1. EL MAGO DE OZ
Copy !req
2. Durante casi 40 años, esta
historia ha sido muy útil...
Copy !req
3. a los Jóvenes de Corazón;
y el Tiempo...
Copy !req
4. no ha podido poner fuera de moda
su amable filosofía.
Copy !req
5. Para todos aquellos que
se han mantenido fieles...
Copy !req
6. y a los Jóvenes de Corazón
les dedicamos esta película.
Copy !req
7. Aún no ha venido, Totó.
Copy !req
8. ¿Te hizo daño?
Copy !req
9. Pues lo intentó.
Copy !req
10. Vamos. Quiero decírselo
a los tíos Henry y Em.
Copy !req
11. ¡Tía Em! ¡Tía Em!
Copy !req
12. A Totó, la Srta. Gulch le...
Copy !req
13. ¡Dorothy, estamos contando!
Copy !req
14. - Quizo pegarle.
- No nos molestes, cariño.
Copy !req
15. La incubadora no funciona y
podemos quedarnos sin polluelos.
Copy !req
16. ¡Pobrecitos!
Copy !req
17. Le tiró un rastrillo
a Totó porque...
Copy !req
18. dice que cada día
persigue a su horrible gato.
Copy !req
19. Setenta. ¡Por favor, Dorothy!
Copy !req
20. ¡No lo hace cada día!
Sólo una o dos veces por semana.
Copy !req
21. Además, nunca lo agarra.
Y ahora, ella dice que...
Copy !req
22. ¡Dorothy! Estamos trabajando.
Copy !req
23. Muy bien.
Copy !req
24. - ¿Ya terminas?
- Tranquilo.
Copy !req
25. Me atrapaste el dedo.
Copy !req
26. ¿Y por qué lo pusiste ahí?
Copy !req
27. - Ya está.
- ¡Está hecho papilla!
Copy !req
28. Por suerte no fue la cabeza.
Copy !req
29. ¿Qué hago con la Srta. Gulch?
Sólo porque Totó...
Copy !req
30. Pequeña, me esperan los cerditos.
Copy !req
31. Tú no piensas. Se diría
que no tienes cerebro.
Copy !req
32. ¡Claro que tengo!
Copy !req
33. ¡Pues utilízalo!
Copy !req
34. No pases delante de su casa.
Copy !req
35. Así Totó no entrará en su jardín
y tú no tendrás problemas.
Copy !req
36. ¡Es que nadie
quiere escucharme, Hunk!
Copy !req
37. Tú no tienes la cabeza
llena de aserrín.
Copy !req
38. ¡Entren antes de que
los convierta en salchichas!
Copy !req
39. Escúchame, nena...
Copy !req
40. ¿vas a dejar que la vieja Gulch
se salga con la suya?
Copy !req
41. No tienes que asustarte.
Ten un poco de valor.
Copy !req
42. Ella no me da miedo.
Copy !req
43. La próxima vez,
le escupes en un ojo.
Copy !req
44. Eso es lo que yo haría.
Copy !req
45. ¡Ayúdame! ¡Sácame de aquí!
Copy !req
46. ¡Socorro!
Copy !req
47. - ¿Estás bien, Dorothy?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
48. Me caí ahí dentro y Zeke...
Copy !req
49. ¡Zeke, te has asustado
tanto como yo!
Copy !req
50. ¿Dejarás que un cerdito
te convierta en cobarde?
Copy !req
51. ¡Estás tan...
Copy !req
52. ¿Qué es tanto lío
mientras hay trabajo que hacer?
Copy !req
53. Conozco a tres granjeros
que perderán el empleo.
Copy !req
54. Pero Dorothy...
Copy !req
55. Aquello lo has arreglado mal.
Copy !req
56. - Ahora vuelve al carro.
- Muy bien.
Copy !req
57. Algún día me harán una estatua
en medio de este pueblo...
Copy !req
58. Pero no empieces ya a
ponerte en pose.
Copy !req
59. No se puede trabajar
con hambre. Toma.
Copy !req
60. - Sí, Sra. Gale.
- Recién hechos.
Copy !req
61. Dorothy se cayó en...
Copy !req
62. ¡El corral no es lugar para ella!
Copy !req
63. ¡Alimenta a los cerdos
antes de que les dé anemia!
Copy !req
64. ¿Sabes lo que la Srta. Gulch
quiere hacerle a Totó?
Copy !req
65. - Dijo que...
- Olvida tus fantasías.
Copy !req
66. Siempre te inquietas por nada.
Si quieres ayudarnos...
Copy !req
67. busca un sitio en el que
no puedas meterte en problemas.
Copy !req
68. Un sitio en el que
no haya problemas.
Copy !req
69. ¿Crees que existe
un lugar así, Totó?
Copy !req
70. Debe de existir.
Copy !req
71. No se puede llegar a él
en barco ni en tren.
Copy !req
72. Un lugar muy, muy lejano.
Copy !req
73. Detrás de la luna...
Copy !req
74. más allá de la lluvia.
Copy !req
75. En algún lugar
Más allá del arco iris
Copy !req
76. Muy alto
Copy !req
77. Existe un país del que oí hablar
Copy !req
78. Una vez en una canción de cuna
Copy !req
79. En algún lugar
Más allá del arco iris
Copy !req
80. Los cielos son azules
Copy !req
81. Y los sueños
Que te atreves a soñar
Copy !req
82. Se convierten en realidad
Copy !req
83. Algún día pediré un deseo
a una estrella
Copy !req
84. Y me despertaré allí donde las nubes
Copy !req
85. estarán lejos detrás de mí
Copy !req
86. Las penas se van
Como caramelos de limón
Copy !req
87. Mucho más arriba de las chimeneas
Copy !req
88. Allí es donde...
Copy !req
89. me encontrarás
Copy !req
90. En algún lugar
Más allá del arco iris
Copy !req
91. Vuelan los pájaros azules
Copy !req
92. Los pájaros vuelan
Sobre el arco iris
Copy !req
93. ¿Por qué, entonces...?
Copy !req
94. ¿Por qué no puedo yo?
Copy !req
95. Si los pájaros azules
Vuelan felices
Copy !req
96. Más allá del arco iris
Copy !req
97. ¿Por qué? ¿Por qué...?
Copy !req
98. ¿No podré yo?
Copy !req
99. - Sr. Gale.
- Hola, Srta. Gulch.
Copy !req
100. He venido a hablarles de Dorothy.
Copy !req
101. - ¿Qué ha hecho?
- ¿Qué qué ha hecho?
Copy !req
102. ¡Me mordió en la pierna!
Copy !req
103. - ¿Ella la ha mordido?
- ¡No, su perro!
Copy !req
104. ¿Ella mordió al perro?
Copy !req
105. No.
Copy !req
106. Ese perro es una amenaza.
Me lo llevaré para eliminarlo.
Copy !req
107. ¿Eliminarlo? ¿A Totó?
Copy !req
108. ¡No puede hacerlo!
Copy !req
109. ¡Tía Em, tío Henry!
No se lo permitirás, ¿verdad?
Copy !req
110. Pues claro que no.
Copy !req
111. ¿Verdad, Em?
Copy !req
112. ¡Por favor, tía Em!
Copy !req
113. Totó no sabía
que hacía algo malo.
Copy !req
114. Es a mí a quien debes castigar.
Mándame a la cama sin cenar.
Copy !req
115. ¡Dénmelo o con el pleito
perderán la granja!
Copy !req
116. La ley nos protege
de los perros que muerden.
Copy !req
117. ¿Y si lo lleva atado?
Es muy bueno.
Copy !req
118. - Con la gente buena, claro.
- Eso lo decidirá el sheriff.
Copy !req
119. Tengo una orden para llevármelo.
¿O quieren oponerse a la ley?
Copy !req
120. No podemos ir contra la ley.
Totó deberá irse.
Copy !req
121. Ya entran en razón.
Copy !req
122. Lo llevaré aquí dentro,
así no podrá atacarme otra vez.
Copy !req
123. ¡No va a llevárselo!
Copy !req
124. ¡Váyase!
Copy !req
125. ¡O la morderé yo misma!
Copy !req
126. ¡Vieja bruja! ¡Tío Henry, tía Em,
no dejen que se lleve a Totó!
Copy !req
127. ¡Tengo una orden, dénmelo!
Copy !req
128. Ponlo en el cesto, Henry.
Copy !req
129. - Eso es.
- ¡No, tío Henry!
Copy !req
130. ¡Totó!
Copy !req
131. Almira Gulch, solo porque
medio condado sea suyo...
Copy !req
132. no puede gobernarnos a todos.
Copy !req
133. ¡Hace 23 años que deseo decirle
lo que pienso!
Copy !req
134. Y ahora...
Copy !req
135. no puedo decírselo
porque soy mujer cristiana.
Copy !req
136. ¡Totó, querido!
Copy !req
137. ¡Otra vez conmigo!
Copy !req
138. ¡Regresaste!
Copy !req
139. ¡Qué contenta estoy!
Copy !req
140. ¡Volverán a buscarte enseguida!
Copy !req
141. ¡Debemos irnos de aquí!
Copy !req
142. ¡Tenemos que huir!
Copy !req
143. PROFESOR MARVEL
Copy !req
144. ACLAMADO POR LAS CABEZAS
CORONADAS DE EUROPA
Copy !req
145. LEERÁ SU PASADO, PRESENTE Y
FUTURO EN SU BOLA DE CRISTAL
Copy !req
146. TAMBIÉN HACE TRUCOS
Y LEE LA MANO
Copy !req
147. ¡Vaya, vaya!
Tenemos huéspedes.
Copy !req
148. ¿Y quién eres tú?
Copy !req
149. No, no. No me lo digas.
Copy !req
150. Veamos...
Copy !req
151. Viajas disfrazada.
Copy !req
152. No, no es eso.
Copy !req
153. Vas de visita.
Copy !req
154. No, tampoco.
Copy !req
155. Te has ido de casa.
Copy !req
156. ¿Cómo lo adivinó?
Copy !req
157. El profesor Marvel no adivina.
¡Lo sabe!
Copy !req
158. ¿Por qué has huido de casa?
Copy !req
159. No, no. No me lo digas.
Copy !req
160. En casa no te entienden.
Ni te aprecian.
Copy !req
161. Y tú quieres conocer mundo.
Grandes ciudades, montañas y océanos.
Copy !req
162. Es como si me leyera
el pensamiento.
Copy !req
163. ¡Totó, qué maleducado!
Aún no nos han invitado.
Copy !req
164. No importa.
Copy !req
165. Un perrito listo, ¿verdad?
Copy !req
166. Veamos, ¿dónde estábamos?
Copy !req
167. ¿Podemos ir con usted y conocer
las cabezas coronadas de Europa?
Copy !req
168. ¿Conoces a alguna?
¿Te refieres a...?
Copy !req
169. Nunca hago nada sin consultar
mi bola de cristal.
