1. Hola. Soy Jon.
Copy !req
2. NETFLIX PRESENTA
Copy !req
3. Soy compositor de obras musicales.
Copy !req
4. Uno de los últimos de mi especie.
Copy !req
5. Disculpen. Últimamente
he estado escuchando un sonido.
Copy !req
6. Adonde quiera que voy,
como un tick, tick, tick.
Copy !req
7. Como una bomba de tiempo
en una película cursi o caricatura.
Copy !req
8. La mecha se encendió.
Copy !req
9. El reloj cuenta los segundos
Copy !req
10. mientras la llama se acerca cada vez más,
Copy !req
11. hasta que de repente…
Copy !req
12. Esta es la historia de Jonathan Larson.
Copy !req
13. Feliz aniversario. Te amo.
Copy !req
14. Antes de los premios Tony.
Copy !req
15. RENT
¡ENTRADAS AGOTADAS!
Copy !req
16. Antes del premio Pulitzer.
Copy !req
17. Antes…
Copy !req
18. Le dedicamos
esta noche de estreno y cada número
Copy !req
19. a nuestro amigo, Jonathan Larson.
Copy !req
20. …de perderlo.
Copy !req
21. Todo lo que van a ver es cierto.
Copy !req
22. Excepto las partes que Jonathan inventó.
Copy !req
23. La fecha es 26 de enero de 1990.
Copy !req
24. LECTURA DE SUPERBIA
Copy !req
25. El escenario, la tierra de nadie
estéril y fuera de moda
Copy !req
26. entre SoHo y Greenwich Village.
Copy !req
27. CAFETERÍA MOONDANCE
Copy !req
28. Tengo dos teclados,
una computadora, un gato,
Copy !req
29. una impresionante colección
de discos compactos,
Copy !req
30. casetes y discos de música de otra gente.
Copy !req
31. Libreros vencidos bajo el peso
de obras y novelas que yo no escribí.
Copy !req
32. Tengo un musical
de rock distópico original,
Copy !req
33. que he estado escribiendo
los últimos ocho años de mi vida
Copy !req
34. y reescribiendo una y otra vez.
Copy !req
35. Tengo cartas de rechazo
de todos los productores,
Copy !req
36. compañías teatrales,
discográficas y estudios que hay.
Copy !req
37. Y en poco más de una semana…
Copy !req
38. cumpliré 30 años.
Copy !req
39. Mayor que Stephen Sondheim
cuando debutó en Broadway.
Copy !req
40. Mayor de McCartney cuando hizo
su última canción con Lennon.
Copy !req
41. Mis padres, a los 30 años,
ya tenían dos hijos,
Copy !req
42. tenían carreras
con sueldo fijo y una hipoteca.
Copy !req
43. En ocho días,
mi juventud se irá para siempre.
Copy !req
44. ¿Y yo qué he logrado en la vida?
Copy !req
45. Feliz cumpleaños.
Copy !req
46. Detén el reloj.
Copy !req
47. Haz una pausa.
Copy !req
48. Es hora de recobrarse
Copy !req
49. antes de perder el combate.
Copy !req
50. Capta el momento.
Copy !req
51. Regístralo.
Copy !req
52. Es hora de reajustar
Copy !req
53. antes de que se acabe.
Copy !req
54. Los años se acortan,
Copy !req
55. las arrugas se alargan.
Copy !req
56. Sientes que te mantienes a flote,
Copy !req
57. pero la corriente se hace más fuerte.
Copy !req
58. No temas, no te rindas.
Copy !req
59. Es inevitable, como los impuestos.
Copy !req
60. Al menos pasa solo una vez en la vida.
Copy !req
61. Te cantan: "Feliz cumpleaños".
Copy !req
62. Solo quieres echarte a llorar.
Copy !req
63. No es cualquier cumpleaños, es 30/90.
Copy !req
64. ¿Por qué no puedes quedarte en 29?
Copy !req
65. Aún te sientes como de 22.
Copy !req
66. Cumples 30 en 1990.
Copy !req
67. ¡Bang! Estás muerto, ¿qué puedes hacer?
Copy !req
68. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
69. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
70. Hice diez copias.
Copy !req
71. Eres un ángel terrenal.
Copy !req
72. - Es la última vez. En serio.
- Lo sé. Gracias.
Copy !req
73. - No, yo invito.
- Voy a pagar.
Copy !req
74. - No quiero.
- Que alguien saque la basura.
Copy !req
75. Supe que te irás de casa de Jon.
Copy !req
76. Es el fin de una era.
Copy !req
77. Lo oímos llorar en la cocina
muchas mañanas. Es muy triste.
Copy !req
78. No, no hablaremos de eso.
Copy !req
79. - Carolyn, ¿vas a ir el viernes?
- ¿Qué habrá el viernes?
Copy !req
80. - El taller de Superbia.
- ¿No te lo ha dicho?
Copy !req
81. Me suena conocido.
Copy !req
82. Es mi mayor oportunidad. Es el momento.
Copy !req
83. Es la primera vez que otra gente
verá el show.
Copy !req
84. Qué bueno que no le añades presión.
Copy !req
85. Es cierto, pero llegas a cierta edad
Copy !req
86. en que dejas de ser
un escritor que atiende mesas
Copy !req
87. y te conviertes en un mesero con un hobby.
Copy !req
88. Bubu, tienes que preguntarte
Copy !req
89. si te dejas llevar por el temor o el amor.
