
Copy !req
256. Además, soy profesor.
Quiero que esto te sirva de algo.
Copy !req
257. Yo es que no te entiendo.
Copy !req
258. Levanta y ven aquí.
Copy !req
259. - ¿Qué?
- Que vengas aquí. Camina hacia mí.
Copy !req
260. No, no. Sin esta cosa.
Copy !req
261. Levántate y ven aquí.
Copy !req
262. - No puedo sin...
- Calla.
Copy !req
263. Y ven aquí.
Copy !req
264. "Celebrar mi alma".
Copy !req
265. "Vender mi alma".
Copy !req
266. - Gambino's.
- Sí, sí, déjala en...
Copy !req
267. - He dejado 20 dólares en el buzón.
- Vale.
Copy !req
268. - Puedes dejarla en el...
- Sí, ya. Me acuerdo.
Copy !req
269. ¿Va todo bien por ahí?
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. ¿Seguro?
Copy !req
272. Sí, estoy bien.
Copy !req
273. Gracias.
Copy !req
274. Respira despacio.
Copy !req
275. Relájate.
Copy !req
276. Mide la sudoración,
un indicador de estrés.
Copy !req
277. Debes conectar la mente y el cuerpo.
Copy !req
278. Si aprendes a relajarte,
la tensión... Mira.
Copy !req
279. No necesito que me enseñen
a respirar hondo y dejar de sudar.
Copy !req
280. Pues parece que sí, macho.
Copy !req
281. Haz otra respiración.
Copy !req
282. Gracias.
Copy !req
283. Vamos a probar varios métodos.
Copy !req
284. Ya que te niegas a ir al hospital,
tendrás que...
Copy !req
285. No sé.
Copy !req
286. REESCRIBIR
Copy !req
287. ¿Y esto?
Copy !req
288. Oye.
Copy !req
289. ¿Ha estado aquí?
Copy !req
290. No, esto no me gusta.
Copy !req
291. No me parece buena idea.
Copy !req
292. Sabes que no deberías verla.
Copy !req
293. - ¿Su madre lo sabe?
- Solo quería verla.
Copy !req
294. Mary me ha apartado de ella.
Copy !req
295. ¿A qué viene el interés por verla ahora?
Copy !req
296. Liz.
Copy !req
297. ¿Qué coño hacen sus deberes aquí?
Copy !req
298. A ver, no lo tenía planeado.
Copy !req
299. Necesita ayuda con las clases.
Copy !req
300. La ayudaré con un par de redacciones.
Copy !req
301. No la ves desde los ocho años,
Copy !req
302. ¿y reconectas con ella
haciéndole los deberes?
Copy !req
303. - No pasa nada.
- Sí pasa.
Copy !req
304. No debería verte en este estado.
Copy !req
305. ¿Y si te pasa algo? ¿Y si necesitas ayuda?
Copy !req
306. Charlie, tranquilízate.
Copy !req
307. Eh. No.
Copy !req
308. Vale. Qué más da.
Copy !req
309. - Me preocupa.
- ¿Por qué?
Copy !req
310. ¿Ahora también la espías?
Copy !req
311. Parece que no tiene amigos.
Copy !req
312. No creo que esto sea...
Copy !req
313. Venga ya. ¿Un perro muerto?
Copy !req
314. BOLLERA
Copy !req
315. Me preocupa que haya olvidado
lo maravillosa que es.
Copy !req
316. Es una adolescente.
Los adolescentes están pirados.
Copy !req
317. Cuando yo tenía su edad
y mi padre me cabreaba...
Copy !req
318. Tuve suerte de que no me arrestaran.
Copy !req
319. La cosa es que...
Copy !req
320. Traerla aquí es una mala idea.
Ya tienes demasiados frentes abiertos.
Copy !req
321. - No vuelvas a llamarla.
- Vale.
Copy !req
322. Vale.
Copy !req
323. Y no es que esté sola. Tiene a su madre.
Copy !req
324. Ay, mierda. Me tengo que ir pronto.
Copy !req
325. Odio el turno de noche.
Copy !req
326. Es un desfile constante
de universitarios borrachos.
Copy !req
327. ¿Te conté
lo de la chica de hace unos días?
Copy !req
328. El vómito era morado chillón, te lo juro.
Copy !req
329. ¿Estos niños no pueden beber cerveza
y ya está?
Copy !req
330. ¿Te estás ahogando?
Copy !req
331. Ay, Dios mío. Vale.
Apóyate sobre ese brazo, apóyate.
Copy !req
332. Balancéate conmigo.
Copy !req
333. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
334. Me cago en la puta.
¿Qué cojones te pasa?
Copy !req
335. Mastica como una persona normal,
Copy !req
336. - podrías haberte muerto.
- Lo siento.
Copy !req
337. Lo siento, Liz.
Copy !req
338. No pasa nada.
Copy !req
339. He leído algunas publicaciones
en el foro de la clase esta mañana.
Copy !req
340. En particular, una publicación
sobre la redacción de una buena tesis.
Copy !req
341. "Solo hay que elegir
una frase del libro
Copy !req
342. y decir que es buena o lo que sea".
Copy !req
343. A ver, a estas alturas del curso,
Copy !req
344. ya os he facilitado
todo el material posible
Copy !req
345. para estructurar y construir la tesis,
para organizar los párrafos...
Copy !req
346. Pero si no lo basáis en vuestras ideas
y en un análisis real,
Copy !req
347. no sirve de nada.
Copy !req
348. Recordadlo al escribirla y revisarla.
Copy !req
349. Pensad en la veracidad
de vuestros argumentos.
Copy !req
350. Sé que puede parecer una tontería,
pero es importante.
Copy !req
351. De verdad. Es importante.
Copy !req
352. Esto es...
Copy !req
353. Dices que Walt Whitman escribió
Song for Myself.
Copy !req
354. - ¿Y?
- Que se llama Song of Myself.
Copy !req
355. Mi título es mejor.
Copy !req
356. Sí...
Copy !req
357. Pero... Vale. Lo cambio
Copy !req
358. "El poema Song of Myself
está en el libro Leaves of Grass,
Copy !req
359. escrito por Walt Whitman
y publicado en 1855.
Copy !req
360. - Él pagó la primera publicación".
- No lo leas en voz alta.
Copy !req
361. - Reescríbelo.
- Tenías que analizar el poema.
Copy !req
362. - Esto es una lista con datos.
- Ya. Gracias, Wikipedia.
Copy !req
363. Es un poema increíble.
Copy !req
364. Whitman no utiliza "yo"
para referirse a sí mismo,
Copy !req
365. sino para explotar
la definición de uno mismo.
Copy !req
366. - En favor de una...
- Me la suda completamente.
Copy !req
367. Si lo leyeras, te gustaría.
Copy !req
368. Eres como mis profesores.
Copy !req
369. Que si no me flipa el poema
es porque no lo he leído.
Copy !req
370. Me lo he leído. Está recargado,
lleno de tonterías y es repetitivo.
Copy !req
371. Su metáfora del yo no es profunda,
es una auténtica gilipollez.
Copy !req
372. No es más que un maricón asqueroso
del siglo XIX.
Copy !req
373. Interesante perspectiva.
Podrías usarla para una redacción.
Copy !req
374. Tú escribe
lo de explotar la definición del yo.
Copy !req
375. Al profesor le encantará.
Copy !req
376. - ¿Cómo está tu madre?
- Madre mía.
Copy !req
377. Si no vas a hacerme las redacciones...
Copy !req
378. Ellie, no necesito que estés aquí
para escribirlas.
Copy !req
379. Si quieres irte, vete.
Te pagaré de todos modos.
Copy !req
380. - ¿No querías conocerme?