Copy !req
170. Vayamos dentro. Vamos a...
Copy !req
171. Tú ven. Ya lo verás.
Copy !req
172. Eso es. Adelante. Siéntate aquí. Eso es.
Copy !req
173. Ésta es la auténtica y genuina
bola de cristal que utilizaban...
Copy !req
174. los sacerdotes de Isis y Osiris
en los tiempos de los faraones...
Copy !req
175. y en la que Cleopatra vio acercarse
a Julio César y a Marco Antonio.
Copy !req
176. Y etcétera, etcétera.
Copy !req
177. Ahora, niña mía, deberás
cerrar los ojos un momento...
Copy !req
178. para que podamos comunicarnos
mejor con el infinito.
Copy !req
179. Esto no podríamos hacerlo
sin comunicarnos con el infinito.
Copy !req
180. Eso es, ya está.
Copy !req
181. Ya puedes abrirlos.
Ahora miraremos la bola.
Copy !req
182. ¿Pero qué veo?
Una casa con una valla...
Copy !req
183. y un granero con una veleta...
Copy !req
184. con un caballo.
Copy !req
185. ¡Ésa es nuestra granja!
Copy !req
186. Hay una mujer.
Copy !req
187. Lleva un vestido de punto.
Y parece fatigada.
Copy !req
188. ¡Es tía Em!
Copy !req
189. Sí, se llama Emily.
Copy !req
190. Exacto. ¿Qué hace?
Copy !req
191. Bueno, no lo veo muy bien.
Copy !req
192. Vaya, está llorando.
Copy !req
193. La han herido.
Copy !req
194. Alguien acaba de romperle
el corazón.
Copy !req
195. ¿Yo?
Copy !req
196. Alguien a quien ella
quiere mucho.
Copy !req
197. Alguien a quien ha dado cariño.
Copy !req
198. Y a quien cuidó en la enfermedad.
Copy !req
199. Cuando tuve el sarampión,
no se movió de mi lado.
Copy !req
200. ¿Qué hace ahora?
Copy !req
201. Vaya, ella...
Copy !req
202. ¿Qué pasa?
Copy !req
203. ¡Se pone la mano en el corazón!
Copy !req
204. ¡Se ha dejado caer en la cama!
Copy !req
205. Y eso es todo. La bola
de cristal se ha oscurecido.
Copy !req
206. ¿Cree que está enferma de verdad?
Copy !req
207. - ¡Tengo que ir enseguida a casa!
- ¿No te venías conmigo?
Copy !req
208. No, tengo que ir con ella.
Copy !req
209. ¡Vamos, Totó! ¡Vamos!
Copy !req
210. Adiós, profesor Marvel.
¡Y muchas gracias!
Copy !req
211. Busquemos abrigo, Sylvester.
Viene una tormenta.
Copy !req
212. Una enormidad,
como dirían los lugareños.
Copy !req
213. Pobre chiquilla.
Espero que llegue bien a casa.
Copy !req
214. ¡Suelta los caballos!
Copy !req
215. ¿Y Hickory? ¡Hickory!
Copy !req
216. ¡Maldito sea!
Copy !req
217. ¡Es un tornado! ¡Un tornado!
Copy !req
218. ¡Dorothy!
Copy !req
219. ¡Dorothy!
Copy !req
220. ¡Todos a la bodega!
Copy !req
221. ¡No encuentro a Dorothy!
¡Está bajo la tormenta!
Copy !req
222. Ahora no podemos buscarla.
Copy !req
223. ¡Rápido, a la bodega!
Copy !req
224. ¡Tía Em!
Copy !req
225. ¡Tía Em!
Copy !req
226. ¡Tía Em!
Copy !req
227. ¡Tía Em! ¡Tío Henry!
Copy !req
228. ¡Tía Em!
Copy !req
229. ¡Debemos de estar dentro del tornado!
Copy !req
230. ¡La Srta. Gulch!
Copy !req
231. Totó...
Copy !req
232. tengo la sensación de que
ya no estamos en Kansas.
Copy !req
233. ¡Debemos de estar sobre el arco iris!
Copy !req
234. Ahora estoy segura
de que no es Kansas.
Copy !req
235. ¿Eres una bruja buena o mala?
Copy !req
236. ¿Quién, yo?
Copy !req
237. No soy ninguna bruja.
Copy !req
238. Soy Dorothy Gale, de Kansas.
Copy !req
239. ¿Eso es la bruja?
Copy !req
240. ¿Quién, Totó?
¡Totó es mi perro!
Copy !req
241. Me han avisado porque una nueva
bruja ha tirado una casa...
Copy !req
242. encima de
la Bruja Mala del Este.
Copy !req
243. Ahí está la casa, aquí estás tú...
Copy !req
244. y ahí está lo que queda
de la Bruja Mala del Este.
Copy !req
245. Lo que los Munchkins quieren saber
es si eres una bruja buena o mala.
Copy !req
246. Ya se lo he dicho,
no soy ninguna bruja.
Copy !req
247. Las brujas son viejas y feas.
Copy !req
248. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
249. Los Munchkins. Se ríen
porque yo soy una bruja.
Copy !req
250. Soy Glinda, la Bruja del Norte.
Copy !req
251. ¿En serio?
Copy !req
252. Le ruego me perdone.
Copy !req
253. Pero nunca oí hablar
de una bruja linda.
Copy !req
254. Sólo son feas las brujas malas.
Copy !req
255. Los Munchkins se ríen porque los has
librado de la Bruja Mala del Este.
Copy !req
256. Por favor,
¿quiénes son los Munchkins?
Copy !req
257. Los que viven aquí.
Es el país de los Munchkins...
Copy !req
258. y tú eres su heroína nacional.
Copy !req
259. Todo va bien.
Pueden salir y darle las gracias.
Copy !req
260. Salgan, salgan
Estén donde estén
Copy !req
261. Y saluden a la jovencita
Que ha caído de una estrella
Copy !req
262. Ha caído del cielo
Ha caído desde muy lejos
Copy !req
263. Y dice que Kansas
Es el nombre de la estrella
Copy !req
264. Y dice que Kansas
Es el nombre de la estrella
Copy !req
265. Les trae buenas noticias
Copy !req
266. ¿No lo han oído?
Copy !req
267. Cuando se cayó de Kansas
Copy !req
268. Ocurrió un milagro
Copy !req
269. No fue ningún milagro
Lo que ocurrió es esto
Copy !req
270. El viento empezó a soplar
Y la casa a elevarse
Copy !req
271. Y de pronto
Se soltaron los goznes
Copy !req
272. Entonces, la bruja
Para satisfacer un deseo
Copy !req
273. Se fue en la escoba
Gritando como una boba
Copy !req
274. Y lo que sucedió después
Fue sustancioso
Copy !req
275. La casa empezó a temblar
Y la cocina a volar
Copy !req
276. Y cayó sobre la Bruja Mala
En medio de una zanja
Copy !req
277. Cosa nada buena para la salud
De la Bruja Mala
Copy !req
278. La casa empezó a temblar
Y la cocina a volar
Copy !req
279. Y cayó sobre la Bruja Mala
En medio de una zanja
Copy !req
280. Cosa nada buena para la salud
De la Bruja Mala
Copy !req
281. Que empezó a retorcerse
Y quedó hecha una piltrafa
Copy !req
282. En nada se parecía
A lo que fue en su día
Copy !req
283. Gracias sinceramente
Copy !req
284. Por hacerlo tan limpiamente
Copy !req
285. La has matado completamente
Copy !req
286. Cosa que agradecemos
Muy sinceramente
Copy !req
287. ¡Que se extienda la buena nueva!
¡Por fin ha muerto la Bruja Mala!
Copy !req
288. ¡Ding-Dong! La Bruja ha Muerto
¿Qué vieja bruja? La Bruja Mala
Copy !req
289. ¡Ding-Dong!
La Bruja Mala ha muerto
Copy !req
290. Despierta, dormilón
Frótate los ojos, sal de la cama
Copy !req
291. Despierta
La Bruja Mala ha muerto
Copy !req
292. Se ha ido donde van los duendes
Abajo, abajo, abajo
Copy !req
293. ¡Yuju! Abramos y cantemos
Que repiquen las campanas
Copy !req
294. ¡Ding-Dong! ¡Alegría!
Canta alto, canta bajito
Copy !req
295. Hazles saber que
La Bruja Mala ha muerto
Copy !req
296. Como alcalde
de la ciudad de Munchkin...
Copy !req
297. situada en el País de Oz...
Copy !req
298. te doy una bienvenida real...
Copy !req
299. Pero tenemos que hacer...
una comprobación legal...
Copy !req
300. - Para ver
- ¿Para ver?
Copy !req
301. - Si ella
- ¿Si ella qué?
Copy !req
302. Está moralmente, éticamente...
Copy !req
303. - Espiritual y físicamente
- Definitiva y absolutamente...
Copy !req
304. Indudablemente e
irremediablemente muerta...
Copy !req
305. Como forense debo afirmar
Copy !req
306. Tras poderla examinar
Copy !req
307. Que no solo muerta está
Copy !req
308. Real y auténticamente
Muerta, así está
Copy !req
309. Es el Día de la Independencia...
Copy !req
310. para todos los Munchkins
y su descendencia.
Copy !req
311. ¡Sí, la tienen!
Copy !req
312. Sí, ¡que se extienda la buena nueva!
¡Por fin ha muerto la Bruja Mala!
Copy !req
313. ¡Ding-Dong! La Bruja ha Muerto
¿Qué vieja bruja? La Bruja Mala
Copy !req
314. ¡Ding-Dong!
La Bruja Mala ha muerto
Copy !req
315. Despierta, dormilón
Frótate los ojos, sal de la cama
Copy !req
316. Despierta
La Bruja Mala ha muerto
Copy !req
317. Se ha ido donde van los duendes
Abajo, abajo, abajo
Copy !req
318. ¡Yuju! Abramos y cantemos
Que repiquen las campanas
Copy !req
319. ¡Ding-Dong! ¡Alegría!
Canta alto, canta bajito
Copy !req
320. Hazles saber que
La Bruja Mala ha muerto
Copy !req
321. Representamos a la Cofradía
De la Canción de Cuna
Copy !req
322. La Cofradía
De la Canción de Cuna
Copy !req
323. Y en nombre de la Cofradía
De la Canción de Cuna
Copy !req
324. Queremos darte la bienvenida
Al país de los Munchkin
Copy !req
325. Representamos a la Cofradía
Del Chupetín
Copy !req
326. La Cofradía del Chupetín
La Cofradía Del Chupetín
Copy !req
327. Y en nombre de
La Cofradía Del Chupetín
Copy !req
328. Queremos darte la bienvenida
Al país de los Munchkin
Copy !req
329. La bienvenida
Al país de los Munchkin
Copy !req
330. Ya has entrado en la Historia
Copy !req
331. - Ya estás
- Estás en la Historia
Copy !req
332. Y glorificamos tu nombre
Copy !req
333. - Y tendrás una estatua
- Tu estatua
Copy !req
334. - Tendrás una estatua
- En la Galería de los Famosos
Copy !req
335. ¿No dijo que había muerto?