Copy !req
90. Despeja la pista.
Copy !req
91. Haz otro intento.
Copy !req
92. Intenta de otra forma
Copy !req
93. antes de que se te acabe la energía.
Copy !req
94. Los amigos engordan,
Copy !req
95. te vas quedando calvo.
Copy !req
96. Te sientes como un cuarto bateador
Copy !req
97. en un equipo que no es ganador.
Copy !req
98. No te alteres, no te canceles.
Copy !req
99. Es inevitable, como el gobierno.
Copy !req
100. Al menos no estás solo,
Copy !req
101. tus amigos están igual que tú.
Copy !req
102. Y te cantan: "Feliz cumpleaños".
Copy !req
103. Quisieras poder escapar.
Copy !req
104. ¿A quién le importa un cumpleaños?
Copy !req
105. Pero 30/90, oye,
Copy !req
106. ¿puedes ser optimista?
Copy !req
107. Ya no eres un inocente,
Copy !req
108. cumples 30 en 1990.
Copy !req
109. ¡Bum! Caducaste.
Copy !req
110. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
111. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
112. ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
113. ¿Renunciaste?
Copy !req
114. No renuncié nada más. Di mi aviso.
Copy !req
115. - Es exactamente lo mismo.
- No, me quedan dos semanas.
Copy !req
116. Me voy a dejar llevar por el amor.
Copy !req
117. ¿Qué?
Copy !req
118. Rosa tiene otro cliente. Craig Carnelia.
Copy !req
119. Rosa, ¿tú agente
que no te regresa las llamadas?
Copy !req
120. Sí, ella.
Copy !req
121. Invitó a toda la industria teatral
al taller musical de Craig hace un año.
Copy !req
122. En el intermedio, un productor
Copy !req
123. ya le había hecho
un cheque por 10000 dólares.
Copy !req
124. Ojalá que no tuvieras que pensar así.
Copy !req
125. Hacer arte es muy costoso.
Copy !req
126. - Hacer arte aquí es costoso.
- Pero vale cada centavo.
Copy !req
127. - Eso es hermoso.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
128. ¿Cómo lo vas a pagar?
Copy !req
129. Peter Pan y Campanita.
Copy !req
130. ¿Cómo llegar al Nunca Jamás?
Copy !req
131. Ciudad Esmeralda se fue al diablo
Copy !req
132. desde que el mago
mandó su mando al diablo.
Copy !req
133. En las calles oyes las voces,
Copy !req
134. niños perdidos, cocodrilos.
Copy !req
135. No te agrada
Copy !req
136. tomar decisiones, las brujas malas,
Copy !req
137. los campos de amapolas,
los hombres tras el telón,
Copy !req
138. lirios, zapatillas de rubí.
Copy !req
139. El reloj corre, es un hecho.
Copy !req
140. Te cantan: "Feliz cumpleaños".
Copy !req
141. - Feliz cumpleaños.
- Desearía que todo fuera un sueño.
Copy !req
142. Parece más bien el fin del mundo.
Copy !req
143. Al carajo 30/90.
Copy !req
144. Creo que me espera un tornado.
Copy !req
145. No veo un arcoíris, ¿y tú?
Copy !req
146. Cumplir 30 en los noventas.
Copy !req
147. Mírame las manos, la pelota se me fue.
Copy !req
148. Quiero el botín, pero no tan rápido.
Copy !req
149. El mundo llama, es ahora o Nunca Jamás.
Copy !req
150. ¿Por qué no puedo ser
un niño para siempre?
Copy !req
151. 30/90.
Copy !req
152. 30/90.
Copy !req
153. 30/90.
Copy !req
154. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
155. 30/90.
Copy !req
156. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
157. Damas y caballeros,
un aplauso para la banda
Copy !req
158. y para mis muy queridos amigos
Copy !req
159. Roger y Karessa en la voz.
Copy !req
160. Noche de viernes.
Copy !req
161. Hola, Jonathan, soy Deborah.
Copy !req
162. Susan dejó tu música para el baile de hoy.
Copy !req
163. Pero los altavoces no funcionan.
Copy !req
164. - Hola, Pookie.
- Hola.
Copy !req
165. ¿Qué tal Filadelfia?
Copy !req
166. Fui del aeropuerto a la conferencia
y volví a las tres horas.
Copy !req
167. Suena genial.
Copy !req
168. Michael era un actor increíble.
Copy !req
169. Era el protagonista de cada obra
en la preparatoria y la universidad.
Copy !req
170. Y luego nos mudamos a Nueva York.
Copy !req
171. Estoy harto de despertar a las cinco,
Copy !req
172. hacer fila afuera del edificio Equity
y esperar todo el día
Copy !req
173. rezando para que el director
acepte ver a no sindicalizados
Copy !req
174. y luego, cuando al fin entro al lugar,
Copy !req
175. canto seis compases,
con suerte, antes de que me paren,
Copy !req
176. digan mal mi nombre, Juan, Pedro, Carlos…
Copy !req
177. Una semana después, consiguió trabajo
en una gran empresa de publicidad
Copy !req
178. donde gana miles de dólares.
Copy !req
179. Seguro médico y dental.
Copy !req
180. Nunca se arrepintió.
Copy !req
181. Si estás en quiebra,
Copy !req
182. deberías gastar menos
en organizar fiestas.
Copy !req
183. ¿De qué sirve el dinero
si no lo gastas en la gente que quieres?
Copy !req
184. Tú no tienes dinero.
Copy !req
185. - Cierto.