- Sí. Pero no obligarte a estar aquí.
Copy !req
381. Tú decides.
Copy !req
382. Está bien. Mamá. Creo.
Copy !req
383. - ¿Es feliz?
- Cuando bebe.
Copy !req
384. - ¿Aún vivís en el dúplex de Orchard?
- ¿No sabes dónde vivimos?
Copy !req
385. - ¿No hablas con mamá?
- Hablo con ella siempre que me deja.
Copy !req
386. - Pero solo me cuenta cosas sobre ti.
- ¿Por qué?
Copy !req
387. Es lo único que me interesa.
Copy !req
388. Desde los 11 vivimos
en la otra punta de la ciudad,
Copy !req
389. Cerca del Walmart.
Copy !req
390. - ¿Tu madre está saliendo con alguien?
- No.
Copy !req
391. - ¿Por qué? ¿Te interesa?
- No, claro que no.
Copy !req
392. ¿Cómo engordaste tanto?
Copy !req
393. - Yo no...
- Si me interrogas, yo a ti también.
Copy !req
394. ¿Cómo engordaste tanto?
Copy !req
395. Una persona cercana a mí falleció
Copy !req
396. y me afectó bastante.
Copy !req
397. - Tu novio.
- Mi pareja.
Copy !req
398. - Tu alumno.
- No era tan joven.
Copy !req
399. - Era de un curso nocturno.
- Lo recuerdo.
Copy !req
400. Lo invitaste a cenar cuando mamá
fue a ver a la abuela a Montana.
Copy !req
401. Hiciste bistecs. De los caros.
Copy !req
402. Nunca los hiciste por mamá y por mí.
Copy !req
403. Recuerdo oíros hablar antes de acostarme.
Copy !req
404. - ¿Cómo te acuerdas de eso?
- Te lo dije. Tengo buena memoria.
Copy !req
405. ¿Cómo murió?
Copy !req
406. No quiero hablar de ello ahora mismo,
Copy !req
407. si no te parece mal.
Copy !req
408. Haré las redacciones,
Copy !req
409. pero quiero que escribas algo,
solo para mí.
Copy !req
410. Odio escribir.
Copy !req
411. Piensa en el poema
y escribe lo que se te ocurra.
Copy !req
412. Sé sincera.
Cuéntame lo que piensas de verdad.
Copy !req
413. ¿Lo que pienso de verdad?
Copy !req
414. Ahora vengo.
Copy !req
415. Escribe lo que quieras.
Copy !req
416. ¿Estás bien? No pienso entrar
a no ser que te estés muriendo.
Copy !req
417. Sí, sí. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
418. Hola. ¿Está por aquí Charlie?
Copy !req
419. - Está en el baño.
- Volveré en otro momento.
Copy !req
420. - ¿Eres su amiga o...?
- Soy su hija.
Copy !req
421. ¿Sorprendido?
Copy !req
422. - Sí, supongo.
- ¿Qué te sorprende más?
Copy !req
423. ¿Qué un gay tenga hijos
o que le encontraran el pene?
Copy !req
424. Es broma. Dios mío.
Copy !req
425. A Charlie le interesaba
el mensaje de mi iglesia.
Copy !req
426. - Traigo lecturas.
- ¿Eres mormón?
Copy !req
427. - No, soy de Nueva Vida.
- La secta esa del fin del mundo.
Copy !req
428. - No lo es.
- ¿Sabes qué me gusta de la religión?
Copy !req
429. Me gusta que da por sentado
que la gente es imbécil,
Copy !req
430. y que es incapaz
de salvarse a sí misma. Tienen razón.
Copy !req
431. - Yo no creo que...
- Pero lo que no me gusta
Copy !req
432. es que los que aceptan a Jesucristo
se creen superiores a los demás.
Copy !req
433. Al aceptar que son unos pecadores,
se creen superiores
Copy !req
434. y se vuelven capullos.
Copy !req
435. No sé qué decirte.
He traído unos panfletos para...
Copy !req
436. - ¿Qué haces?
- ¿Vienes mañana?
Copy !req
437. - No sé.
- Vuelve. Estaré aquí a la misma hora.
Copy !req
438. Disculpa, ¿qué está pasando?
Copy !req
439. - Hola. Quería dejarte unos panfletos.
- ¿Tendrás eso mañana?
Copy !req
440. - Claro.
- Cinco páginas mínimo.
Copy !req
441. Lo haré bien. Prometido.
Copy !req
442. - Soy Ellie.
- Thomas.
Copy !req
443. Bueno...
Copy !req
444. Llevamos siglos
esperando la vuelta de Cristo,
Copy !req
445. pero las pistas sugieren
que será inminente.
Copy !req
446. No nos queda tiempo para negar su palabra.
Copy !req
447. ¿En serio crees que es el fin del mundo?
Copy !req
448. La Biblia no dice el día o la hora exacta,
Copy !req
449. pero sí lo creo.
Copy !req
450. - ¿Y eso no te perturba?
- No, porque creo
Copy !req
451. que a este mundo lo remplazará uno mejor,
Copy !req
452. que todo lo horrible de este país,
de este planeta,
Copy !req
453. desaparecerá
y llegará algo puro y sagrado...
Copy !req
454. No quiero ser maleducado,
pero ya me sé todo esto.
Copy !req
455. - ¿A qué te refieres?
- Tal vez haya leído
Copy !req
456. todo lo que ha escrito
la iglesia de la Nueva Vida.
Copy !req
457. Tal vez todos los panfletos
que hayan publicado.
Copy !req
458. Vaya. Eso está muy bien,
Copy !req
459. pero esto es el principio.
En la Biblia hay más...
Copy !req
460. - Me he leído la Biblia.
- ¿En serio?
Copy !req
461. Claro. Un par de veces.
Copy !req
462. - ¿Y te gustó?
- Me pareció durísima.
Copy !req
463. Dios nos crea, nos expulsa del paraíso,
Copy !req
464. vagamos miles de años
matándonos entre nosotros.
Copy !req
465. Entonces, regresa
y salva a 144000 personas.
Copy !req
466. Y las otras 7 500 000 000
vamos al infierno.
Copy !req
467. Bueno, yo no lo interpreto así, pero...
Copy !req
468. Charlie, tienes que entender
que Dios no te ha dado la espalda.
Copy !req
469. Si lo aceptas, te liberará de esto.
Copy !req
470. Sacará tu alma de este cuerpo
y te dará uno nuevo, hecho de luz.
Copy !req
471. - ¿No te gustaría?
- No me interesa que me salven.
Copy !req
472. Gracias por lo del otro día,
pero ya puedes irte.
Copy !req
473. - No creo que esto me...
- Dios me ha traído aquí por algo.
Copy !req
474. Llamé a tu puerta
cuando más necesitabas a alguien.
Copy !req
475. ¿No puedo ayudarte de ninguna forma?
Copy !req
476. - Por eso me hice misionero.
- Sí que puedes hacer algo por mí.
Copy !req
477. - ¿Qué?
- Nada. Es que no...
Copy !req
478. Espero que no me hayas malinterpretado.
Copy !req
479. - ¿Qué?
- Que yo no...
Copy !req
480. - Madre mía.
- Perdona. Es que...
Copy !req
481. - No.
- Como estabas viendo eso, creía que...
Copy !req
482. No me atraes.
Copy !req
483. Te aseguro que no me atraes para nada.
Eres un niño.
Copy !req
484. Lo siento.
Copy !req
485. Thomas, dime la verdad.
Copy !req
486. ¿Crees que doy asco?
Copy !req
487. No.
Copy !req
488. Solo quiero ayudarte.
Por favor, déjame ayudarte.