Copy !req
336. Era su hermana,
la Bruja Mala del Este.
Copy !req
337. Ésta es la Bruja Mala del Oeste,
que aún es peor que la otra.
Copy !req
338. ¿Quién ha matado a mi hermana?
¿Quién ha matado a la Bruja del Este?
Copy !req
339. ¿Has sido tú?
Copy !req
340. Fue un accidente.
Yo no quería matar a nadie.
Copy !req
341. Mi querida niña, yo también
puedo causar accidentes.
Copy !req
342. - Olvidas los zapatos de rubíes.
- ¡Los zapatos!
Copy !req
343. ¡Los zapatos!
Copy !req
344. ¡Se han ido!
Copy !req
345. ¿Qué hiciste con ellos?
Copy !req
346. Devuélvemelos o yo...
Copy !req
347. ¡Demasiado tarde!
¡Aquí están y aquí se quedan!
Copy !req
348. ¡Devuélvemelos!
Sólo yo sé cómo usarlos.
Copy !req
349. ¡A ti no te sirven para nada!
¡Devuélvemelos!
Copy !req
350. Quédatelos.
Copy !req
351. Deben tener mucho poder
o no insistiría tanto.
Copy !req
352. ¡No te metas, Glinda,
o ya verás!
Copy !req
353. ¡Tonterías!
Aquí no tienes poder.
Copy !req
354. Cuidado, no vayan a tirarte
una casa encima.
Copy !req
355. Bien, esperaré
el momento oportuno.
Copy !req
356. En cuanto a ti, tiene razón,
aquí no puedo hacerte nada.
Copy !req
357. Pero apártate de mi camino.
Copy !req
358. ¡Es lo mejor!
Copy !req
359. ¡Te atraparé, preciosa...
Copy !req
360. y a tu perrito también!
Copy !req
361. Pueden levantarse, ya se fue.
Copy !req
362. Ya se fue.
Copy !req
363. Se pueden levantar.
Copy !req
364. ¡Qué olor de azufre!
Copy !req
365. Creo que tienes un enemigo
en la Bruja Mala del Oeste.
Copy !req
366. Cuanto antes te vayas de Oz,
antes estarás a salvo.
Copy !req
367. Daría cualquier cosa
por poder irme de Oz.
Copy !req
368. ¿Cómo regreso a Kansas?
No puedo irme por donde vine.
Copy !req
369. No, es cierto.
La única persona que lo sabe...
Copy !req
370. es el admirable
y portentoso Mago de Oz.
Copy !req
371. ¿El Mago de Oz? ¿Es bueno o malo?
Copy !req
372. Es bueno, pero misterioso.
Copy !req
373. Vive muy lejos,
en la ciudad Esmeralda.
Copy !req
374. ¿Trajiste tu escoba contigo?
Copy !req
375. Me temo que no.
Copy !req
376. Entonces tendrás que caminar.
Copy !req
377. Los Munchkins te acompañarán
hasta la frontera.
Copy !req
378. Y recuerda, no te quites nunca
los zapatos de rubíes...
Copy !req
379. o estarás a merced de
la Bruja Mala del Oeste.
Copy !req
380. ¿Cómo voy a la ciudad Esmeralda?
Copy !req
381. Se empieza por el principio.
Copy !req
382. Debes seguir el camino
de baldosas amarillas.
Copy !req
383. - ¿Qué pasaría si...?
- Sigue las baldosas amarillas.
Copy !req
384. - ¡Adiós!
- ¡Adiós!
Copy !req
385. ¡Vaya!
Copy !req
386. ¡La gente va y viene
muy rápido aquí!
Copy !req
387. Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
388. ¿Qué siga las baldosas amarillas?
Copy !req
389. Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
390. Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
391. Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
392. Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
393. Sigue las baldosas amarillas
Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
394. Sigue, sigue, sigue, sigue
Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
395. Síguelas
Copy !req
396. Sigue las baldosas amarillas
Copy !req
397. Nos vamos a ver al Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
398. Dicen que es el mejor mago
Si es que existe alguno
Copy !req
399. Y si existe un mago
El Mago de Oz es uno de ellos
Copy !req
400. Porque, porqué, porque
Copy !req
401. Porque hace cosas maravillosas
Copy !req
402. Nos vamos a ver al Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
403. Que siga las baldosas amarillas.
Copy !req
404. ¿Sigo las...?
Copy !req
405. ¿Cuál es el camino?
Copy !req
406. Disculpe...
Éste es un buen camino.
Copy !req
407. ¿Quién ha dicho eso?
Copy !req
408. ¡Tonto!
Los espantapájaros no hablan.
Copy !req
409. El otro camino
también es agradable.
Copy !req
410. Es curioso...
¿Antes no señalaba el otro camino?
Copy !req
411. Claro que la gente va
por los dos caminos.
Copy !req
412. Eres tú quien habla, ¿verdad?
Copy !req
413. ¿Quieres confundirme
o es que no te decides?
Copy !req
414. Ése es el problema, no me decido.
Copy !req
415. No tengo cerebro.
Copy !req
416. Sólo paja.
Copy !req
417. ¿Cómo puedes hablar sin cerebro?
Copy !req
418. No lo sé.
Copy !req
419. Pero mucha gente no tiene cerebro
y habla mucho.
Copy !req
420. Sí, creo que tienes razón.
Copy !req
421. En fin, aún no hemos sido
presentados.
Copy !req
422. Pues no.
Copy !req
423. - ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
424. - Muy bien, gracias.
- Yo no tanto.
Copy !req
425. Es aburrido estar aquí todo el día
con un palo en la espalda.
Copy !req
426. Debe de ser muy incómodo.
¿No puedes bajar?
Copy !req
427. ¿Bajar? No, es que no puedo...
Copy !req
428. Espera, deja que te ayude.
Copy !req
429. Es muy amable de tu parte.
Muy amable.
Copy !req
430. Es que no sé cómo...
Copy !req
431. Yo no entiendo demasiado
de estas cosas, pero...
Copy !req
432. dale la vuelta a la manivela
y quizá quede libre.
Copy !req
433. ¡Sí!
Copy !req
434. ¡Me estoy vaciando!
Copy !req
435. ¿Te duele?
Copy !req
436. Oh, no, me paso la vida
poniendo y sacando.
Copy !req
437. ¡Qué bueno es ser libre!
Copy !req
438. ¿Te asusté?
Copy !req
439. No, no, solo creí que
te habías hecho daño.
Copy !req
440. Pero, ¿te asusté?
Copy !req
441. No, claro que no.
Copy !req
442. Ya veo que no.
Copy !req
443. ¡Uuuh! ¡Uuuh!
Copy !req
444. ¿Lo ves?
No asusto ni a un cuervo.
Copy !req
445. Vienen de lejos para comer en
mi campo y reírse en mi cara.
Copy !req
446. ¡Soy un fracaso porque
no tengo cerebro!
Copy !req
447. ¿Qué harías con el cerebro,
si lo tuvieras?
Copy !req
448. Si tuviera cerebro, podría...
Copy !req
449. Las horas pasar dejaría
Y con las flores hablaría
Copy !req
450. Con la lluvia podría charlar
Copy !req
451. Y la cabeza me rascaría
De tantas ideas que pensaría
Copy !req
452. Si tuviera un cerebro
Copy !req
453. Para cualquiera resolvería
Todas las adivinanzas
Copy !req
454. Para los que sufren con pena
Copy !req
455. Pensando estos pensamientos
Serías tan listo como Lincoln
Copy !req
456. Si tuvieras un cerebro
Copy !req
457. Podría decir por qué
Copy !req
458. Los océanos están
Junto a la costa
Copy !req
459. Podría pensar cosas
Que jamás he pensado
Copy !req
460. Y luego me sentaría
Para pensar más todavía
Copy !req
461. No sería un Don Nadie
Con mi cabeza llena de aire
Copy !req
462. Y mi corazón
Lleno de sufrimiento
Copy !req
463. Podría bailar alegremente
La vida sería sorprendente
Copy !req
464. Si tuviera un cerebro
Copy !req
465. ¡Maravilloso!
Copy !req
466. Si nuestro espantapájaros
de Kansas hiciera eso...
Copy !req
467. los cuervos morirían de miedo.
- ¿En serio?
Copy !req
468. - ¿Qué es Kansas?
- Donde yo vivo.
Copy !req
469. Quiero regresar allí y
voy a la ciudad Esmeralda...
Copy !req
470. para que el Mago de Oz me ayude.
Copy !req
471. ¿Vas a ver a un mago?
Copy !req
472. ¿Crees que si voy, el mago
me pondrá un cerebro?
Copy !req
473. No sabría decirte.
Copy !req
474. Pero si no puede,
no quedarás peor que ahora.
Copy !req
475. - Eso es cierto.
- Pero más vale que no.
Copy !req
476. Una bruja me odia
y te podría perjudicar.
Copy !req
477. ¿Una bruja? ¡No temo a las brujas!
¡No le temo a nada!
Copy !req
478. Excepto a los fósforos.
Copy !req
479. Es comprensible.
Copy !req
480. Pero me enfrentaría a ellos
si así consiguiera un cerebro.
Copy !req
481. No doy problemas
porque no como nada.
Copy !req
482. Ni intento dar órdenes
porque no pienso.
Copy !req
483. ¿Me llevarías contigo?
Copy !req
484. ¡Claro que sí!
Copy !req
485. ¡Hurra!
¡Iremos a ver a un mago!
Copy !req
486. - No empiezas nada bien.
- ¡Intentaré hacerlo mejor!
Copy !req
487. - ¿Hacia Oz?
- ¡Hacia Oz!
Copy !req
488. Nos vamos a ver a un Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
489. Dicen que es el mejor mago
Si es que existe alguno
Copy !req
490. Y si existe un mago
El Mago de Oz es uno de ellos
Copy !req
491. Porque, porqué, porque
Copy !req
492. Porque hace cosas maravillosas
Copy !req
493. Nos vamos a ver al Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
494. ¡Manzanas!
Copy !req
495. ¡Mira!
Copy !req
496. ¿Qué crees que haces?
Copy !req
497. Llevamos mucho rato andando,
tenía hambre y...
Copy !req
498. ¿Dijo usted algo?
Copy !req
499. - ¡Tiene hambre!
- ¡Tiene hambre!
Copy !req
500. ¿Te gustaría que alguien pasara
por aquí y te arrancara algo?
Copy !req
501. ¡Dios mío!
Copy !req
502. Olvidé otra vez
que no estoy en Kansas.
Copy !req
503. Vámonos, Dorothy.
Copy !req
504. No quieres manzanas de estas.
Copy !req
505. ¿Insinúas que no son buenas?
Copy !req
506. ¡No! ¡Es que a ella
no le gustan los gusanos!