- Llegó hace una semana.
Copy !req
186. AVISO DE CORTE
Copy !req
187. - Yo me encargo.
- Sí. Se ve que te encargas.
Copy !req
188. Pronto no me tendrás
para recordarte pagar las cuentas.
Copy !req
189. ¿Cómo voy a sobrevivir?
Copy !req
190. Buena pregunta. ¿Buscaste otro compañero?
Copy !req
191. He estado ocupado.
Mi taller es la próxima semana.
Copy !req
192. ¿Cuál taller?
Copy !req
193. Qué gracioso.
Copy !req
194. ¿A qué hora es el show?
Copy !req
195. ¿TEMOR O AMOR?
Copy !req
196. A las ocho.
Copy !req
197. Dicen que el baile es increíble,
pero que la música apesta.
Copy !req
198. Susan creció en el Medio Oeste,
Copy !req
199. estudió biología,
pensó en ser doctora, dar clases,
Copy !req
200. pero entonces se enamoró
de la danza moderna.
Copy !req
201. El sueño de todos los padres, ¿verdad?
Copy !req
202. Se mudó a Nueva York sin conocer a nadie.
Copy !req
203. En cuatro años, ha bailado
con los principales coreógrafos.
Copy !req
204. Paul, Trisha, Merce.
Copy !req
205. En 1990 sería cuando al fin
se uniría a una compañía.
Copy !req
206. Ya no iría de trabajo en trabajo.
Tendría un hogar, una familia artística.
Copy !req
207. Y estaba lista. Ese era su año. Lo sabía.
Copy !req
208. Pero se fracturó el tobillo
en un ensayo general.
Copy !req
209. Luego de seis meses de rehabilitación,
ha vuelto a bailar, pero…
Copy !req
210. Lo que haya sido aquel momento,
cuando lo sabía,
Copy !req
211. de repente, ya no lo sabía.
Copy !req
212. Pero Susan es una artista real.
Copy !req
213. No le importa ver su nombre
en el New York Times.
Copy !req
214. No le importa si baila ante cinco personas
Copy !req
215. o ante 5000.
Copy !req
216. Y luego quedamos nosotros.
Copy !req
217. No puede costear esto, ¿sabías?
Copy !req
218. Le encanta hacer alboroto,
sobre todo por ti.
Copy !req
219. - Con todo lo que hicimos por él…
- Basta.
Copy !req
220. Y ahora se va.
Copy !req
221. Freddy, te dejaré mis casetes.
Escúchalos en mi memoria.
Copy !req
222. El famoso casete de compilaciones
de Jonathan Larson.
Copy !req
223. ¿Quién no ama
los musicales con panqueques?
Copy !req
224. No solo son musicales.
Es una compilación ecléctica.
Copy !req
225. - Es sensible con los casetes.
- Así parece.
Copy !req
226. - Me alegro por ti. De verdad.
- ¿Sí?
Copy !req
227. También siento
mucha amargura, celos, envidia
Copy !req
228. y un poco de odio hacia ti ahora.
Copy !req
229. Porque va a escapar.
Copy !req
230. Y tú eres el siguiente.
Copy !req
231. - Ya me llamaron para otra audición.
- ¡Genial!
Copy !req
232. - En un crucero.
- ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
233. Es en el ártico, así que todo.
Copy !req
234. Tiene todo de malo. En el ártico.
Copy !req
235. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
236. Ha sido una buena semana.
Copy !req
237. Mis glóbulos blancos están bien.
El doctor está un poco optimista.
Copy !req
238. Bien. Te ves bien.
Copy !req
239. Gracias. Lo sé.
Copy !req
240. Para el crucero, tengo que…
Copy !req
241. Estar fuerte. Alzar la frente.
Copy !req
242. Scott y yo cantábamos madrigales
en la preparatoria.
Copy !req
243. - ¿Qué? ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
244. Solo cantaba para seducir.
Copy !req
245. Me encontré a Scott en SoHo
y de verdad quería venir.
Copy !req
246. - Claro.
- Nunca voy a fiestas de artistas.
Copy !req
247. Qué mal. Las drogas son las mejores.
Copy !req
248. - Scott está en finanzas.
- Increíble.
Copy !req
249. - ¿Tú qué haces?
- Soy el futuro del teatro musical, Scott.
Copy !req
250. Bienvenido. Voy por otro trago.
Copy !req
251. Es muy gracioso.
Copy !req
252. Esta es la vida.
Copy !req
253. Esta es la vida.
Copy !req
254. Esta es la vida
Copy !req
255. bohemia.
Copy !req
256. La ducha está en la cocina,
podría haber jabón.
Copy !req
257. Hay platos por lavar,
lávate los dientes si puedes.
Copy !req
258. El inodoro está en el clóset,
ojalá que haya luz allá adentro.
Copy !req
259. ¡Hoy no!
Copy !req
260. Compañeros de casa que cambian.
Escuchen esto:
Copy !req
261. catorce personas en solo cuatro años,
Copy !req
262. Ann y Max y Jonathan y Carolyn y Kerri.
Copy !req
263. David, Tim,
no, Tim fue invitado de junio a enero.
Copy !req
264. Margaret, Lisa, David,
Susie, Stephen, Joe y Sam.
Copy !req
265. Y Elsa, el sueño de un cobrador
que sigue prófuga.
Copy !req
266. No olviden a las vecinas, Michelle y Gay.
Copy !req
267. Más familia que una familia.
Copy !req
268. El tiempo vuela, y todo está muriendo.
Copy !req
269. Creí que ya tendría
un perro, un hijo y una esposa.