Copy !req
489. Gracias. Muy amable.
Copy !req
490. ¿Qué le pasó a...? Perdona.
Copy !req
491. Tu amiga Liz dijo que tu novio
era miembro de Nueva Vida.
Copy !req
492. - ¿Charlie?
- Hola.
Copy !req
493. Te he traído esto.
He estado preguntando y...
Copy !req
494. ¿Qué cojones hace aquí?
Copy !req
495. Solo ha venido a ayudarme.
Tranquilízate, Liz.
Copy !req
496. Vale. Pues ya te puedes ir.
Copy !req
497. Liz.
Copy !req
498. Largo.
Copy !req
499. - Perdón. Perdón.
- Déjalo.
Copy !req
500. - Que lo dejes.
- Liz, ¿puedes parar?
Copy !req
501. Mejor espera. Quiero hablar contigo.
Copy !req
502. - ¿Qué es esto?
- ¿Tú qué coño crees que es?
Copy !req
503. - Una silla de ruedas para gordos.
- ¿Y para qué la necesito?
Copy !req
504. He hablado con un médico de urgencias.
Copy !req
505. La actividad moderada
y sentirte independiente
Copy !req
506. - te vendrían bien.
- ¿Cuánto ha costado?
Copy !req
507. Nada. La pedimos para un paciente
hace unos meses.
Copy !req
508. ¿Qué le pasó al paciente?
Copy !req
509. Tú pruébala. Por favor.
Copy !req
510. - ¿Me puedo sentar?
- Sí.
Copy !req
511. - ¿Bien?
- Sí, es cómoda.
Copy !req
512. - Sí.
- Te voy a despejar todo esto.
Copy !req
513. ¿Hola?
Copy !req
514. Mira, sin manos.
Copy !req
515. Gracias, Liz. Me encanta.
Copy !req
516. - ¿Ves? Te lo he dicho.
- Lo sé...
Copy !req
517. - Me voy.
- No. No. Antes tenemos que hablar.
Copy !req
518. - ¿Qué?
- Vamos.
Copy !req
519. - Liz.
- Será solo un momento.
Copy !req
520. ¿De dónde eres?
Copy !req
521. - ¿Qué?
- Dijiste que llevas poco tiempo aquí.
Copy !req
522. - ¿De dónde eres?
- De Iowa.
Copy !req
523. - De Waterloo.
- ¿Me lo preguntas?
Copy !req
524. - No. Soy de Waterloo.
- Vale.
Copy !req
525. ¿Tu familia se mudó aquí por Nueva Vida?
Copy !req
526. Solo yo. Quería ser misionero
antes de empezar las clases.
Copy !req
527. ¿Eres de Iowa
y has venido a Idaho de misionero?
Copy !req
528. - ¿Por qué no África?
- En Idaho también nos necesitan.
Copy !req
529. Vale, escucha...
Sé que te lo estás pasando bien.
Copy !req
530. Te das tu vueltecita,
te crees superior al resto...
Copy !req
531. Luego volverás a casa,
Copy !req
532. con un trabajo aburrido y muchos hijos.
Copy !req
533. Es el plan de Dios.
Pero no todo el mundo es como tú.
Copy !req
534. Como Charlie,
Copy !req
535. a los que no les sirve de nada
este plan tan increíble.
Copy !req
536. Por eso... No vengas más a verlo.
No le viene bien.
Copy !req
537. - No estoy de acuerdo.
- ¿Perdona?
Copy !req
538. Lo siento, es que se está muriendo
Copy !req
539. y evita ir al hospital.
Necesita un guía espiritual.
Copy !req
540. - ¿Y vas a hacer tú de guía?
- No. Pero Dios sí.
Copy !req
541. Ya veo.
Copy !req
542. Mi hermano mayor
era misionero de Nueva Vida.
Copy !req
543. Fue a Sudamérica.
Copy !req
544. - Ah.
- Sí.
Copy !req
545. Yo era la oveja negra.
Pasé de la iglesia desde los 12.
Copy !req
546. Papá sabía que no tenía remedio.
Copy !req
547. Pero mi hermano no, él amaba Nueva Vida.
Copy !req
548. Me mandó una carta poco después de irse.
Copy !req
549. Me dijo que se sentía cansado y solo.
Copy !req
550. No volvería a casa con tal de no casarse.
Copy !req
551. - ¿No quería casarse?
- Papá lo organizó.
Copy !req
552. Quería obligarlo a casarse
con una desconocida de la iglesia.
Copy !req
553. Cuando volvió, conoció a otra persona.
Copy !req
554. Se enamoró y empezó de cero.
Copy !req
555. Papá lo echó de la iglesia
y de la familia.
Copy !req
556. Yo creía que sería capaz de superar
el rollo de la iglesia,
Copy !req
557. pero era como un cáncer,
no podía olvidarlo.
Copy !req
558. Se derrumbó.
No dormía, no comía, perdió peso...
Copy !req
559. Una noche no volvió a casa.
Copy !req
560. Tras unas semanas,
Copy !req
561. un tipo pasó junto al río de Lewiston
y vio algo en la orilla.
Copy !req
562. Era Alan.
Copy !req
563. El amor de Charlie y mi hermano.
Copy !req
564. - Ah.
- Sí, ah.
Copy !req
565. Mi padre sigue sin admitirlo.
Copy !req
566. Les dijo a todos
que la muerte de Alan fue...
Copy !req
567. un triste accidente.
Copy !req
568. Negando a su hijo hasta el final.
Copy !req
569. Mira, sé que no te fías de mí.
Copy !req
570. Y sé que apenas lo conozco,
Copy !req
571. pero creo que Dios me trajo aquí
cuando Charlie más lo necesitaba.
Copy !req
572. - Solo quiero salvarlo.
- Escucha. No necesita que lo salven.
Copy !req
573. Es probable que muera en un par de días.
Copy !req
574. Lo único que necesita
es que lo dejes en paz.
Copy !req
575. - Solo yo puedo ayudarlo, ¿te enteras?
- Liz.
Copy !req
576. ¿Quieres que te ponga Maury?
Copy !req
577. No es mal plan, ¿no?
Copy !req
578. Hoy tengo turno de noche otra vez,
así que... no me des sustos.
Copy !req
579. Te dejo el mando aquí.
Copy !req
580. Gambino's.
Copy !req
581. Sí, puedes...
Copy !req
582. ¿Dinero en el buzón y pizza en el banco?
Copy !req
583. Sí, gracias.
Copy !req
584. Me llamo Dan.
Copy !req
585. - ¿Qué?
- Eso, que me llamo Dan.
Copy !req
586. Llevo un tiempo viniendo aquí.
Por eso te digo cómo me llamo.
Copy !req
587. Charlie.
Copy !req
588. Hola, Charlie.
Copy !req
589. Que pases una buena noche.
Copy !req
590. Los republicanos de Idaho
quieren ver al senador Ted Cruz
Copy !req
591. en la Casa Blanca antes que a nadie.
Copy !req
592. Cruz se repartirá con Trump
a los 32 delegados de Idaho.
Copy !req
593. El otro candidato
que superó el umbral del 20 %.
Copy !req
594. Una noche decepcionante
para el senador Marco Rubio,
Copy !req
595. que no consigue ni un delegado
en los cuatro estados en los que se...
Copy !req
596. "Aquí huele mal".
Copy !req
597. "Qué mierda de cuaderno".
Copy !req
598. "Os odio a todos".
Copy !req
599. "Aquí huele mal".
Copy !req
600. "Qué mierda de cuaderno".
Copy !req
601. "Os odio a todos".