Copy !req
507. ¡Ahora verás!
Copy !req
508. Ahora tendrás tus manzanas.
Copy !req
509. ¡Sabía que lo haría!
Copy !req
510. Tómalas.
Copy !req
511. ¡Pero si es un hombre!
Copy !req
512. ¡Un hombre de hojalata!
Copy !req
513. ¡Sí...!
Copy !req
514. ¡Mira!
Copy !req
515. ¿Dijiste algo?
Copy !req
516. Ha dicho "aceitera".
Copy !req
517. ¿Aceite... qué?
Copy !req
518. ¿Aceitera?
Copy !req
519. Aquí está.
Copy !req
520. ¿Dónde te lo ponemos primero?
Copy !req
521. Ha dicho en la boca.
Copy !req
522. En el otro lado.
Copy !req
523. ¡Santo cielo!
¡Puedo hablar otra vez!
Copy !req
524. Aceita mis brazos.
Y los codos.
Copy !req
525. Toma.
Copy !req
526. - ¿Te duele?
- No, es muy agradable.
Copy !req
527. Ya quería cambiar de postura.
Copy !req
528. ¡Santo cielo!
Copy !req
529. ¿Cómo te pasó esto?
Copy !req
530. Hará cosa de un año...
Copy !req
531. estaba cortando ese árbol...
Copy !req
532. y de pronto empezó a llover.
Copy !req
533. Y al dar un hachazo, me oxidé.
Copy !req
534. He estado así desde entonces.
Copy !req
535. Ya estás perfecto.
Copy !req
536. Mi cuello. Mi cuello.
Copy !req
537. ¿Perfecto?
Copy !req
538. Golpea mi pecho
si crees que estoy perfecto.
Copy !req
539. ¡Adelante, golpea!
Copy !req
540. ¡Hermoso! ¡Qué buen eco!
Copy !req
541. Está vacío.
Copy !req
542. Se olvidaron de darme
un corazón.
Copy !req
543. ¿No tienes corazón?
Copy !req
544. No tengo corazón.
Copy !req
545. Estoy hueco.
Copy !req
546. Cuando un hombre es de lata
Debe mantener el temple
Copy !req
547. Pero me siento desquiciado
Copy !req
548. Porque podría presumir
De ser más humano
Copy !req
549. Si tuviera un corazón
Copy !req
550. Sería tierno, amable
Y muy sentimental
Copy !req
551. En el amor y en el arte
Copy !req
552. Sería amigo de los gorriones
Y de los niños gruñones
Copy !req
553. Si tuviera un corazón
Copy !req
554. Imagina
Un balcón
Copy !req
555. Arriba canta una suave voz
Copy !req
556. ¿Dónde estás, Romeo?
Copy !req
557. Oigo un latido
Copy !req
558. ¡Qué dulce es!
Copy !req
559. Sólo para sentir emoción
Celos y devoción
Copy !req
560. Y sentirlo intensamente
Copy !req
561. Siempre permanecería joven y alegre
Y lo cerraría con una cremallera
Copy !req
562. Si tuviera un corazón
Copy !req
563. - ¿Estás bien?
- Un poco oxidado todavía.
Copy !req
564. ¡Vaya!
Copy !req
565. ¡Ha sido precioso!
Copy !req
566. ¿Sabes...?
Copy !req
567. Podrías venir
con nosotros y pedirle...
Copy !req
568. un corazón al Mago de Oz.
Copy !req
569. ¿Y si el Mago
no quiere dármelo?
Copy !req
570. ¡Te lo dará!
Copy !req
571. ¡Debe hacerlo!
Copy !req
572. Hemos andado mucho para verlo.
Copy !req
573. ¿A esto le llamas mucho?
Copy !req
574. ¡Si acabas de empezar!
Copy !req
575. ¿Ayudando a esta jovencita,
queridos caballeros?
Copy !req
576. Manténganse lejos de ella...
Copy !req
577. o haré una almohada contigo.
Copy !req
578. Y a ti...
Copy !req
579. ¡A ti te usaré como colmena!
Copy !req
580. ¡Toma, espantapájaros!
¿Jugamos a la pelota?
Copy !req
581. ¡Fuego! ¡Me quemo! ¡Me quemo!
Copy !req
582. A mí no me asusta.
Copy !req
583. ¡Te llevaré hasta el Mago,
me dé un cerebro o no!
Copy !req
584. ¡Hacer de mí una almohada!
Copy !req
585. ¡Te llevaré hasta el Mago,
me dé un corazón o no!
Copy !req
586. ¡Una colmena!
Copy !req
587. ¡Que intente hacer de mí
una colmena!
Copy !req
588. Son los mejores amigos
del mundo.
Copy !req
589. Es curioso, parece como si
nos conociéramos de siempre.
Copy !req
590. - No puede ser, ¿verdad?
- Creo que no.
Copy !req
591. Tú no estabas allí cuando
me rellenaron y cosieron.
Copy !req
592. Y yo llevo tieso ahí
muchísimo tiempo.
Copy !req
593. Quisiera poder acordarme.
Copy !req
594. Pero no tiene importancia.
Copy !req
595. Ahora ya nos conocemos.
Copy !req
596. - Exactamente.
- Eso es.
Copy !req
597. - ¿Hacia Oz?
- ¡Hacia Oz!
Copy !req
598. Nos vamos a ver a un Mago,
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
599. Dicen que es el mejor mago
Si es que existe alguno
Copy !req
600. Y si existe un mago
El Mago de Oz es uno de ellos
Copy !req
601. Porque, porqué, porque
Copy !req
602. Porque hace cosas maravillosas
Copy !req
603. Nos vamos a ver al Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
604. Este bosque no me gusta.
Copy !req
605. ¡Es oscuro y da escalofríos!
Copy !req
606. Claro que yo no lo sé...
Copy !req
607. pero creo que oscurecerá más
antes de que amanezca.
Copy !req
608. ¿Crees que hay animales salvajes?
Copy !req
609. Quizá.
Copy !req
610. ¿Animales que comen paja?
Copy !req
611. Algunos, pero sobre todo
leones, tigres y osos.
Copy !req
612. - ¡Leones!
- ¿Y tigres?
Copy !req
613. ¡Y osos!
Copy !req
614. ¡Leones, tigres y osos!
¡Dios mío!
Copy !req
615. ¡Leones, tigres y osos!
¡Dios mío!
Copy !req
616. ¡Leones, tigres y osos!
¡Dios mío!
Copy !req
617. ¡Leones, tigres y osos!
¡Dios mío!
Copy !req
618. ¡Leones, tigres y osos!
¡Dios mío!
Copy !req
619. ¡En pie! ¡En pie!
Copy !req
620. ¿Con cuál empiezo?
Copy !req
621. Lucharé contra los dos,
si quieren.
Copy !req
622. ¡Y lucharé con una pata
atada detrás!
Copy !req
623. ¡Lucharé en una pata!
Copy !req
624. ¡Combatiré con los ojos cerrados!
Copy !req
625. ¿Vas a darme un hachazo?
Copy !req
626. ¿Intentas asustarme? Vaya...
Copy !req
627. - Vete y déjanos en paz.
- ¿Estás asustado?
Copy !req
628. ¿Tienes miedo?
Copy !req
629. ¿Te mantienes fresco en esa lata?
Copy !req
630. ¡Vamos, levántate y lucha,
montón de chatarra!
Copy !req
631. ¡Alza los puños, saco de paja!
Copy !req
632. No me insultes, León.
Copy !req
633. Sí, dale una buena lección.
Copy !req
634. ¿Por qué no se la das tú?
Copy !req
635. Es que apenas lo conozco.
Copy !req
636. ¡Ahora te toca a ti, enano!
Copy !req
637. ¡Qué vergüenza!
Copy !req
638. ¿Por qué hiciste eso?
¡No lo mordí!
Copy !req
639. No, pero lo intentaste.
Copy !req
640. Está mal amenazar a un hombre
de paja, pero a un perrito...
Copy !req
641. Bien, pero no deberías
haberme pegado.
Copy !req
642. ¿Me sangra la nariz?
Copy !req
643. ¡Claro que no!
Copy !req
644. ¡Qué alboroto estás haciendo!
Copy !req
645. Eso ocurre cuando amenazas a
alguien más débil que tú.
Copy !req
646. ¡Eres un grandísimo cobarde!
Copy !req
647. Tienes razón, soy un cobarde.
Copy !req
648. No tengo valor en absoluto.
Copy !req
649. ¡Incluso me asusto a mí mismo!
Copy !req
650. ¡Mira qué ojeras tengo!
Copy !req
651. Hace semanas que no duermo.
Copy !req
652. ¿Por qué no cuentas ovejas?
Copy !req
653. No sirve da nada. Me dan miedo.
Copy !req
654. ¡Qué pena me da!
Copy !req
655. ¿Crees que el Mago
podría ayudarle?
Copy !req
656. No veo por qué no.
Copy !req
657. Ven con nosotros.
Copy !req
658. Vamos a ver al Mago
para que le dé un corazón a él.
Copy !req
659. - Y a él un cerebro.
- A ti puede darte valor.
Copy !req
660. ¿No los avergonzará que los vean
con un león tan cobarde?
Copy !req
661. Yo me avergonzaría.
Copy !req
662. No, claro que no.
Copy !req
663. Vaya, son muy amables.
Copy !req
664. Mi vida ha sido insoportable.
Copy !req
665. Ahora se arreglará.
Copy !req
666. El Mago lo solucionará todo.
Copy !req
667. Hace mucho que sufro.
Copy !req
668. Quiero explicarles
cómo me siento.
Copy !req
669. ¡Vámonos!
Copy !req
670. Es muy triste, créame señorita
Nacer para ser un gallina
Copy !req
671. Sin energía ni vigor
Copy !req
672. Pero puedo mostrar mi destreza
Ser un león, no un ratón
Copy !req
673. Ojalá tuviera valor
Copy !req
674. Me temo que no hay duda
De que soy un león de risa
Copy !req
675. Es un destino que no merezco
Copy !req
676. - Seré audaz como la ventisca
- Apacible como la lagartija
Copy !req
677. Y listo como un zorro
Copy !req
678. Si este Mago
Es un mago de verdad
Copy !req
679. Seguro que conseguiré
Un cerebro
Copy !req
680. - Un corazón
- Una casa
Copy !req
681. ¡La valentía!
Copy !req
682. Nos vamos a ver a un Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
683. Dicen que es el mejor mago
Si es que existe alguno
Copy !req
684. Si existe un mago
El Mago de Oz es uno de ellos
Copy !req
685. Porque, porqué, porque
Copy !req
686. Porque hace cosas maravillosas
Copy !req
687. Nos vamos a ver al Mago
Al maravilloso Mago de Oz
Copy !req
688. ¿No escuchan las advertencias?
Copy !req
689. ¡Peor para ustedes!
Copy !req
690. ¡Me ocuparé de ustedes ahora mismo!