Copy !req
270. El barco se está hundiendo,
así que bebamos
Copy !req
271. antes de dudar de si esta es la vida.
Copy !req
272. - ¡Sí!
- Esta es la vida.
Copy !req
273. Esta es la vida.
Copy !req
274. Esta es la vida
Copy !req
275. bohemia.
Copy !req
276. - Bohemia.
- ¡Una vez más!
Copy !req
277. Bohemia.
Copy !req
278. ¡Eso estuvo increíble!
Copy !req
279. ¡Sí, Scott!
Copy !req
280. Hola. Todos se están yendo.
Copy !req
281. - Solo quería aire fresco.
- Bien.
Copy !req
282. Está helado aquí.
Copy !req
283. ¿Y tu abrigo?
Copy !req
284. No sé. Está…
Copy !req
285. Debajo de muchos otros.
Copy !req
286. Qué bonito.
Copy !req
287. Es la barcaza de la prisión.
Copy !req
288. Ah, sí.
Copy !req
289. En La almohada de Jacob
están contratando maestros de danza.
Copy !req
290. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
291. Son un par de horas por semana.
El resto del tiempo es tuyo.
Copy !req
292. Puedes usar el estudio cuando quieras.
Copy !req
293. ¿Podemos hablar un poco?
Copy !req
294. Hablemos de lo increíble
que estuviste hoy.
Copy !req
295. - Gracias.
- No estoy bromeando.
Copy !req
296. Podría verte bailar por siempre.
Copy !req
297. He pensado en postularme.
Para el trabajo en La almohada de Jacob.
Copy !req
298. Fuimos allá en verano, ¿recuerdas?
Vimos lo nuevo de Mark Morris.
Copy !req
299. - Ah, sí.
- Sí.
Copy !req
300. ¿En los Berkshires?
Copy !req
301. ¿Vas a mudarte a los Berkshires?
Copy !req
302. Para no trabajar
30 horas por semana procesando datos
Copy !req
303. para pagar la renta, ¿por qué no?
Copy !req
304. Podría volver a ponerme en forma.
Copy !req
305. Bien. Sí, hagámoslo. Mudémonos.
Copy !req
306. - Hablo en serio.
- Yo también.
Copy !req
307. ¿Viviremos en una cabaña?
¿Y cazaremos bellotas?
Copy !req
308. ¿Vamos a recolectar ardillas?
Copy !req
309. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
310. Son los Berkshires.
Copy !req
311. Hay casas de descanso allá. Has ido.
Copy !req
312. Lo siento. ¿Podemos entrar?
Copy !req
313. Perdón, tengo miedo…
Estoy perdiendo la sensibilidad.
Copy !req
314. Eres un delicado.
Copy !req
315. Toma esto.
Copy !req
316. Espera.
Copy !req
317. ¿Te gusta?
Copy !req
318. Creí que te urgía volver adentro.
Copy !req
319. ¿Recuerdas lo del trabajo
en los Berkshires?
Copy !req
320. - Sí, suena increíble.
- Ya me postulé.
Copy !req
321. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
322. Y me lo dieron.
Copy !req
323. ¿Sí? Es genial.
Copy !req
324. Comienzo en junio.
Copy !req
325. Está bien. ¿Solo es el verano?
Copy !req
326. No, es permanente.
Copy !req
327. ¿Jon?
Copy !req
328. ¿Los Berkshires?
Eso es superlejos del centro.
Copy !req
329. Sí.
Copy !req
330. ¿Por qué lo decidió ahora?
Copy !req
331. Y dijo: "Quiero que vayas conmigo".
Copy !req
332. - ¿Qué le dijiste?
- Le dije: "¿Eh?".
Copy !req
333. ¿Qué le podía decir? No sabía qué decir.
Copy !req
334. No puedo irme de Nueva York.
Copy !req
335. - Dile que viva contigo.
- ¿A dónde?
Copy !req
336. Necesitas un compañero.
Copy !req
337. Son dos pájaros de un tiro.
Problema resuelto.
Copy !req
338. ¿Y qué hay del tipo con el que salías?
Copy !req
339. - Eran buena pareja.
- No funcionó.
Copy !req
340. Hay un grupo focal en la oficina.
Copy !req
341. Están buscando gente.
¿Qué tal si te inscribo?
Copy !req
342. ¿Para llevarme al lado oscuro?
Copy !req
343. Para presentarte a mis colegas
Copy !req
344. y mostrarles lo genial que eres.
Copy !req
345. - No quiero trabajar en publicidad.
- Ni yo quiero eso para ti.
Copy !req
346. Quiero que compongas
canciones publicitarias.
Copy !req
347. Oye, siempre las compones
solo por diversión.
Copy !req
348. Haces canciones
sobre el cereal que comemos.
Copy !req
349. Puedes cobrar por eso.
Copy !req
350. Cuando alguien produzca Superbia
Copy !req
351. me van a pagar por mi música.
Copy !req
352. Es cierto.
Copy !req
353. Y llegamos. Hogar dulce hogar.
Copy !req
354. No puede ser.
Copy !req
355. Michael le lanzó las llaves
al tipo del estacionamiento.
Copy !req
356. ¿En qué apartamentos
les estacionan los autos?
Copy !req
357. Flores frescas en el vestíbulo.
Copy !req
358. Una anciana blanca con un miniperro.
Copy !req
359. ¿Esto es la vida real?