Copy !req
602. Y lo que más me entristeció
Copy !req
603. fue cuando leí los capítulos aburridos
Copy !req
604. que son descripciones de ballenas,
Copy !req
605. porque sabía
Copy !req
606. que el autor solo intentaba evadirnos
de su triste historia,
Copy !req
607. aunque fuera por un instante.
Copy !req
608. "Aquí huele mal".
Copy !req
609. Aquí huele mal.
Copy !req
610. El autor solo intentaba evadirnos
de su triste historia.
Copy !req
611. Os odio a todos.
Copy !req
612. Os odio a todos.
Copy !req
613. - ¿La tienes?
- Casi está.
Copy !req
614. ¿Puedes esperar mientras la termino...
Copy !req
615. y la imprimo?
Copy !req
616. Sigue escribiendo en el cuaderno
mientras tanto.
Copy !req
617. Madre mía.
Copy !req
618. Solo escribiste un par de frases.
Escribe algunas más.
Copy !req
619. - Te odio.
- Ya. Nos odias a todos.
Copy !req
620. Sigue escribiendo. Olvídate del poema.
Copy !req
621. Escribe lo que quieras, cualquier cosa.
Copy !req
622. Ay, señor... Cállate. Voy a...
Copy !req
623. Estaba en un momento raro de mi vida
cuando me casé con tu madre.
Copy !req
624. ¿Quién coño ha preguntado?
Copy !req
625. Solo estoy... Creía que... Perdona.
Copy !req
626. Entiendo que estés enfadada.
Copy !req
627. Pero...
Copy !req
628. No tienes por qué estar enfadada
con el mundo entero.
Copy !req
629. Enfádate solo conmigo.
Copy !req
630. Vale. ¿Sabes qué?
Copy !req
631. No puedes pasar de mí como de la mierda
Copy !req
632. y querer ser mi padre ocho años después.
Copy !req
633. Me abandonaste por tu novio.
Copy !req
634. Es así de simple.
Copy !req
635. Y si pensabas otra cosa,
te mientes a ti mismo.
Copy !req
636. Pero ¿sabes qué? Me alegro.
Me has enseñado algo muy importante:
Copy !req
637. que todo el mundo da asco.
Copy !req
638. Muchos se dan cuenta tarde,
Copy !req
639. y tú me lo enseñaste a los ocho.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. No sé. Podrías...
Copy !req
642. - ¿Qué?
- Podrías habernos mandado dinero.
Copy !req
643. Si tenías tantos ahorros
Copy !req
644. y tantas ganas de ser mi padre,
¿por qué no mandaste dinero?
Copy !req
645. - Lo hice.
- No solo a la manutención.
Copy !req
646. Lo hice.
Copy !req
647. Cuando dejé a tu madre,
no quería que me acercara a ti.
Copy !req
648. Esperaba
que cambiara de opinión, pero...
Copy !req
649. Pues haberme llamado.
Copy !req
650. Podrías haber formado parte de mi vida
todo este tiempo.
Copy !req
651. Ellie...
Copy !req
652. Mírame.
Copy !req
653. ¿Quién querría
que formara parte de su vida?
Copy !req
654. Tengo hambre.
Copy !req
655. Ve al frigo y hazte un sándwich.
Copy !req
656. Voy a hacerte uno, pero pequeño.
Copy !req
657. Solo le pondré pavo.
Copy !req
658. Nada de mayonesa.
Copy !req
659. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
660. Eres una persona maravillosa.
Espero que lo sepas.
Copy !req
661. No podría soñar
con una hija mejor que tú.
Copy !req
662. Voy a imprimirte eso.
Copy !req
663. - ¿Quién es?
- ¿Hola? Hola.
Copy !req
664. - Hola.
- Pasa.
Copy !req
665. - ¿Está bien?
- No lo sé.
Copy !req
666. Le he echado sedante en el sándwich.
Copy !req
667. - ¿Qué?
- Solo un par. No pasa nada.
Copy !req
668. - Yo los tomo a pares.
- ¿Cómo tienes sedantes?
Copy !req
669. Me tiré a un farmacéutico.
Copy !req
670. Es broma. Qué asco.
Mi madre se los toma como caramelos.
Copy !req
671. No creo que deba tomar sedantes...
Copy !req
672. ¿Esto te pone nervioso? Es hierba.
Copy !req
673. - No es cristal ni nada.
- Ya lo sé.
Copy !req
674. - Sé lo que es.
- No. Crees que lo sabes
Copy !req
675. porque tus padres te mentirían.
Copy !req
676. No. Sé lo que es. He fumado hierba.
Copy !req
677. Hala, me has dejado muerta.
Copy !req
678. - No quiero impresionar.
- No has fumado nunca.
Copy !req
679. Claro que sí.
Copy !req
680. Estaba enganchado.
Copy !req
681. Menuda trola me acabas de soltar.
Copy !req
682. Fumaba todos los días.
Estaba enganchado.
Copy !req
683. Eras un porrero. Tenías un hobby.
Copy !req
684. Me voy. Dile que he venido.
Copy !req
685. Vete, y le doy todas las pastillas.
Copy !req
686. - ¿Cómo?
- Sí. Hay unas 20 o 30.
Copy !req
687. Las trituro,
Copy !req
688. las mezclo con agua,
y que le baje por la garganta.
Copy !req
689. - No serás capaz.
- Siéntate.
Copy !req
690. ¿Por qué vuelves?
Copy !req
691. Necesita ayuda.
Copy !req
692. - La ayuda de Dios.
- Qué estupidez.
Copy !req
693. ¿Crees que quiere tema contigo?
Qué asco. Dale una calada.
Copy !req
694. - No quiero...
- Si no, llamo a la policía
Copy !req
695. y les digo que me violaste. Fuma.
Copy !req
696. - No entiendo por qué lo haces.
- Madre mía.
Copy !req
697. - ¿Lleva carburador?
- Qué sorpresa.
Copy !req
698. - No quiero impresionarte.
- No lleva.
Copy !req
699. Tranquilo.
Copy !req
700. - ¿Qué harás con la foto?
- Masturbarme.
Copy !req
701. ¿Eso quieres? Pervertido. Dale otra más.
Copy !req
702. Me estoy quedando contigo.
Copy !req
703. No voy a matar a nadie,
ni a decir que me has violado.
Copy !req
704. - ¿No le vas a dar más pastillas?
- No.
Copy !req
705. ¿Y tú por qué vuelves?
Copy !req
706. No lo sé.
Copy !req
707. - Si lo odias, ¿por qué...?
- No pienso responder.
Copy !req
708. ¿Puedo darle otra?
Copy !req
709. Va en contra de tu religión,
lo cual te hace ser un hipócrita.
Copy !req
710. Dale caña.
Copy !req
711. No me hagas fotos.
Copy !req
712. Te he escuchado a la primera.
¿Te parezco guapa?
Copy !req
713. Porque tú a mí no me gustas nada.
Copy !req
714. Para que lo sepas.
Copy !req
715. No es por ser mala,
pero no me pareces guapo.
Copy !req
716. Ni interesante ni inteligente.
Copy !req
717. Madre mía. Madura.
Ya encontrarás a alguien.
Copy !req
718. - Igual le gustas a mi padre.
- Deja de...
Copy !req
719. Es tan fácil incomodarte
que da un poco de pena. Toda tuya.
Copy !req
720. Si supieran que estoy fumando
mientras hago mi labor...
Copy !req
721. No eres de Nueva Vida.
Copy !req
722. - ¿Qué?
- Uno del instituto va allí.
Copy !req
723. No vais a casas desde el año pasado.
Copy !req
724. Una mujer fue a una casa,
y un tío abrió la puerta en pelotas.
Copy !req
725. - Tengo que irme.
- ¿Quién eres?