Copy !req
691. Cuando tenga
los zapatos de rubíes...
Copy !req
692. mi poder será el mayor de Oz.
Copy !req
693. Y ahora, queridos míos...
Copy !req
694. algo con un poco de veneno.
Copy !req
695. Un poco de veneno.
Copy !req
696. Pero que es encantador y
cuyo aroma los deleitará.
Copy !req
697. Amapolas.
Copy !req
698. ¡Amapolas!
Copy !req
699. Las amapolas los harán dormir.
Copy !req
700. Se dormirán...
Copy !req
701. Al fin se dormirán.
Copy !req
702. ¡La ciudad Esmeralda!
Copy !req
703. ¡Ya casi hemos llegado!
¡Por fin! ¡Por fin!
Copy !req
704. ¿No es preciosa?
Es tal como la imaginaba.
Copy !req
705. Debe de ser un gran mago
para vivir en una ciudad así.
Copy !req
706. ¿Y qué esperamos?
Copy !req
707. - ¡Nada! ¡Vamos!
- ¡Sí, corramos!
Copy !req
708. - ¡Vamos, vamos!
- ¡Rápido, rápido!
Copy !req
709. ¡Vengan, miren!
Copy !req
710. ¡Vamos!
Copy !req
711. ¡Miren qué vista, es preciosa!
Copy !req
712. ¡La ciudad Esmeralda!
Copy !req
713. ¿Qué me ocurre?
Copy !req
714. ¿Qué pasa?
Copy !req
715. No puedo seguir.
Tengo demasiado sueño.
Copy !req
716. Danos la mano. Te llevaremos.
Copy !req
717. No, por favor.
Copy !req
718. Tengo que descansar un momento.
Copy !req
719. ¿Totó? ¿Dónde está Totó?
Copy !req
720. ¡No descanses ahora, ya llegamos!
Copy !req
721. ¡No llores!
¡Volverás a oxidarte!
Copy !req
722. Pensándolo bien,
una siesta no vendría mal.
Copy !req
723. ¡No empieces tú también!
Copy !req
724. ¡Llevemos a Dorothy!
Copy !req
725. No creo que podamos,
pero intentémoslo.
Copy !req
726. ¡Míralo! ¡Esto es terrible!
Copy !req
727. Ayúdame, Hombre de Hojalata.
Copy !req
728. ¡Esto es terrible!
Copy !req
729. ¡No puedo moverla!
¡Debe de ser un conjuro!
Copy !req
730. ¡Es la Bruja Mala!
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
731. ¡Socorro, socorro!
Copy !req
732. Gritar ahora no sirve de nada.
Copy !req
733. ¡Nadie va a oírte!
¡Socorro, socorro!
Copy !req
734. ¡Ayuda!
Copy !req
735. ¡Está nevando!
Copy !req
736. No, no nieva.
Copy !req
737. ¡Sí nieva!
Copy !req
738. ¡Quizá eso ayude!
Copy !req
739. Quizá no sirva de nada.
Copy !req
740. ¡Sí sirve!
Copy !req
741. Dorothy, te estás despertando.
Copy !req
742. ¡Qué tiempo tan loco tenemos!
Copy !req
743. Mira, ha vuelto a oxidarse.
Copy !req
744. - Dame la aceitera, rápido.
- Toma.
Copy !req
745. Se oxidó.
Copy !req
746. - Aquí.
- ¡Rápido!
Copy !req
747. ¡Maldición! ¡Maldición!
Copy !req
748. ¡Siempre la ayuda alguien!
Copy !req
749. Pero con zapatos o sin ellos,
mi poder puede vencerla.
Copy !req
750. ¡Y que nadie me detenga!
Copy !req
751. Salgamos de aquí.
Copy !req
752. ¡La ciudad Esmeralda está
más cerca que nunca!
Copy !req
753. Fuera del bosque oscuro
Copy !req
754. Estás fuera de la noche
Copy !req
755. Sal al sol, sal a la luz
Copy !req
756. Siempre hacia el lugar
Más glorioso
Copy !req
757. En la faz de la tierra
Y del cielo
Copy !req
758. Contén la respiración
Copy !req
759. Mantén la esperanza
Copy !req
760. Ve hacia la verja
Y trata de abrirla
Copy !req
761. ¡A la ciudad Esmeralda,
veloz como el rayo!
Copy !req
762. Fuera del bosque oscuro
Copy !req
763. Estás fuera de la noche
Copy !req
764. Sal al sol, sal a la luz
Copy !req
765. Ve hacia la verja
E intenta...
Copy !req
766. abrirla
Copy !req
767. Abrirla
Copy !req
768. ¿Quién ha llamado?
Copy !req
769. - ¡Nosotros!
- ¿No saben leer?
Copy !req
770. - ¿Leer qué?
- ¡El aviso!
Copy !req
771. - ¿Cuál?
- ¡El de la puerta!
Copy !req
772. Es tan visible
como la nariz en mi cara.
Copy !req
773. "La campana no funciona.
Copy !req
774. Por favor, golpee".
Copy !req
775. ¡Bien! ¡Así está mejor!
Copy !req
776. ¿Qué los trae por aquí?
Copy !req
777. ¡Queremos ver al Mago!
Copy !req
778. ¿Al Mago?
Copy !req
779. ¡Nadie puede ver al gran Oz!
Copy !req
780. ¡Nadie ha visto al gran Oz!
Copy !req
781. ¡Ni siquiera yo!
Copy !req
782. ¿Y cómo sabe que existe?
Copy !req
783. Porque él es...
Copy !req
784. ¡Me haces perder el tiempo!
Copy !req
785. ¡Por favor! ¡Por favor, señor!
Copy !req
786. Tengo que ver al Mago.
Copy !req
787. - Me envía la Bruja Buena del Norte.
- ¡Demuéstralo!
Copy !req
788. Lleva los zapatos de rubíes
que ella le dio.
Copy !req
789. ¡Es cierto!
Copy !req
790. ¡Veo que no es un engaño!
Copy !req
791. ¿Por qué no lo dijiste antes?
Copy !req
792. ¡Eso es un caballo de diferente color!
Copy !req
793. ¡Pasen!
Copy !req
794. ¡Taxi! ¡Taxi!
Copy !req
795. Es lo que estaban buscando.
¡Los llevo a donde quieran!
Copy !req
796. - ¿Nos lleva a ver al Mago?
- ¿Al Mago? ¿Al Mago?
Copy !req
797. Claro que sí, pero antes
los llevaré...
Copy !req
798. a asearse un poco.
Copy !req
799. ¡Muchas gracias!
Copy !req
800. Llevamos mucho tiempo viajando
y estamos un poco sucios.
Copy !req
801. ¿Qué clase de caballo es ese?
Copy !req
802. - Nunca había visto a uno así.
- Ni lo verás.
Copy !req
803. Sólo existe uno y es este.
Copy !req
804. Es el caballo de diferente color
del que tanto hablan.
Copy !req
805. ¡Ja ja ja! ¡Jo jo jo!
Copy !req
806. Y un par de Tra-la-las
Copy !req
807. Así nos reímos todo el día
En el alegre País de Oz
Copy !req
808. ¡Bzz, bzz, bzz!
¡Chirp, chirp, chirp!
Copy !req
809. Y un par de la-ra-las
Copy !req
810. Así cantan los grillos todo el día
En el alegre País de Oz
Copy !req
811. Nos levantamos a las doce
Y empezamos a trabajar a la una
Copy !req
812. Tardamos una hora en comer
Y a las dos estamos listos
Copy !req
813. Es divertido
Copy !req
814. ¡Ja ja ja! ¡Jo jo jo!
Copy !req
815. Y un par de tra-la-las
Copy !req
816. Así nos reímos todo el día
En el alegre País de Oz
Copy !req
817. ¡Ja ja ja! ¡Jo jo jo!
Copy !req
818. ¡Ja ja ja ja ja!
Copy !req
819. Así nos reímos todo el día...
Copy !req
820. COMPAÑÍA DE LAVADO Y PEINADO
Copy !req
821. En el alegre País de Oz
Copy !req
822. Unas palmaditas aquí y allá
Copy !req
823. Y un poco de paja fresca
Copy !req
824. Así te mantenemos joven y bello
En el alegre País de Oz
Copy !req
825. Frotamos aquí y frotamos allá
Copy !req
826. De hojalata o de bronce
Copy !req
827. Así te mantenemos a punto
En el alegre País de Oz
Copy !req
828. Pondremos una bonita sonrisa
En tu cara seria
Copy !req
829. Que la sombra de ojos
Haga juego con el vestido
Copy !req
830. ¡Diversión!
Copy !req
831. Clic aquí y clic allá
Copy !req
832. Le cortaremos las garras
Copy !req
833. Hay un cierto "saber hacer"
En el alegre País de Oz
Copy !req
834. Así nos reímos todo el día
En el alegre País de Oz
Copy !req
835. Así nos reímos todo el día
Con un ja ja ja
Copy !req
836. En el alegre País de Oz
Copy !req
837. ¿Quién es? ¿Quién es?
Copy !req
838. ¡Es la bruja!
Copy !req
839. ¡Nos ha seguido!
Copy !req
840. "Ríndete, Dorothy".
Copy !req
841. ¿Quién es Dorothy?
Copy !req
842. - ¡El Mago nos lo explicará!
- ¡Vamos!
Copy !req
843. ¡Dios mío! ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
844. ¡Démonos prisa para ver al Mago!
Copy !req
845. ¡Quietos, quietos!
¡Todo va bien!
Copy !req
846. ¡No empujes!
Copy !req
847. ¡Todo va bien!
¡No ocurre nada!
Copy !req
848. El gran y poderoso Oz
lo tiene todo bajo control.
Copy !req
849. Eso espero.
Copy !req
850. ¡Vuelvan a casa!
¡No hay motivo de alarma!
Copy !req
851. ¡Váyanse de aquí! ¡Váyanse!
¡Vuelvan a casa!
Copy !req
852. Vayan a casa.
Copy !req
853. Queremos ver al Mago
inmediatamente. Los cuatro.
Copy !req
854. Las órdenes son que nadie puede ver
al gran Oz, bajo ningún pretexto.
Copy !req
855. ¡Por favor, es muy importante!
Copy !req
856. Me he hecho la permanente por él.
Copy !req
857. ¡Nadie, bajo ningún pretexto!
Copy !req
858. ¡Ella es Dorothy!
Copy !req
859. ¿La Dorothy que busca la bruja?
Copy !req
860. Bueno, eso es diferente.
Copy !req
861. Esperen aquí.
Los anunciaré de inmediato.
Copy !req
862. ¿Oyeron? ¡Va a anunciarnos!
Copy !req
863. - Ya tengo mi cerebro.
- Ya oigo los latidos.
Copy !req
864. Cenaré en casa.
Copy !req
865. Una hora más y
seré el rey del bosque.
Copy !req
866. ¡Larga vida al rey!