Copy !req
360. Ya no hay que caminar 13 calles
Copy !req
361. con 13 kilos de ropa
Copy !req
362. en el cruel frío invernal.
Copy !req
363. Ya no hay que subir
seis pisos de escaleras
Copy !req
364. ni lanzar la llave porque no hay timbre.
Copy !req
365. Ya no hay cableado defectuoso
Copy !req
366. ni pisos disparejos.
Copy !req
367. Ya no hay que escupir pasta de dientes
Copy !req
368. sobre los trastes sucios
Copy !req
369. en el único fregadero.
Copy !req
370. Hola a mis vestidores,
Copy !req
371. limpios como Park Avenue.
Copy !req
372. Hola a mi mesa maciza.
Copy !req
373. Me podría acostumbrar,
Copy !req
374. me podría acostumbrar,
Copy !req
375. me podría acostumbrar a ti.
Copy !req
376. Ya no hay que pasar sobre gente dormida
Copy !req
377. antes de llegar a la puerta
Copy !req
378. de tu propio edificio.
Copy !req
379. Ya no hay
Copy !req
380. vapores nocivos de calentadores
que son ilegales.
Copy !req
381. O que podrían explotar ¡mientras duermes!
Copy !req
382. - Ya no hay…
- Techos con goteras.
Copy !req
383. - Ya no hay…
- Hoyos en el piso.
Copy !req
384. Ya no hay que bañarse en la cocina
Copy !req
385. mientras tu compañero desayuna
Copy !req
386. y le cae agua a su cereal.
Copy !req
387. Hola, pisos nuevos de parqué brillantes,
Copy !req
388. tan lisos como piernas de chica adinerada.
Copy !req
389. Hola, Sr. Lavaplatos.
Copy !req
390. Me podría acostumbrar,
Copy !req
391. me podría acostumbrar,
Copy !req
392. me podría acostumbrar a ti.
Copy !req
393. Ya no hay que ser exótico.
Copy !req
394. Ya no hay que ser neurótico.
Copy !req
395. Ya no hay nada más que agradable robótica.
Copy !req
396. - Progresamos.
- Nos mudamos.
Copy !req
397. - Al Barrio Este.
- Al Barrio Este.
Copy !req
398. A un apartamento de lujo,
alto como el cielo.
Copy !req
399. Hola al Sr. Portero
Copy !req
400. que se parece a Captain Kangaroo.
Copy !req
401. Hola, mi amigo, ¿cómo está usted?
Copy !req
402. Me podría acostumbrar,
Copy !req
403. me podría acostumbrar,
Copy !req
404. me podría acostumbrar a ti, ¡sí!
Copy !req
405. Me podría acostumbrar
Copy !req
406. y dejar seducir.
Copy !req
407. Me podría acostumbrar a ti.
Copy !req
408. Apártense de las puertas
Copy !req
409. ¡Se los advierto! ¡Los de atrás!
Copy !req
410. Apártense de las puertas.
Copy !req
411. ¿No tienes la canción?
Copy !req
412. Esto jamás me había pasado. No sé.
Copy !req
413. Siempre las hago en un día.
Copy !req
414. Hice una canción sobre el azúcar.
Y tardé tres horas.
Copy !req
415. - ¿Sobre el azúcar?
- Azúcar.
Copy !req
416. Es refinada, a bajo costo,
Copy !req
417. me vuela la cabeza.
Copy !req
418. ¿Para qué lo haces?
Copy !req
419. Como ejercicio.
Copy !req
420. - ¿De qué?
- Ver si puedo escribir sobre lo que sea.
Copy !req
421. ¿Por qué no ves
si puedes escribir para tu musical
Copy !req
422. que se presentará
ante el público en seis días?
Copy !req
423. Ira Weitzman, director de musicales
en Playwrights Horizons.
Copy !req
424. La primera y, hasta ahora,
única persona del teatro
Copy !req
425. que se ofreció
a montar un taller de Superbia.
Copy !req
426. Comienzo a creer
que tal vez no la necesito.
Copy !req
427. - La necesitas.
- ¿Sabes?
Copy !req
428. Eres el único que lo ha dicho.
Copy !req
429. Para que sepas.
Copy !req
430. ¿O sea que, en los cinco años
que llevas con el musical…
Copy !req
431. Ocho años, de hecho.
Copy !req
432. …nadie más te ha dicho
Copy !req
433. que falta una canción
para Elizabeth en el segundo acto?
Copy !req
434. Nadie.
Copy !req
435. Bueno, es mentira.
Copy !req
436. Una persona me lo dijo.
Copy !req
437. Durante años, fui parte
de un taller de composición de musicales.
Copy !req
438. Lectura de cristal líquido digital
Copy !req
439. flotando en un mar gris.
Copy !req
440. Una vez por semana, nos reuníamos
los sobrevivientes de la tribu menguante.
Copy !req
441. Veíamos a uno de nosotros presentar
lo que habíamos hecho ante un panel
Copy !req
442. de escritores reales.
Copy !req
443. Las leyendas del teatro
que crearon los shows de Broadway
Copy !req
444. que, de niños,
llevábamos a nuestros padres a ver.
Copy !req
445. Dividiendo el día…
Copy !req
446. El panel cambiaba cada semana.
Copy !req
447. Contando lento,
Copy !req
448. midiendo los momentos.
Copy !req
449. La noche que yo expuse,
empezaron a murmurar
Copy !req
450. en cuanto cruzamos la puerta.