Copy !req
726. Venga. Cuéntamelo.
Copy !req
727. - ¿Qué más te da?
- Creo que podemos llevarnos bien.
Copy !req
728. No me mientas.
Copy !req
729. No te miento.
Copy !req
730. - ¿No se lo contarás a nadie?
- ¿A quién se lo voy a contar?
Copy !req
731. Era misionero.
Copy !req
732. Con un grupo de mi iglesia en Waterloo.
Copy !req
733. Mi ciudad natal, en Iowa.
Copy !req
734. Mi padre me pilló fumando
y me mandó de misionero.
Copy !req
735. En realidad,
Copy !req
736. se avergonzaba de mí
y quería perderme de vista un rato.
Copy !req
737. Y, bueno, me fui.
Copy !req
738. No podía soportarlo.
Copy !req
739. - ¿Por qué?
- Por el líder de los misioneros.
Copy !req
740. Jerry nos mandaba a la calle
a repartir folletos.
Copy !req
741. Siempre nos decía
que ayudábamos a mucha gente, pero...
Copy !req
742. Hablé con él
para hacer cosas más útiles,
Copy !req
743. y ayudar de verdad a la gente.
Copy !req
744. Pero él no quería ganarse
ni demostrar su fe.
Copy !req
745. Empecé a plantearme
si de verdad había ayudado a alguien.
Copy !req
746. No, claro que no.
Copy !req
747. Ya. Yo también lo pensaba.
Copy !req
748. No lo pienso,
sé que no ayudabas a nadie.
Copy !req
749. No ayuda decir: "Cree en Dios".
Copy !req
750. - ¿De verdad eso ayuda?
- Solo pensaba...
Copy !req
751. Veo a mi familia, a mis amigos...
Copy !req
752. tan felices...
Copy !req
753. Yo también quiero ser feliz.
Copy !req
754. ¿Por qué te fuiste?
Copy !req
755. Porque no quería que me arrestaran.
Copy !req
756. ¿Por fumar?
Copy !req
757. Por robar.
Copy !req
758. Un día dejé los panfletos
Copy !req
759. y fui a casas para conectar con la gente.
Copy !req
760. Por fin sentí que hacía algo para ayudar.
Copy !req
761. Esa noche volví a la misión
y se lo conté a todos.
Copy !req
762. Jerry dijo: "Nosotros no hacemos eso".
Copy !req
763. Yo dije: "¿Por qué no?".
Y tuvimos una bronca delante de todos.
Copy !req
764. Y esa noche decidí irme.
Copy !req
765. Cuando todos dormían,
me llevé la caja de donativos.
Copy !req
766. ¿Cuánto había?
Copy !req
767. 2436 dólares.
Copy !req
768. - Hala.
- Sí, hala.
Copy !req
769. Me monté en un autobús.
Copy !req
770. Jerry y mis padres no paraban de llamarme.
Copy !req
771. Tiré el móvil.
Copy !req
772. Y, después de un tiempo, acabé aquí.
Copy !req
773. Pensé en utilizar el dinero
para crear mi propia misión,
Copy !req
774. para salvar a una sola persona con mi fe.
Copy !req
775. Y ahora estoy casi sin dinero,
y no puedo volver a casa.
Copy !req
776. Mis padres no querrán ni verme.
Copy !req
777. No sé qué hacer.
Copy !req
778. Ahora eres más interesante.
Copy !req
779. LA SANTA BIBLIA, ALAN GRANT
Copy !req
780. Gracias.
Copy !req
781. OBLIGACIÓN, CARNE, FECHORÍAS
Copy !req
782. Por eso quieres salvar a mi padre.
Copy !req
783. - Mamá, no te asustes.
- Cállate.
Copy !req
784. ¿Tú otra vez?
Copy !req
785. ¿Charlie? Charlie...
Copy !req
786. Charlie.
Copy !req
787. Con la bombona de oxígeno no.
Copy !req
788. Fumaré junto a la ventana.
Copy !req
789. ¿Te ha dicho Ellie
que ha estado viniendo?
Copy !req
790. No, he sido yo.
Y parece que justo a tiempo.
Copy !req
791. ¿Te duele algo más?
Copy !req
792. - ¿Te puedes mover?
- No mucho.
Copy !req
793. ¿Estás confundido o desorientado?
Copy !req
794. - ¿Sabes dónde estás o qué haces?
- ¿Estoy bien?
Copy !req
795. No, no estás bien.
Copy !req
796. Si es por los sedantes, sí.
No te dio muchos.
Copy !req
797. Eso he dicho.
Copy !req
798. Yo también fui
una niña estúpida y enfadona.
Copy !req
799. - Si le llegas a dar otro sedante...
- Pero no lo hice.
Copy !req
800. - Le he dado dos.
- Ellie.
Copy !req
801. ¿Cuánto dinero te ofreció?
Copy !req
802. - ¿Todo?
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
803. No soy tonta.
Copy !req
804. ¿Crees que me he tragado
que venías por bondad?
Copy !req
805. Charlie no tiene dinero.
Copy !req
806. - ¿No lo sabe?
- Mary...
Copy !req
807. ¿A dónde crees que va su nómina?
Copy !req
808. A una cuenta para Ellie.
Debe de tener un pastón.
Copy !req
809. Más de 100000 seguro, ¿no?
Copy !req
810. Eso no es cierto, ¿verdad?
Copy !req
811. Charlie, podrías haber pagado
todo lo que necesitabas.
Copy !req
812. Camas especiales, fisioterapia,
un puto seguro médico.
Copy !req
813. En invierno se me averió el coche
Copy !req
814. y caminé por la nieve
para hacerte la compra.
Copy !req
815. - Quise pagarte la reparación.
- Sí, y me negué
Copy !req
816. porque pensaba
que tenías 700 dólares en el banco.
Copy !req
817. El dinero es para Ellie.
Copy !req
818. Siempre ha sido para ella.
Copy !req
819. Si hubiéramos tenido una emergencia,
Copy !req
820. - te lo habría dado.
- ¿Sí?
Copy !req
821. Espera.
Copy !req
822. - No te daré mi dinero.
- Cállate ya.
Copy !req
823. Vete. Vamos.
Copy !req
824. Espera. Ellie...
Copy !req
825. - Sé que no querías hacerme daño.
- Escúchame.
Copy !req
826. Me la sudas.
Copy !req
827. Métetelo en la puta cabeza.
Copy !req
828. - Ellie, por favor.
- Muérete ya.
Copy !req
829. Se acabó.
Copy !req
830. Ellie, la redacción.
Copy !req
831. Es...
Copy !req
832. Es...
Copy !req
833. Es muy buena.
Copy !req
834. Joder, Charlie.
Copy !req
835. ¿Tienes algo?
Copy !req
836. Encima del fregadero.
La puerta de la izquierda.
Copy !req
837. La otra.
Copy !req
838. El trato era esperar a que se fuera
para darle el dinero.
Copy !req
839. ¿Y qué diferencia hay?
Copy !req
840. Que tiene 17 años y sigue en el instituto.
Copy !req
841. Se lo gastará en tatuajes,
en ponis o algo.
Copy !req
842. Es demasiado lista para hacer eso.
Copy !req
843. Bueno.
Copy !req
844. ¿Qué te ha parecido? Conocerla.
Copy !req
845. Es maravillosa.
Copy !req
846. Todavía lo haces.
Copy !req
847. - ¿El qué?
- Ser tan positivo.
Copy !req
848. - Eres insoportable.
- Y tú una cínica.
Copy !req
849. - Solo equilibro la balanza.
- Ya.
Copy !req
850. Creo que lo echo de menos. Es lo único.
Copy !req
851. ¿Solo eso?