Copy !req
867. Si yo fuera el rey del bosque
Copy !req
868. No la reina
Copy !req
869. Ni el duque
Copy !req
870. Ni el príncipe
Copy !req
871. Mis túnicas reales del bosque
Copy !req
872. Serían de satín
Copy !req
873. No de algodón
Copy !req
874. Ni de cretona
Copy !req
875. Sería el señor de todo
Tanto peces como aves
Copy !req
876. ¡Con un ladrido!
Copy !req
877. ¡Y otro ladrido!
Copy !req
878. Y un gruñido real
Copy !req
879. Golpe de tacón
Los árboles se arrodillarían
Copy !req
880. Las montañas harían reverencias
Y los toros me saludarían
Copy !req
881. Y los gorriones
Alzarían el vuelo
Copy !req
882. Si yo
Copy !req
883. Si yo fuera rey
Copy !req
884. Todos los conejos me respetarían
Copy !req
885. Las ardillas se arrodillarían
Ante mí
Copy !req
886. Y si azotara con mi cola
Copy !req
887. Tendría compasión
Copy !req
888. Para cada uno de mis súbditos
Copy !req
889. Si yo
Copy !req
890. Si yo fuera rey
Copy !req
891. Sólo rey
Copy !req
892. Monarca de todo lo que dirijo
Copy !req
893. Monarca
Copy !req
894. De todo lo que dirijo
Copy !req
895. Si fueras rey, ¿algo te asustaría?
Copy !req
896. ¡No temería a nadie ni a nada!
Copy !req
897. - ¿Y a un rinoceronte?
- ¡Nunca!
Copy !req
898. - ¿Y a un hipopótamo?
- Lo tiro a la basura.
Copy !req
899. - ¿Y a un elefante?
- ¡Que ni se levante!
Copy !req
900. - ¿Y si fuera un brontosaurio?
- ¡Vería quién es el rey!
Copy !req
901. - ¿Cómo?
- ¿Cómo?
Copy !req
902. ¡Con valor!
Copy !req
903. ¿Qué hace que un esclavo sea rey?
¡El valor!
Copy !req
904. ¿Qué hace ondear la bandera?
¡El valor!
Copy !req
905. ¿Por qué al elefante...
Copy !req
906. nadie le roba su colmillo?
Copy !req
907. ¿Qué hace que una fiera
guarde su guarida? ¡El valor!
Copy !req
908. ¿Por qué La Esfinge
es la séptima maravilla? ¡El valor!
Copy !req
909. ¿Por qué el alba se levanta
como un trueno? ¡El valor!
Copy !req
910. ¿Por qué cava un hotentote?
Copy !req
911. ¿Quién pone alba en albaricoque?
Copy !req
912. ¿Qué tienen ellos que no tenga yo?
Copy !req
913. - ¡Valor!
- Puedes decirlo otra vez.
Copy !req
914. ¡El Mago dice que se vayan!
Copy !req
915. ¿Irnos?
Copy !req
916. Parece que hemos hecho
un largo viaje para nada.
Copy !req
917. ¡Yo estaba tan contenta!
Copy !req
918. Ya casi me veía en casa.
Copy !req
919. No llores.
Haremos que veas al Mago.
Copy !req
920. Desde luego que sí.
Copy !req
921. Tía Em era muy buena conmigo...
Copy !req
922. y nunca supe apreciarlo.
Copy !req
923. Me fui de su lado y
le di un gran disgusto.
Copy !req
924. El profesor Marvel
dijo que estaba enferma.
Copy !req
925. Quizá se esté muriendo...
Copy !req
926. y sería culpa mía.
Copy !req
927. Nunca me lo perdonaré.
Copy !req
928. Nunca, nunca, nunca.
Copy !req
929. Por favor, no llores más.
Copy !req
930. Haré que veas al Mago
como sea.
Copy !req
931. Pasa. Yo también tuve
una tía que se llamaba Em.
Copy !req
932. Espera un momento.
Copy !req
933. Estaba pensando que
ya no quiero ver al Mago.
Copy !req
934. Los esperaré afuera.
Copy !req
935. - ¿Qué te pasa?
- Está asustado otra vez.
Copy !req
936. El Mago te dará
el valor que te falta.
Copy !req
937. Me da demasiado miedo pedírselo.
Copy !req
938. Pues se lo pediremos por ti.
Copy !req
939. Prefiero esperar afuera.
Copy !req
940. ¿Por qué? ¿Por qué?
Copy !req
941. Porque aún estoy muy asustado.
Copy !req
942. - ¿Qué pasó?
- Alguien me tiró del rabo.
Copy !req
943. Fuiste tú mismo.
Copy !req
944. Mira.
Copy !req
945. Vamos.
Copy !req
946. ¡Acérquense!
Copy !req
947. Avísenme cuando lleguemos.
Copy !req
948. ¡Miren eso! ¡Miren eso!
Copy !req
949. ¡Quiero ir a casa!
Copy !req
950. Yo soy Oz...
Copy !req
951. el grande y poderoso.
Copy !req
952. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
953. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
954. Si me permite...
Copy !req
955. yo soy Dorothy...
Copy !req
956. pequeña y dócil.
Copy !req
957. Venimos a pedirle...
Copy !req
958. ¡Silencio!
Copy !req
959. ¡Santo cielo!
Copy !req
960. El gran y poderoso Oz...
Copy !req
961. sabe por qué han venido.
Copy !req
962. ¡Acércate, Hombre...
Copy !req
963. de Hojalata!
Copy !req
964. ¿Tienes el valor de venir
a pedirme un corazón?
Copy !req
965. ¡Tú, tintineante,
ruidoso y sonoro...
Copy !req
966. montón de chatarra roñosa!
Copy !req
967. Sí, señor.
Copy !req
968. Sí, Su Señoría.
Copy !req
969. Verá...
Copy !req
970. hace poco, en el camino
de baldosas amarillas...
Copy !req
971. ¡Silencio!
Copy !req
972. Y tú, Espantapájaros...
Copy !req
973. tienes el descaro
de pedir un cerebro...
Copy !req
974. ¡bala redonda de forraje
para el ganado!
Copy !req
975. Sí, Señoría... Sí, Excelencia.
Copy !req
976. Quiero decir, Su Magiastad.
Copy !req
977. ¡Basta!
Copy !req
978. ¡Ahora tú, León!
Copy !req
979. ¿Y bien?
Copy !req
980. ¡Debería darle vergüenza!
Copy !req
981. ¡Atemorizar a alguien
que pide ayuda!
Copy !req
982. ¡Silencio, mequetrefes!
Copy !req
983. El magnánimo Oz os va a otorgar
todo lo que piden.
Copy !req
984. ¿Cómo? ¿Qué dijo? ¿Qué dijo?
Copy !req
985. Pero antes deben probar
que son dignos...
Copy !req
986. realizando una pequeña tarea.
Copy !req
987. Tráiganme la escoba
de la Bruja del Oeste.
Copy !req
988. Tendríamos que matarla
para quitársela.
Copy !req
989. Tráiganme su escoba...
Copy !req
990. y concederé sus deseos.
Copy !req
991. ¡Ahora, váyanse!
Copy !req
992. ¿Y si ella nos mata primero?
Copy !req
993. ¡Dije váyanse!
Copy !req
994. BOSQUE ENCANTADO
CASTILLO DE LA BRUJA 1 KM Y MEDIO
Copy !req
995. ¡DARÍA LA VUELTA
SI FUERA TÚ!
Copy !req
996. "Daría la vuelta si fueras tú".
Copy !req
997. Creo que aquí hay fantasmas.
Copy !req
998. ¡Es ridículo!
Copy !req
999. Fantasmas. ¡Qué tontería!
Copy !req
1000. ¿No crees en fantasmas?
Copy !req
1001. No. Sólo que...
Copy !req
1002. ¿Estás bien?
Copy !req
1003. Creo en fantasmas.
Copy !req
1004. Creo, creo, creo.
Copy !req
1005. Yo creo en fantasmas.
¡Creo, creo, creo, creo!
Copy !req
1006. ¡Y creerás en mucho más
cuando acabe contigo!
Copy !req
1007. Trae a la chica y a
su perro. Con los otros...
Copy !req
1008. haz lo que quieras,
pero a ella la quiero viva.
Copy !req
1009. No te darán problemas,
te lo prometo.
Copy !req
1010. Mi pequeño insecto
los dejará fuera de combate.
Copy !req
1011. Ten mucho cuidado con los zapatos.
Los quiero más que a nada.
Copy !req
1012. ¡Ahora, vuelen! ¡Vuelen!
Copy !req
1013. ¡Tráiganme a esa chica
y sus zapatos!
Copy !req
1014. ¡Socorro! ¡Socorro!
Copy !req
1015. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1016. ¡Totó! ¡Totó! ¡Ayuda!
Copy !req
1017. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
1018. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1019. ¡Me arrancaron las piernas!
Copy !req
1020. ¡Y me vaciaron el pecho!
Copy !req
1021. Estás desparramado.
Copy !req
1022. Te dejaron sin relleno.
Copy !req
1023. ¡Muévanse! ¡Júntenme!
¡Debemos encontrar a Dorothy!
Copy !req
1024. Veamos...
Copy !req
1025. Qué perrito tan simpático.
Copy !req
1026. Y tú, querida...
Copy !req
1027. Un placer inesperado.
Copy !req
1028. Eres muy amable al venir
a acompañarme en mi soledad.
Copy !req
1029. ¿Qué va a hacer con mi perro?
¡Devuélvamelo!
Copy !req
1030. Todo a su tiempo, preciosa.
Copy !req
1031. Todo a su tiempo.
Copy !req
1032. ¡Devuélvame al perro!
Copy !req
1033. Claro, claro...
Copy !req
1034. cuando tú me des tus zapatos.
Copy !req
1035. La Bruja Buena dijo que no.
Copy !req
1036. Muy bien.
Copy !req
1037. Tira la cesta al río.
Copy !req
1038. ¡No! ¡Le daré los zapatos,
pero devuélvame a Totó!
Copy !req
1039. Eres una buena chica.
Copy !req
1040. ¡Sabía que entrarías en razón!
Copy !req
1041. ¡Lo siento! ¡No lo he hecho yo!
¿Me devuelve al perro?
Copy !req
1042. ¡No! ¡Tonta de mí!
No recordaba que nadie puede...
Copy !req
1043. quitarte esos zapatos...
Copy !req
1044. mientras sigas viva.
Copy !req
1045. Pero lo que me preocupa no es eso.
Es cómo lo haré.
Copy !req
1046. Hay que hacerlo con delicadeza...
Copy !req
1047. o se rompe el hechizo.
Copy !req
1048. - ¡Corre, Totó!
- ¡Atrápalo, estúpido!
Copy !req
1049. ¡Corre, Totó, corre!
Copy !req
1050. ¡Se escapó!
¡Se escapó!
Copy !req
1051. ¡Cosa que tú no podrás hacer!
Copy !req
1052. ¡Malditos tú y tu perro!