Copy !req
451. ¿De verdad es él?
Copy !req
452. Sí era.
Copy !req
453. Stephen Sondheim.
Copy !req
454. Bien, comenzaré.
Copy !req
455. Estoy perdido.
Copy !req
456. No sé qué es el show.
Copy !req
457. ¿Es una crítica social?
¿Es ciencia ficción?
Copy !req
458. Y con la música, igual.
¿Es rock? ¿Es Broadway? ¿Ambas?
Copy !req
459. ¿Ninguna de esas? Steve, ¿qué opinas?
Copy !req
460. La verdad,
estoy en total desacuerdo, Walter.
Copy !req
461. Es un musical
que sabe exactamente lo que es.
Copy !req
462. Sí. Desde luego.
Copy !req
463. El mundo que has creado es muy original.
Copy !req
464. Es fascinante.
Copy !req
465. El problema es, que no es muy fácil
seguir el hilo emocional.
Copy !req
466. Los detalles nos impiden
conectarnos con los personajes.
Copy !req
467. - ¿Tiene sentido?
- Sí.
Copy !req
468. Sí, opinamos lo mismo.
Es lo que yo siento.
Copy !req
469. Decimos lo mismo, pero diferente.
Copy !req
470. Pero la música, perdón.
La música no me convenció.
Copy !req
471. Las canciones son geniales.
Copy !req
472. Sí, claro. Sí, las canciones individuales.
Copy !req
473. Me gustó mucho la que canta el joven
al final del primer acto.
Copy !req
474. Letra y melodía de primera. Bien hecho.
Copy !req
475. "Letra y melodía de primera".
Copy !req
476. Gracias.
Copy !req
477. Esas cinco palabras bastaron
para hacerme continuar por dos años.
Copy !req
478. Te falta una canción para la joven.
Copy !req
479. - ¿Elizabeth?
- Es el punto de inflexión del show.
Copy !req
480. Tu protagonista irá
en una u otra dirección.
Copy !req
481. Alguien debe despertarlo,
hacerlo entrar en razón.
Copy !req
482. Bien.
Copy !req
483. Es curioso, porque yo iba a decir
exactamente lo mismo.
Copy !req
484. Los músicos.
Copy !req
485. Si solo habrá cuatro,
Copy !req
486. tengo que resolver
cómo dividir las partes del bajo.
Copy !req
487. Esto es para ti. Toma.
Copy !req
488. Gracias.
Copy !req
489. Jon, esto es una lectura.
Tendrás un piano.
Copy !req
490. Compuse música de rock.
Copy !req
491. Al menos necesito
un sintetizador, batería y guitarra.
Copy !req
492. Una gran canción debe sonar bien
sin ningún instrumento.
Copy !req
493. Bien. Repasemos la canción a capela.
Copy !req
494. Mejor nos saltamos las canciones,
Copy !req
495. así podemos meter y sacar al público
en media hora.
Copy !req
496. Revisaré el presupuesto
para ver si consigo dinero
Copy !req
497. para otro músico.
Copy !req
498. Dos más.
Copy !req
499. Y un piano es lo mínimo.
Copy !req
500. ¿Hablaste con Rosa?
Copy !req
501. Hola, Rosa,
soy Jonathan Larson, tu cliente.
Copy !req
502. Te dejé muchos mensajes con tu secretaria.
Copy !req
503. - Rosa Stevens aún es tu agente, ¿no?
- Sí.
Copy !req
504. Hablamos seguido.
Copy !req
505. ¿Ya envió las invitaciones
para la presentación?
Copy !req
506. No muchos han confirmado.
Copy !req
507. Está bien.
Copy !req
508. Nadie tiene más contactos
en la industria que Rosa.
Copy !req
509. De seguro llevará gente que te convenga.
Copy !req
510. Sí.
Copy !req
511. - Te veo el lunes.
- Sí, señor.
Copy !req
512. Primer día de ensayo.
Copy !req
513. Y ya termina la canción. Por favor.
Copy !req
514. - Gracias, Ira.
- Gracias.
Copy !req
515. Gracias por todo esto. Gracias.
Copy !req
516. ERES
Copy !req
517. Quiero dejarle un mensaje al Sr. Sondheim.
Copy !req
518. Habla Jonathan Larson.
Copy !req
519. Es un mensaje para Joe Papp.
Para Bernie Gersten.
Copy !req
520. Director de la organización Shubert.
Para La MaMa.
Copy !req
521. Es Larson, L-A-R-S-O-N.
Copy !req
522. No, no Parson.
Copy !req
523. Algo que jamás se ha hecho.
Un gran evento.
Copy !req
524. Tiene un tremendo potencial comercial.
Copy !req
525. Quiero asegurarme de reservarle un lugar.
Copy !req
526. Sé que no tiene tiempo.
Copy !req
527. ¡Sería increíble!
Copy !req
528. Sin presión.
Copy !req
529. En serio quiero que vaya.
Copy !req
530. ¿Va a ir? Tendrá un asiento reservado.
Copy !req
531. Superbia en Playwrights Horizons.
10:00 a. m.
Copy !req
532. Viernes a las 10:00 a. m.
Ya quiero que sea viernes.
Copy !req
533. No quiero que se lo pierda.
No puedo darle más información.
Copy !req
534. ÚLTIMO AVISO DE CORTE DEL SERVICIO
Copy !req
535. Deberían poner
todos los musicales de Sondheim en PBS.