Copy !req
852. Y tu comida.
Copy !req
853. - El mes pasado hice un salteado.
- Sí.
Copy !req
854. Y casi le meto fuego a la casa.
Copy !req
855. No sabía que te hacías tanto daño.
Copy !req
856. Nunca me preguntaste cómo estaba.
Copy !req
857. Ni tú a mí tampoco.
Copy !req
858. Cada mes decías:
Copy !req
859. "¿Necesitas dinero? ¿Qué tal Ellie?".
Copy !req
860. No me has contado que va a repetir curso.
Copy !req
861. No quería que criticaras
mi papel en su educación.
Copy !req
862. No iba a...
Copy !req
863. ¿Cómo estás, Mary?
Copy !req
864. Sé que no debería verme con ella
Copy !req
865. y que podrías llamar a la policía.
Copy !req
866. Madre mía. ¿Me ves capaz de hacerlo?
Copy !req
867. Me puteaste para quitarme la custodia.
Copy !req
868. Y no te culpo por haberme alejado de ella.
Copy !req
869. Charlie, ¿debo recordarte
que nos abandonaste tú?
Copy !req
870. - Ya lo sé.
- Crie sola a nuestra hija
Copy !req
871. y tuve que explicarles a todos
que me dejaste por un hombre.
Copy !req
872. No tenías que sacarme así de su vida.
Copy !req
873. Venga ya.
Copy !req
874. Sabes que deseabas olvidarte de nosotras
un tiempo.
Copy !req
875. Sé que he cometido muchos errores.
Copy !req
876. Pero solo quería verla, Mary.
Copy !req
877. - Es lo único que he querido.
- Siempre pensando en ti.
Copy !req
878. Incluso ahora, ¿eh?
Copy !req
879. - Ahora sabes por qué la alejé de ti.
- ¿Qué?
Copy !req
880. Es un espanto. ¿Verdad?
Copy !req
881. Es horrorosa. Y tú crees que es culpa mía.
Copy !req
882. Espera. ¿Por eso no me has dejado verla?
Copy !req
883. ¿Creías que yo pensaría
que eras una mala madre?
Copy !req
884. Al principio. Pero, luego...
Copy !req
885. cuando cumplió los 15 o los 16,
Copy !req
886. - me preocupaba que te hiciera daño.
- ¿A mí?
Copy !req
887. - Qué ridiculez.
- No me gusta admitirlo.
Copy !req
888. Soy su madre, por Dios.
Copy !req
889. No paro de decírmelo una y otra vez.
Copy !req
890. Que solo es rebelde, una chica difícil...
Copy !req
891. Charlie...
Copy !req
892. Es mala.
Copy !req
893. No es mala.
Copy !req
894. ¿Qué haces?
Copy !req
895. ¿Crees que son cosas mías?
Copy !req
896. "Tiene grasa para arder
varios días en el infierno".
Copy !req
897. TIENE GRASA PARA ARDER
VARIOS DÍAS EN EL INFIERNO
Copy !req
898. No te lo tomes a mal.
Copy !req
899. Yo también salgo ahí un par de veces.
Copy !req
900. Es una gran escritora.
Copy !req
901. - ¿Esa es tu respuesta?
- No es mala,
Copy !req
902. es sincera.
Copy !req
903. - ¿Sabes la de mierdas que he leído?
- Por Dios.
Copy !req
904. No te entiendo.
Copy !req
905. Siempre que te llamaba,
me decías que Ellie estaba bien.
Copy !req
906. - Si es tan mala...
- ¿Qué querías que te dijera?
Copy !req
907. ¿Qué hace llorar a sus compañeros
o les pincha las ruedas a sus profes?
Copy !req
908. - No querías oír eso.
- La habría ayudado.
Copy !req
909. No quiere que la ayudes.
No quiere a nadie.
Copy !req
910. Yo deseaba que tuviera un padre.
Te adoraba.
Copy !req
911. Solo te casaste conmigo para ser padre.
Copy !req
912. - Lo sé de sobra.
- Mary, por favor.
Copy !req
913. Vaya... Esto nos trae recuerdos, ¿no?
Copy !req
914. Oye.
Copy !req
915. Nunca te he dicho que lo siento.
Copy !req
916. ¿Por qué lo sientes?
Copy !req
917. No me refiero a esto.
Copy !req
918. Sino a...
Copy !req
919. A tu...
Copy !req
920. Tu amigo.
Copy !req
921. - Se llamaba Alan.
- Lo recuerdo, joder.
Copy !req
922. Lo vi una vez,
Copy !req
923. en el aparcamiento del Walmart.
Copy !req
924. No tenía muy buen aspecto.
Sería poco antes de...
Copy !req
925. La cuestión es que
Copy !req
926. quería decirle un par de cosas
y destrozarlo.
Copy !req
927. Pero... Le pregunté si necesitaba ayuda.
Copy !req
928. Le llevé un par de bolsas al coche,
Copy !req
929. me dio las gracias,
Copy !req
930. y me fui.
Copy !req
931. No llegué a decirle quién era.
Copy !req
932. - Tienes silbidos.
- Sí.
Copy !req
933. - He empeorado.
- ¿Quieres que llame a alguien?
Copy !req
934. No, no...
Copy !req
935. ¿Puedo escucharte?
Copy !req
936. ¿Suena bien?
Copy !req
937. Es la primera vez
que estamos los tres juntos
Copy !req
938. desde hace nueve años.
¿Te has dado cuenta?
Copy !req
939. Cuando Ellie era pequeña,
Copy !req
940. cuando hicimos el viaje
a la costa de Oregón,
Copy !req
941. Ellie estaba jugando en la arena,
Copy !req
942. y nosotros tirados en la playa.
Copy !req
943. Fui a nadar al mar.
Copy !req
944. De hecho, fue la última vez que nadé.
Copy !req
945. Las rocas me hicieron cortes
en las piernas.
Copy !req
946. El agua estaba helada.
Copy !req
947. Y tú te enfadaste un montón
Copy !req
948. porque manché de sangre
los asientos de la furgoneta.
Copy !req
949. Y te pasaste días diciéndome:
"Hueles a alcantarilla".
Copy !req
950. ¿Te acuerdas?
Copy !req
951. Suenas fatal.
Copy !req
952. Me estoy muriendo.
Copy !req
953. Que te jodan.
Copy !req
954. Lo siento.
Copy !req
955. Hijo de puta.
Copy !req
956. - ¿En serio?
- Sí. En serio.
Copy !req
957. Escúchame.
Copy !req
958. Necesito asegurarme
de que va a estar bien.
Copy !req
959. No podemos abandonarla.
Copy !req
960. Tú ya lo has hecho.
La abandonaste a los ocho años.
Copy !req
961. Ojalá hubiese sido parte de su vida.
Copy !req
962. - De vuestras vidas.
- Ve al hospital.
Copy !req
963. Tienes dinero. Ve al hospital.
Copy !req
964. Los dos sabemos
que ese dinero es para Ellie.
Copy !req
965. Pero...
Copy !req
966. Aparte de eso, necesito saber
Copy !req
967. que va a tener una vida decente,
Copy !req
968. en la que se preocupe por los demás,
y los demás por ella.
Copy !req
969. Y que estará bien.
Copy !req
970. - Me voy.
- Mary.
Copy !req
971. - No tiene a nadie más.
- Tengo que irme.
Copy !req
972. Necesito saber
Copy !req
973. que he hecho algo bien en la vida.
Copy !req
974. Cada uno ha hecho su parte.
Copy !req
975. Yo la he criado
y tú le has dado el dinero.
Copy !req
976. Es lo mejor que podíamos hacer.
Copy !req
977. ¿Necesitas algo antes de que me vaya?