Copy !req
1053. Me estás dando
demasiados problemas.
Copy !req
1054. ¡Pero pronto acabará todo!
Copy !req
1055. ¿Ves esto?
Copy !req
1056. Éste es el tiempo
que te queda de vida.
Copy !req
1057. ¡Y no es mucho, preciosa!
¡No es mucho!
Copy !req
1058. ¡Quiero los zapatos cuanto antes!
Copy !req
1059. Tengo miedo.
Copy !req
1060. ¡Tengo miedo, tía Em!
¡Tengo miedo!
Copy !req
1061. ¡Dorothy! ¡Dorothy!
Copy !req
1062. ¿Dónde estás?
Copy !req
1063. Soy yo. Soy tía Em.
Copy !req
1064. Te estamos buscando.
¿Dónde te metiste?
Copy !req
1065. Estoy en Oz, tía Em.
Copy !req
1066. Soy prisionera de una bruja...
Copy !req
1067. pero yo quiero ir
a casa contigo, tía Em.
Copy !req
1068. ¡Tía Em, no te vayas!
Copy !req
1069. ¡Tengo miedo!
Copy !req
1070. ¡Vuelve! ¡Vuelve!
Copy !req
1071. "¡Tía Em, tía Em, vuelve!"
Copy !req
1072. ¡Ya te daré yo a tía Em, preciosa!
Copy !req
1073. ¡Mira, es Totó!
Copy !req
1074. ¿De dónde vendrá?
Copy !req
1075. ¿No te das cuenta?
Copy !req
1076. Ha venido para llevarnos
hasta Dorothy.
Copy !req
1077. ¡Vamos, amigos!
Copy !req
1078. ¡Que no me fallen las fuerzas!
Copy !req
1079. ¡Que no me falle tu rabo!
Copy !req
1080. ¿Qué es eso?
Copy !req
1081. ¡El castillo de la Bruja Mala!
Copy !req
1082. - ¿Dorothy está en ese horrible lugar?
- Odio pensar que está ahí.
Copy !req
1083. - Debemos liberarla.
- No llores.
Copy !req
1084. No hemos traído la aceitera
y ya rechinas bastante.
Copy !req
1085. ¿Quiénes son esos?
Copy !req
1086. - Tengo un plan para entrar ahí.
- Bien. Tiene un plan.
Copy !req
1087. - Tú irás delante.
- Sí.
Copy !req
1088. - ¿Yo?
- Sí, tú.
Copy !req
1089. - ¿Debo entrar ahí?
- Exacto.
Copy !req
1090. Muy bien, lo haré por Dorothy.
Copy !req
1091. Con bruja o sin bruja...
Copy !req
1092. con guardias o sin guardias,
los haré trizas.
Copy !req
1093. Quizá no salga vivo,
pero voy a entrar ahí.
Copy !req
1094. - Quiero pedirles un favor.
- ¿Cuál?
Copy !req
1095. No me dejen hacerlo.
Copy !req
1096. - ¡Ni hablar!
- ¡No!
Copy !req
1097. - ¡Espera!
- ¡Adelante!
Copy !req
1098. Vengan, tengo otra idea.
Copy !req
1099. ¿Crees que será correcto
entrar ahí vestidos así?
Copy !req
1100. ¿Y ahora, por dónde?
Copy !req
1101. ¡Por ahí!
Copy !req
1102. ¡Esperen! Asegurémonos.
Dorothy, ¿estás ahí?
Copy !req
1103. - ¡Somos nosotros!
- ¡Sí!
Copy !req
1104. ¡Soy yo! ¡Estoy aquí encerrada!
Copy !req
1105. ¡Debemos liberarla!
¡Abre la puerta!
Copy !req
1106. ¡Rápido, por favor! ¡Rápido!
Copy !req
1107. ¡El reloj de arena se vacía!
Copy !req
1108. ¡Apártate!
Copy !req
1109. ¡Totó! ¡Totó! ¡León!
Copy !req
1110. ¡Sabía que vendrían! ¡Lo sabía!
Copy !req
1111. ¡Vamos, no hay tiempo que perder!
Copy !req
1112. ¿Se van tan pronto?
Copy !req
1113. No me parece bien.
Copy !req
1114. Mi pequeña fiesta está
a punto de empezar.
Copy !req
1115. Atrapados.
Atrapados como ratones.
Copy !req
1116. Exacto.
¡No los mates todavía!
Copy !req
1117. ¡Deja que piensen
en lo que les espera!
Copy !req
1118. ¡Atrápenlos! ¡Atrápenlos!
Copy !req
1119. ¡Deténganlos, idiotas!
Copy !req
1120. ¡Atrápenlos! ¡Atrápenlos!
Copy !req
1121. ¡Allí! ¡Ya los tenemos!
Copy !req
1122. ¡La mitad por cada lado!
Copy !req
1123. ¡Rápido!
Copy !req
1124. Ahora, ¿adónde?
Copy !req
1125. ¡Por allí, vamos!
Copy !req
1126. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
1127. ¡Bien!
Copy !req
1128. ¡Vaya, jugando al escondite
entre lanzas!
Copy !req
1129. Se creían muy listos, ¿verdad?
Copy !req
1130. La última sentenciada
verá desaparecer a los demás.
Copy !req
1131. ¡Y a ese perro sarnoso!
Copy !req
1132. ¿Una fogatita, espantapájaros?
Copy !req
1133. ¡Socorro! ¡Me quemo!
Copy !req
1134. ¡No toques el agua!
Copy !req
1135. ¡Maldita mocosa!
¡Mira lo que has hecho!
Copy !req
1136. ¡Me estoy derritiendo!
¡Me derrito!
Copy !req
1137. ¡Qué mundo este! ¡Qué mundo!
Copy !req
1138. ¿Quién podía suponer
que una niña...
Copy !req
1139. podría destruir
mi bella maldad?
Copy !req
1140. ¡Mira! ¡Mira!
Copy !req
1141. Desaparezco.
Copy !req
1142. Está muerta.
Tú la mataste.
Copy !req
1143. No lo hice a propósito.
Copy !req
1144. De veras que no.
Copy !req
1145. Pero es que él
se estaba quemando.
Copy !req
1146. ¡Viva Dorothy!
¡La Bruja Mala ha muerto!
Copy !req
1147. ¡Viva! ¡Viva Dorothy!
Copy !req
1148. ¡La Bruja Mala ha muerto!
Copy !req
1149. La escoba.
Copy !req
1150. - ¿Nos la podemos quedar?
- Por favor, tómenla.
Copy !req
1151. ¡Muchísimas gracias!
Copy !req
1152. ¡Le diremos al Mago
que la Bruja Mala ha muerto!
Copy !req
1153. ¡La Bruja Mala ha muerto!
Copy !req
1154. ¡No creo lo que ven mis ojos!
Copy !req
1155. ¿Para qué han vuelto?
Copy !req
1156. Señor, hicimos lo que nos pidió.
Copy !req
1157. Le hemos traído la escoba
de la Bruja Mala del Oeste.
Copy !req
1158. La hemos derretido.
Copy !req
1159. ¿La liquidaron?
Copy !req
1160. - ¡Son muy ingeniosos!
- Sí, señor.
Copy !req
1161. Y nos gustaría que cumpliera
lo que nos prometió.
Copy !req
1162. ¡No tan rápido! ¡No tan rápido!
Copy !req
1163. Debo reflexionar sobre ello.
Copy !req
1164. ¡Váyanse y vuelvan mañana!
Copy !req
1165. ¿Mañana?
Copy !req
1166. ¡Pero yo quiero irme a casa ahora!
Copy !req
1167. Ya tuvo tiempo
para pensarlo.
Copy !req
1168. ¡No despierten la ira
del gran y poderoso Oz!
Copy !req
1169. He dicho que vuelvan mañana.
Copy !req
1170. Si fuera grande y poderoso como dice
cumpliría las promesas.
Copy !req
1171. ¿Te atreves a dudar del gran Oz?
Copy !req
1172. ¡Ingratas criaturas!
Copy !req
1173. Tienen suerte de que les dé
audiencia mañana...
Copy !req
1174. ¡y no dentro de 20 años!
Copy !req
1175. ¡El gran Oz ha hablado!
Copy !req
1176. No presten atención al hombre
de detrás de la cortina.
Copy !req
1177. El gran y...
¡Oz ha hablado!
Copy !req
1178. ¿Quién es usted?
Copy !req
1179. Pues... Yo soy el gran
y poderoso Mago de Oz.
Copy !req
1180. ¿Usted?
Copy !req
1181. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
1182. Me temo que es cierto.
Soy el único Mago que hay.
Copy !req
1183. ¡Impostor!
Copy !req
1184. Eso es lo que soy. Un impostor.
Copy !req
1185. ¡Eres un hombre muy malo!
Copy !req
1186. No, querida.
Soy un hombre muy bueno.
Copy !req
1187. Pero soy un mal mago.
Copy !req
1188. ¿Qué hay de su corazón?
Copy !req
1189. ¿Y del valor para el León?
Copy !req
1190. ¿Y su cerebro?
Copy !req
1191. Cualquiera puede tener cerebro.
Es algo muy vulgar.
Copy !req
1192. Todo pusilánime que
se arrastra por la tierra...
Copy !req
1193. o que se desliza por los mares
tiene cerebro.
Copy !req
1194. En mi tierra hay universidades...
Copy !req
1195. templos del saber de donde
los hombres salen eruditos.
Copy !req
1196. Sin más cerebro que el tuyo,
tienen pensamientos profundos.
Copy !req
1197. En cambio, tienen algo que
tú no tienes. Un diploma.
Copy !req
1198. Así pues, en virtud de
la autoridad que me ha concedido...
Copy !req
1199. la Universitatus
Committeeatum E Pluribus Unum...
Copy !req
1200. yo te concedo...
Copy !req
1201. el diploma honorario en DP.
Copy !req
1202. ¿DP?
Copy !req
1203. Doctor en Piensología.
Copy !req
1204. La suma de las raíces
de dos lados del...
Copy !req
1205. triángulo isósceles es igual
a la raíz del otro lado.
Copy !req
1206. ¡Alegría! ¡Éxtasis!
Copy !req
1207. ¡Tengo cerebro!
Copy !req
1208. ¿Cómo agradecérselo?
Copy !req
1209. No puedes.
En cuanto a ti, amigo mío...
Copy !req
1210. padeces
una confusión de ideas.
Copy !req
1211. A ti te parece que
porque huyes del peligro...
Copy !req
1212. no tienes valor.
Confundes valor con cordura.
Copy !req
1213. En mi tierra, a estos hombres
los llamamos héroes.
Copy !req
1214. Una vez al año, sacan
esa fortaleza que tienen...
Copy !req
1215. y desfilan por la calle mayor.
Copy !req
1216. Y no tienen más valor que tú.
Copy !req
1217. Pero tienen algo que
tú no tienes. Una medalla.