Copy !req
536. Sunday es un buen comienzo.
Copy !req
537. No entiendo por qué
no puede decirle que la ama.
Copy !req
538. ¿Por qué no puede ser un artista y amarla?
Copy !req
539. La ama.
Copy !req
540. Sí, pero no puede expresarlo.
Copy !req
541. Es un problema personal. Sí.
Copy !req
542. En serio.
Copy !req
543. Hombres.
Copy !req
544. Bernadette con ese corsé.
Copy !req
545. Esa cintura es como…
Copy !req
546. ¿Cómo lo hizo?
Copy !req
547. - ¿Lo lograste?
- Estoy a punto.
Copy !req
548. - Llámame si necesitas inspiración.
- No te vayas. Quédate.
Copy !req
549. Puedes dormir en tu excuarto.
Copy !req
550. Haz la canción, Bubu.
Copy !req
551. …de sida.
Copy !req
552. Al senador de Carolina del Norte,
Jesse Helms,
Copy !req
553. le preocupa que la ley
envíe el mensaje erróneo.
Copy !req
554. Si los usuarios de drogas intravenosas
y los homosexuales
Copy !req
555. cesaran sus actividades hoy,
Copy !req
556. jamás habría otro caso
de sida en este país
Copy !req
557. más que los actuales.
Copy !req
558. Henry Champ, desde el Capitolio.
Copy !req
559. EL JEFE SE EQUIVOCA
Copy !req
560. - Hola.
- Hola. Qué hermosa. Te amo.
Copy !req
561. Quieren una respuesta para el miércoles.
Copy !req
562. Quería saber si podemos hablar.
Copy !req
563. Del trabajo.
Copy !req
564. Sí.
Copy !req
565. ¿Podemos hablar mañana?
Copy !req
566. Tengo que terminar esta canción ahora.
¿Está bien?
Copy !req
567. Claro.
Copy !req
568. ¿Estás segura?
Copy !req
569. Claro.
Copy !req
570. Gracias.
Copy !req
571. No te ves segura.
Copy !req
572. - Buenas noches, Jonathan.
- Descansa.
Copy !req
573. No tardo.
Copy !req
574. CANCIÓN NUEVA
ERES
Copy !req
575. TU
Copy !req
576. ERES
Copy !req
577. Sale el sol, el alba llegó.
Copy !req
578. Johnny está despierto y dando vueltas.
Copy !req
579. ¿Rendirse o perseverar?
Copy !req
580. Su mente se acelera.
Copy !req
581. Johnny no tiene guía.
Copy !req
582. Johnny se quiere ocultar.
Copy !req
583. ¿Podrá dejar su huella
Copy !req
584. si renuncia a su chispa?
Copy !req
585. Johnny no puede decidir.
Copy !req
586. Susan quiere vivir junto al mar,
Copy !req
587. se hartó de la competencia.
Copy !req
588. Susan quiere una vida conmigo.
Copy !req
589. Johnny tiene una difícil decisión.
Copy !req
590. Johnny no tiene guía.
Copy !req
591. Johnny se quiere ocultar.
Copy !req
592. ¿Podrá sentar cabeza
Copy !req
593. sin ahogarse?
Copy !req
594. Ahogarse.
Copy !req
595. Johnny no puede decidir.
Copy !req
596. Michael quiere tenerlo todo,
Copy !req
597. su suerte es infinita.
Copy !req
598. Johnny está contra la pared.
Copy !req
599. ¿Podrá renunciar a su sueño
Copy !req
600. como su amigo?
Copy !req
601. Johnny ve que Susan tiene razón,
Copy !req
602. la ambición te carcome.
Copy !req
603. Michael no sabe por qué Johnny
Copy !req
604. se aferra tanto
Copy !req
605. a las cosas que cree que son genuinas.
Copy !req
606. Johnny no tiene guía.
Copy !req
607. Johnny no tiene guía.
Copy !req
608. - Johnny se quiere ocultar.
- Se quiere ocultar.
Copy !req
609. ¿Cómo puedes volar
Copy !req
610. si estás clavado al piso?
Copy !req
611. Johnny no puede decidir.
Copy !req
612. SILENCIO = MUERTE
Copy !req
613. - Johnny no tiene guía.
- No tiene guía.
Copy !req
614. - Johnny se quiere ocultar.
- Se quiere ocultar.
Copy !req
615. ¿Cómo saber si ya es hora de soltar?
Copy !req
616. ¿POR QUÉ SOLO CON UN DESASTRE CAMBIA TODO?
Copy !req
617. Johnny no puede decidir.
Copy !req
618. Johnny no puede decidir.
Copy !req
619. Johnny no puede decidir.
Copy !req
620. Johnny no puede decidir.
Copy !req
621. Johnny no puede decidir.
Copy !req
622. Johnny no puede decidir.
Copy !req
623. Decidir.
Copy !req
624. Decidir.
Copy !req
625. Decidir.
Copy !req
626. Decidir.
Copy !req
627. Johnny no puede decidir.
Copy !req
628. Freddy está en urgencias.
Copy !req
629. ¿Qué?
Copy !req
630. El sábado despertó con fiebre, no dejaba…
Copy !req
631. No dejaba de temblar.
Copy !req
632. Espera, no.
Copy !req
633. Me dijo que sus glóbulos blancos…
Copy !req
634. El doctor dijo
que estaba bien hace cuatro días.
Copy !req
635. Supongo que cambió.
Copy !req
636. Mierda.
Copy !req
637. - Va a estar bien.