Copy !req
978. ¿Agua o algo?
Copy !req
979. Gambino's.
Copy !req
980. - Sí.
- ¿Charlie?
Copy !req
981. ¿Estás bien?
Copy !req
982. Sí.
Copy !req
983. El dinero está en el...
Copy !req
984. Sí, lo sé.
Copy !req
985. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
986. - Sí, gracias, Dan.
- Buenas noches. Adiós.
Copy !req
987. A la mierda las redacciones,
Copy !req
988. las lecturas...
Copy !req
989. A LA MIERDA
LAS REDACCIONES Y LAS LECTURAS
Copy !req
990. Escribid algo sincero de una puta vez.
Copy !req
991. ESCRIBID ALGO SINCERO
DE UNA PUTA VEZ
Copy !req
992. ¿Liz?
Copy !req
993. ¿Puedo pasar?
Copy !req
994. Está abierto.
Copy !req
995. - Hola.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
996. - Gracias.
- ¿Por qué?
Copy !req
997. No soy la persona que decía ser.
No soy de Nueva Vida.
Copy !req
998. - ¿Qué? No te...
- He hecho cosas muy malas.
Copy !req
999. Robé dinero
y me fui de casa hace unos meses.
Copy !req
1000. Pero tu hija
me hizo unas fotos fumando hierba
Copy !req
1001. y me grabó hablando.
Copy !req
1002. Dio con mi iglesia en Waterloo,
y se lo mandó a ellos y a mis padres.
Copy !req
1003. - Espera.
- ¿Y sabes qué han dicho?
Copy !req
1004. "Solo es dinero".
Copy !req
1005. Me han perdonado. Me quieren.
Quieren que vuelva a casa.
Copy !req
1006. ¿No es increíble?
Copy !req
1007. ¿Ellie ha hecho todo eso?
Copy !req
1008. No sé si lo ha hecho
para hacerme daño o ayudarme.
Copy !req
1009. - ¿Has tenido esa sensación con ella?
- Pero ¿cómo ha...?
Copy !req
1010. ¿Encontró tu iglesia
y localizó a tus padres?
Copy !req
1011. - ¿Lo ha hecho de verdad?
- Sí, vuelvo a casa mañana.
Copy !req
1012. Pero, antes de irme,
quiero enseñarte una cosa.
Copy !req
1013. ¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
Copy !req
1014. - Me duele mucho.
- Charlie. Quiero ayudarte.
Copy !req
1015. - Sé que puedo hacerlo.
- No voy a ir al hospital.
Copy !req
1016. Lo sé. No voy a obligarte a ir.
Pero puedo ayudarte.
Copy !req
1017. - "Tenemos una obligación".
- ¿Qué haces?
Copy !req
1018. "Pero no vivir conforme a la carne".
Copy !req
1019. "Si vivís conforme a la carne, moriréis.
Copy !req
1020. Mas, si por el Espíritu,
acabáis con las fechorías de la carne,
Copy !req
1021. viviréis".
Copy !req
1022. - No lo entiendo.
- Charlie, cuando lo leí, lo entendí.
Copy !req
1023. Por fin entiendo
por qué Dios me trajo aquí.
Copy !req
1024. Debes entender qué le pasó a Alan,
para que no te pase a ti.
Copy !req
1025. LA SANTA BIBLIA
Copy !req
1026. - ¿De dónde la has sacado?
- Alan quiso negar el deseo de Dios.
Copy !req
1027. Te eligió a ti por encima de Dios.
Copy !req
1028. Por eso le obsesionaba este verso:
Copy !req
1029. sabía que vivía en la carne
y no en el espíritu.
Copy !req
1030. No rezó para salvarse,
pero tú estás a tiempo.
Copy !req
1031. Acaba con los pecados de la carne
a través del espíritu y vivirás.
Copy !req
1032. ¿Crees que Alan murió por estar conmigo?
Copy !req
1033. ¿Qué Dios le dio la espalda
porque se enamoró?
Copy !req
1034. Sí.
Copy !req
1035. Yo no he estado así de gordo siempre.
Copy !req
1036. Ya, me lo imagino.
Copy !req
1037. No soy el más guapo del mundo, pero...
Copy !req
1038. Alan me quería.
Copy !req
1039. Pensaba que era guapo.
Copy !req
1040. Vale.
Copy !req
1041. A mitad del semestre,
Copy !req
1042. empezó a verme en mis horas de tutoría.
Copy !req
1043. Estábamos completamente enamorados.
Copy !req
1044. Pero esperamos
a que acabaran las clases antes de...
Copy !req
1045. - Esto no es...
- Fue cuando terminó el curso.
Copy !req
1046. Hacía una temperatura perfecta.
Copy !req
1047. Fuimos a dar un paseo por el arboreto
Copy !req
1048. - y nos besamos allí.
- Charlie, para.
Copy !req
1049. Pasábamos noches enteras
tumbados en la cama desnudos.
Copy !req
1050. Hacíamos el amor.
Copy !req
1051. Hacíamos el amor.
Copy !req
1052. ¿Te da asco?
Copy !req
1053. - Dios está preparado para ayudarte.
- Espero que Dios no exista.
Copy !req
1054. Odio pensar
en la existencia del más allá,
Copy !req
1055. y que Alan vea lo que me he hecho.
Copy !req
1056. - Charlie...
- Que me vea los pies hinchados,
Copy !req
1057. las llagas de la piel
y el moho que tengo entre las lorzas.
Copy !req
1058. - Para.
- Las úlceras infectadas del culo
Copy !req
1059. y la grasa de la espalda
que se puso marrón el año pasado.
Copy !req
1060. - Para.
- ¿Te da asco?
Copy !req
1061. - Sí.
- ¿Te doy asco?
Copy !req
1062. Sí, das asco. Eres...
Copy !req
1063. Lo siento.
Copy !req
1064. ¿Qué?
Copy !req
1065. Vuelve a casa con tu familia.
Copy !req
1066. Bueno, vuestras quejas han surtido efecto.
Copy !req
1067. Me han reemplazado por alguien
que, sin duda,
Copy !req
1068. os hará reescribirlo todo una y otra vez,
Copy !req
1069. ser más objetivos
Copy !req
1070. y menos auténticos a vosotros mismos
en cada redacción que hagáis.
Copy !req
1071. Pero algunos visteis la publicación
en la que os pedía
Copy !req
1072. escribir algo sincero.
Copy !req
1073. Y...
Copy !req
1074. Habéis escrito cosas que...
Copy !req
1075. Kristy, tú has escrito:
Copy !req
1076. "Mis padres quieren que sea radióloga
Copy !req
1077. y yo no sé ni lo que es".
Copy !req
1078. Julian, tú has escrito:
Copy !req
1079. "Estoy cansado de que me digan
que tengo un futuro prometedor".
Copy !req
1080. Adam, tú has escrito:
Copy !req
1081. "Creo que tengo que aceptar
que mi vida no será muy emocionante".
Copy !req
1082. Habéis escrito
cosas sinceras e increíbles.
Copy !req
1083. Habéis sido sinceros conmigo...
Copy !req
1084. Y yo también quiero ser sincero
con vosotros.
Copy !req
1085. PROGRAMA DE ENSEÑANZA
A DISTANCIA
Copy !req
1086. Las tareas no importan,
Copy !req
1087. este curso no importa,
Copy !req
1088. la universidad no importa.
Copy !req
1089. Pero las cosas increíbles y sinceras
que habéis escrito...
Copy !req
1090. Eso sí.
Copy !req
1091. - Lo siento.
- No.
Copy !req
1092. Te odio
por hacerme pasar por esto otra vez.