Copy !req
1218. Así pues...
Copy !req
1219. por tu meritoria conducta,
extraordinario valor...
Copy !req
1220. y tu gran valentía
ante las brujas malas...
Copy !req
1221. yo te condecoro
con la Triple Cruz.
Copy !req
1222. Ya eres miembro
de la Legión del Valor.
Copy !req
1223. ¡Me he quedado sin habla!
Copy !req
1224. Y tú, mi galvanizado amigo,
deseas un corazón.
Copy !req
1225. Ignoras que no tenerlo
es una suerte.
Copy !req
1226. Los corazones no son prácticos
si no son irrompibles.
Copy !req
1227. Aun así, quiero uno.
Copy !req
1228. En mi tierra, hay hombres
que solo hacen buenas acciones.
Copy !req
1229. Se los llama filan...
Copy !req
1230. Buenas personas. Y su corazón
no es mayor que el tuyo.
Copy !req
1231. Pero tienen algo que tú
no tienes. Un testimonio de ello.
Copy !req
1232. Así pues, en consideración
a tu bondad...
Copy !req
1233. tengo el placer de ofrecerte...
Copy !req
1234. una pequeña prueba
de admiración y afecto.
Copy !req
1235. Y recuerda,
mi sentimental amigo...
Copy !req
1236. que un corazón no se juzga
por lo que ama...
Copy !req
1237. sino por lo mucho
que es amado.
Copy !req
1238. ¡Hace tic-tac!
Copy !req
1239. ¡Escuchen! ¡Tiene latidos!
Copy !req
1240. Lean mi medalla, dice "Valor".
Copy !req
1241. ¿No es la pura verdad?
Copy !req
1242. ¡Todo es maravilloso!
Copy !req
1243. ¿Qué hay de lo de Dorothy?
Copy !req
1244. Sí, ¿y lo de Dorothy?
Copy !req
1245. Dorothy es la siguiente.
Copy !req
1246. No creo que en esa bolsa negra
haya nada para mí.
Copy !req
1247. Tomaré una decisión
cataclísmica.
Copy !req
1248. La única manera de ir a Kansas
será llevándola yo mismo.
Copy !req
1249. ¿Lo hará? ¿Puede hacerlo?
Copy !req
1250. ¿Será capaz de lograr eso?
Copy !req
1251. ¡Has herido mis sentimientos!
Copy !req
1252. Yo también soy de Kansas...
Copy !req
1253. nacido y criado
en el salvaje oeste...
Copy !req
1254. y primer aeronauta de la
Compañía del Prodigioso Carnaval.
Copy !req
1255. Hasta que un día, realizando
proezas estratosféricas...
Copy !req
1256. jamás intentadas por el hombre...
Copy !req
1257. ocurrió una desgracia.
Copy !req
1258. El globo no regresó a la feria.
Copy !req
1259. - ¿En serio?
- ¿No tuvo miedo?
Copy !req
1260. Hablas con un hombre que
se ríe de la mismísima muerte...
Copy !req
1261. y se burla del destino y de las
catástrofes. Me quedé petrificado.
Copy !req
1262. Pero cambió el viento...
Copy !req
1263. y el globo cayó
en esta noble ciudad...
Copy !req
1264. en la que fui aclamado
como mejor Mago de Oz.
Copy !req
1265. Con tiempos como aquéllos,
acepté el empleo...
Copy !req
1266. y guardé el globo por si
necesitaba huir de aquí.
Copy !req
1267. Y en ese globo, Dorothy...
Copy !req
1268. tú y yo regresaremos
al país de E Pluribus Unum.
Copy !req
1269. Amigos míos...
Y lo digo de verdad.
Copy !req
1270. Ésta es la mayor exhibición
que haya visto nadie...
Copy !req
1271. y que nunca verá.
Copy !req
1272. Yo, su Mago
per ardua ad alta...
Copy !req
1273. voy a emprender un viaje...
Copy !req
1274. arriesgado y
técnicamente inexplicable...
Copy !req
1275. hacia la estratósfera
exterior.
Copy !req
1276. Para dialogar...
Copy !req
1277. o sea, para relacionarme
con mis colegas magos.
Copy !req
1278. Por lo pronto,
y hasta el momento...
Copy !req
1279. si es que llega, de mi regreso...
Copy !req
1280. decreto que el Espantapájaros,
con su privilegiado cerebro...
Copy !req
1281. gobernará en mi lugar...
Copy !req
1282. ayudado por el Hombre de Hojalata,
con su magnánimo corazón...
Copy !req
1283. y por el León,
en virtud de su valentía.
Copy !req
1284. Obedézcanles como
me obedecen a mí.
Copy !req
1285. Gracias.
Copy !req
1286. ¡Vuelve!
Copy !req
1287. No se vaya sin mí, ahora vuelvo.
Copy !req
1288. ¡Detengan a ese perro!
Copy !req
1289. ¡Este procedimiento es irregular!
¡No tiene precedentes!
Copy !req
1290. ¡Mi salida, fastidiada!
Copy !req
1291. ¡Vuelva, vuelva!
Copy !req
1292. ¡No se vaya sin mí!
¡Vuelva, por favor!
Copy !req
1293. ¡No puedo volver!
¡No sé cómo funciona!
Copy !req
1294. ¡Adiós, amigos!
Copy !req
1295. ¡Adiós!
Copy !req
1296. ¡Ya nunca podré volver a casa!
Copy !req
1297. Quédate con nosotros, Dorothy.
Copy !req
1298. Todos te queremos.
Copy !req
1299. Sentiríamos que nos dejaras.
Copy !req
1300. Son muy amables...
Copy !req
1301. pero esto nunca será
igual que Kansas.
Copy !req
1302. La tía Em ya habrá dejado
de preocuparse por mí.
Copy !req
1303. Espantapájaros, ¿qué puedo hacer?
Copy !req
1304. ¡Mira!
Copy !req
1305. ¡Alguien que puede ayudarte!
Copy !req
1306. ¿Me ayudarás? ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
1307. No necesitas que te ayude.
Copy !req
1308. Siempre tuviste el poder
de volver a Kansas.
Copy !req
1309. ¿En serio?
Copy !req
1310. ¿Y se lo dice ahora?
Copy !req
1311. Antes no me hubiera creído.
Debía aprenderlo por sí misma.
Copy !req
1312. ¿Qué has aprendido, Dorothy?
Copy !req
1313. Creo que es...
Copy !req
1314. que no basta con desear ver
al tío Henry y la tía Em.
Copy !req
1315. Si alguna vez quiero satisfacer
un deseo de mi corazón...
Copy !req
1316. no debo ir a hacerlo
lejos de mi propia tierra...
Copy !req
1317. porque si no ocurre ahí...
Copy !req
1318. aún menos lo conseguiré
fuera de ella.
Copy !req
1319. ¿No es cierto?
Copy !req
1320. Así es.
Copy !req
1321. Es muy sencillo.
Yo pude haberlo pensado por ti.
Copy !req
1322. Y yo, sentido por ti.
Copy !req
1323. Debía descubrirlo por sí misma.
Copy !req
1324. Los zapatos mágicos te llevarán
a casa en dos segundos.
Copy !req
1325. - ¿A Totó también?
- A Totó también.
Copy !req
1326. - ¿Ahora?
- Cuando tú desees.
Copy !req
1327. ¡Vaya!
Copy !req
1328. ¡Es demasiado bello
para ser verdad!
Copy !req
1329. Va a ser muy difícil
despedirnos.
Copy !req
1330. Los quiero mucho a todos.
Copy !req
1331. Adiós, Hombre de Hojalata.
Copy !req
1332. No llores.
Copy !req
1333. En seguida te oxidas.
Copy !req
1334. Toma. Tu aceitera.
Copy !req
1335. Adiós.
Copy !req
1336. Ya sé que tengo corazón...
Copy !req
1337. porque se me ha roto.
Copy !req
1338. Adiós, León.
Copy !req
1339. Sé que no está bien...
Copy !req
1340. pero echaré de menos
tu forma de pedir auxilio...
Copy !req
1341. antes de que encontraras
tu valor.
Copy !req
1342. De no ser por ti,
nunca lo hubiera encontrado.
Copy !req
1343. A ti te echaré de menos
todavía más.
Copy !req
1344. - ¿Estás lista?
- Sí.
Copy !req
1345. Despídete, Totó.
Copy !req
1346. Sí, ya estoy lista.
Copy !req
1347. Cierra los ojos...
Copy !req
1348. golpea tres veces los tacones...
Copy !req
1349. y repite para ti:
Copy !req
1350. "No hay lugar como el hogar".
Copy !req
1351. "No hay lugar como el hogar".
Copy !req
1352. No hay lugar como el hogar.
Copy !req
1353. No hay lugar como el hogar.
Copy !req
1354. Despierta, cariño.
Copy !req
1355. Dorothy, querida.
Soy la tía Em.
Copy !req
1356. ¡Tía Em, eres tú!
Copy !req
1357. - Sí, nena.
- Hola, ¿hay alguien en casa?
Copy !req
1358. Me dijeron que la niña
se había caído y...
Copy !req
1359. Ya parece estar mejor.
Copy !req
1360. Tiene un buen chichón.
Copy !req
1361. Pensamos que iba a dejarnos.
Copy !req
1362. Y los dejé.
Ése es el problema.
Copy !req
1363. ¡Hace días que intento volver!
Copy !req
1364. Claro, pero acuéstate.
Copy !req
1365. Sólo has tenido una pesadilla.
Copy !req
1366. ¿Me recuerdas?
Copy !req
1367. Soy tu viejo amigo Hunk.
Copy !req
1368. ¿Y a mí...
Copy !req
1369. Hickory?
Copy !req
1370. ¿No habrás olvidado mi cara?
Copy !req
1371. No fue un sueño.
Copy !req
1372. Ese lugar existe.
Copy !req
1373. Y tú, tú, tú...
Copy !req
1374. y usted estaban ahí.
Copy !req
1375. Pero no puede ser, ¿verdad?
Copy !req
1376. Soñamos tonterías que...
Copy !req
1377. No, tía Em, fue real.
Era un lugar de verdad.
Copy !req
1378. Recuerdo que algunas cosas
no eran agradables...
Copy !req
1379. pero casi todo era bonito.
Copy !req
1380. A pesar de todo, yo les decía:
"Quiero irme a mi casa".
Copy !req
1381. Y me enviaron a casa.
Copy !req
1382. ¿Acaso nadie me cree?
Copy !req
1383. Claro que te creemos.
Copy !req
1384. Da igual, Totó, ¡estamos en casa!
Copy !req
1385. ¡En casa!
Copy !req
1386. Y esta es mi habitación...
Copy !req
1387. y todos están aquí.
Copy !req
1388. Y no volveré a irme
nunca jamás...
Copy !req
1389. porque los quiero a todos.
Copy !req
1390. Tía Em...
Copy !req
1391. ¡No hay lugar como el hogar!
Copy !req