Copy !req
1093. Los meses antes de que Alan...
Copy !req
1094. Venía aquí,
me peleaba con él, le gritaba...
Copy !req
1095. con tal de que comiera joder.
Copy !req
1096. - Fue terrible.
- Para mí también.
Copy !req
1097. Tú no tuviste que identificar
su cuerpo todo hinchado...
Copy !req
1098. No me dejaron.
Copy !req
1099. No era de su familia.
Copy !req
1100. Te traigo dos bocatas
con extra de queso.
Copy !req
1101. No sé qué estoy haciendo.
Copy !req
1102. - No pienso ir al hospital.
- No te lo estoy pidiendo.
Copy !req
1103. No puedo más.
Copy !req
1104. Intenté salvarlo, Liz.
Copy !req
1105. Creía que solo con quererlo...
Copy !req
1106. no necesitaría a nadie más.
Copy !req
1107. Le dije que no necesitaba a Dios,
Copy !req
1108. que no necesitaba a nadie aparte de mí.
Copy !req
1109. Charlie...
Copy !req
1110. Sé que le diste a Alan
los mejores años de su vida.
Copy !req
1111. De no ser por ti,
se habría tirado del puente hace años.
Copy !req
1112. Nadie podía salvarle.
Me pasé años intentándolo.
Copy !req
1113. No creo que nadie sea capaz
de salvar a nadie.
Copy !req
1114. Ella lo salvó.
Copy !req
1115. No quería hacerle daño.
Intentaba ayudarlo.
Copy !req
1116. - ¿De quién estás hablando?
- Va a volver a casa gracias a ella.
Copy !req
1117. - Charlie...
- No quería hacerle daño,
Copy !req
1118. ella quería que volviera a su casa.
Copy !req
1119. - ¿Estás mareado? Charlie, mírame.
- Intentaba ayudarlo.
Copy !req
1120. - ¿Quién?
- Ellie.
Copy !req
1121. Solo quería ayudarlo
para que pudiera volver a su casa.
Copy !req
1122. ¿Alguna vez has tenido la sensación
de que somos...
Copy !req
1123. incapaces de no preocuparnos
por los demás?
Copy !req
1124. La gente es increíble.
Copy !req
1125. ¿Qué coño haces?
Copy !req
1126. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1127. Se está muriendo.
Copy !req
1128. Llama a alguien.
Copy !req
1129. - No.
- Pide una puta ambulancia.
Copy !req
1130. Liz.
Copy !req
1131. - Quiero hablar con él.
- A solas no.
Copy !req
1132. - Tengo que hablar con él a solas.
- Liz.
Copy !req
1133. Por favor.
Copy !req
1134. Vale.
Copy !req
1135. Voy a pedir ayuda.
Copy !req
1136. Charlie...
Copy !req
1137. Te espero abajo.
Copy !req
1138. - ¿Por qué lo has hecho?
- ¿El qué?
Copy !req
1139. - He suspendido.
- Es una redacción excelente.
Copy !req
1140. ¿Quieres putearme por última vez?
Copy !req
1141. Me da igual que te mueras.
¿Quieres que repita curso?
Copy !req
1142. - ¿Es eso?
- No lo escribí yo.
Copy !req
1143. Es la redacción que me diste ayer.
Copy !req
1144. - No la has leído.
- No hace falta.
Copy !req
1145. Léela.
Copy !req
1146. Esto es...
Copy !req
1147. Me suena.
Copy !req
1148. Lo sabía.
Copy !req
1149. La escribí yo.
Copy !req
1150. Tienes buena memoria.
Copy !req
1151. - La escribí en segundo. ¿Por qué...?
- Y lo que más me entristeció
Copy !req
1152. fue leer los capítulos aburridos
de las descripciones de las ballenas,
Copy !req
1153. porque sabía que el autor
Copy !req
1154. solo intentaba evadirnos
de su triste historia,
Copy !req
1155. aunque fuera por un instante.
Copy !req
1156. - ¿Quién te la ha dado?
- Tu madre.
Copy !req
1157. Me la mandó hace cuatro años.
Copy !req
1158. Quería ver cómo te iban los estudios.
Copy !req
1159. Y me la envió.
Copy !req
1160. Es la mejor redacción
que he leído en mi vida.
Copy !req
1161. ¿Por qué juegas así conmigo?
Copy !req
1162. No es mi intención.
Copy !req
1163. Siento haberte abandonado.
Copy !req
1164. Me enamoré y...
Copy !req
1165. te abandoné.
Copy !req
1166. - No te lo merecías.
- No me...
Copy !req
1167. No sé cómo pude hacerte algo así.
Copy !req
1168. - Eres tan bonita. Eres increíble.
- Para.
Copy !req
1169. Eres increíble.
Copy !req
1170. Esa redacción es increíble.
Copy !req
1171. - Esa redacción eres tú.
- Deja de decir eso.
Copy !req
1172. - Esa redacción eres tú.
- Que dejes de decirlo.
Copy !req
1173. Eres lo mejor que he hecho en mi vida.
Copy !req
1174. - ¿Qué te pasa?
- Ellie.
Copy !req
1175. - Vale, ya está. Me voy.
- Eres perfecta.
Copy !req
1176. Serás feliz.
Copy !req
1177. Te preocupas por la gente.
Copy !req
1178. - Ya llega la ambulancia. Te ayudarán.
- No pueden.
Copy !req
1179. - Vas a ir al hospital.
- No.
Copy !req
1180. - Te tienen que operar o algo así.
- Léemela.
Copy !req
1181. - ¿Qué?
- Si quieres ayudarme, léemela.
Copy !req
1182. Eso me ayudará.
Copy !req
1183. - Léela.
- Puto gordo de mierda.
Copy !req
1184. - Me vendrá bien.
- Que te den.
Copy !req
1185. - Por favor.
- Que te jodan.
Copy !req
1186. ¡Ellie!
Copy !req
1187. Papi, por favor.
Copy !req
1188. "En el asombroso libro Moby Dick,
de Herman Melville,
Copy !req
1189. el autor cuenta
cómo es la vida en el mar.
Copy !req
1190. En la primera parte del libro,
el autor, que se hace llamar Ismael,
Copy !req
1191. está en un pueblo costero
y comparte cama
Copy !req
1192. con un hombre llamado Queequeg.
Copy !req
1193. El autor y Queequeg van a la iglesia
Copy !req
1194. y luego parten en un barco
capitaneado por el pirata Ahab,
Copy !req
1195. a quien le falta una pierna
Copy !req
1196. y está deseoso de matar
una ballena blanca llamada Moby Dick.
Copy !req
1197. A lo largo del libro,
Copy !req
1198. Ahab se encuentra con muchas dificultades.
Copy !req
1199. Toda su vida
gira en torno a matar a esta ballena.
Copy !req
1200. Me parece triste,
porque la ballena no tiene emociones
Copy !req
1201. y no sabe que Ahab quiere matarla.
Copy !req
1202. Es solo un pobre animal grande.
Copy !req
1203. Y también me da pena Ahab
Copy !req
1204. porque piensa que su vida será mejor
si mata la ballena,
Copy !req
1205. pero no le servirá de nada.
Copy !req
1206. El libro me ha dado mucha pena,
Copy !req
1207. y he conectado con los personajes.
Copy !req
1208. Lo que más me entristeció
Copy !req
1209. fueron los capítulos aburridos
con descripciones de ballenas.
Copy !req
1210. Sabía que el autor
solo intentaba evadirnos
Copy !req
1211. de su triste historia,
aunque fuera un instante.
Copy !req
1212. El libro me hizo pensar en mi vida
Copy !req
1213. y me alegré por lo que tenía".
Copy !req