- Sí, es verdad.
Copy !req
638. Va a estar bien. Piénsalo.
Copy !req
639. Sabes lo terco que es. Un fastidio.
Copy !req
640. - ¿Verdad?
- Sí.
Copy !req
641. Deberíamos enojarnos
porque no vino a trabajar el domingo.
Copy !req
642. - Sí.
- ¿Comprendes?
Copy !req
643. Claro.
Copy !req
644. Freddy, mierda. Debo ir al hospital.
Copy !req
645. ¿Cuándo voy a ir?
Copy !req
646. Debo escribir.
Copy !req
647. ¿Pero cuándo? Debo hablar con Susan.
Copy !req
648. Freddy. Llamar a Susan.
¿Por qué no puedo con la canción?
Copy !req
649. ¿Cómo puedes pensar en el show
con tu amigo en el hospital?
Copy !req
650. ¿Qué hago aquí?
Copy !req
651. Me tengo que ir.
Debo salir por esa puerta.
Copy !req
652. Pero es domingo por la mañana
en el merendero Moondance.
Copy !req
653. No iré a ninguna parte.
Copy !req
654. ¡Orden!
Copy !req
655. ¿Tienes de ese maravilloso pan judío?
Copy !req
656. Es "sagrado", querido.
Se llama pan "sagrado".
Copy !req
657. ¿Gusta pan jalá?
Copy !req
658. ¡Recojan estos huevos!
Copy !req
659. ¿Harrington para cuatro? Harrington.
Copy !req
660. Moondance. ¿Qué quiere?
Copy !req
661. Como en Los cazafantasmas.
Copy !req
662. ¿Aceptamos reservaciones?
No, es una cafetería.
Copy !req
663. - ¿Y mi pan de centeno?
- ¿Nombre?
Copy !req
664. - Richard.
- ¿Cuántos son?
Copy !req
665. Caplan.
Copy !req
666. Richard Caplan. ¿Cuántos son?
Copy !req
667. - Con "C".
- Bien. ¿Cuántos son?
Copy !req
668. "C" de "casa".
Copy !req
669. - Claro.
- ¿Podemos ordenar?
Copy !req
670. Enseguida. ¿Cuántos?
Copy !req
671. No son matemáticas.
Copy !req
672. Orden.
Copy !req
673. Gracias por su paciencia.
Copy !req
674. Dije un omelet sin yemas.
Copy !req
675. Por eso eres un mesero.
Copy !req
676. Tensión.
Copy !req
677. Vómito en el baño de damas.
Copy !req
678. - La cuenta.
- ¿Nos das dos mimosas más?
Copy !req
679. Tiene un nuevo trabajo.
Copy !req
680. Ponle Baileys al café
o vodka a este jugo de naranja.
Copy !req
681. Algo.
Copy !req
682. Equilibrio.
Copy !req
683. ¡Sale Sándwich!
Copy !req
684. Maldición. Carolyn.
Copy !req
685. Carolyn.
Copy !req
686. - ¿Tienes Baileys?
- Un momento.
Copy !req
687. No puede ser.
Copy !req
688. Almuerzo.
Copy !req
689. Domingo
Copy !req
690. en la cafetería azul con cromo.
Copy !req
691. En los bancos verdes,
morados, amarillos y rojos
Copy !req
692. están los tontos
Copy !req
693. que deberían comer en casa,
Copy !req
694. pero pagan en domingo
Copy !req
695. por un jugo de naranja o un bagel.
Copy !req
696. Sobre los bancos suaves y cilíndricos.
Copy !req
697. Están los tontos
Copy !req
698. bebiendo café con canela
Copy !req
699. o té descafeinado
Copy !req
700. por siempre.
Copy !req
701. Por siempre.
Copy !req
702. En la cafetería azul con cromo
Copy !req
703. cae la baba verde, naranja y violeta
Copy !req
704. de los tontos
Copy !req
705. que pagarían menos en casa.
Copy !req
706. Bebiendo café
Copy !req
707. claro
Copy !req
708. y oscuro.
Copy !req
709. Y colesterol.
Copy !req
710. Y bom, bom, bom.
Copy !req
711. Gente gritando por su pan
Copy !req
712. en un pequeño café de SoHo,
Copy !req
713. en una isla entre dos ríos.
Copy !req
714. En cualquier
Copy !req
715. domingo,
Copy !req
716. domingo,
Copy !req
717. domingo,
Copy !req
718. para almorzar.
Copy !req
719. "SUNDAY"
MÚSICA Y LETRA DE JONATHAN LARSON
Copy !req
720. Lunes por la mañana.
Copy !req
721. Mi primer día de ensayo
para el taller de Superbia, al cual aún,
Copy !req
722. por si lo olvidaron, le falta
el crucial número del segundo acto.
Copy !req
723. Llego allá
a través de la tierra de los muertos,
Copy !req
724. el distrito teatral.
Copy !req
725. Caminas en Times Square, ¿y qué ves?
Copy !req
726. Fealdad donde había arquitectura.
Copy !req
727. El glamour y el estilo desaparecieron.
Copy !req
728. Como espectáculo barato,
todo es un fraude.
Copy !req
729. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
730. ¿Por qué quiero jugar ese juego?
Copy !req
731. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
732. Debo estar loco para jugarlo.
Copy !req
733. Ni fuera de Broadway es garantía
de que un esnob no decidirá lo que ves.
Copy !req
734. A nuestro país le falta innovación.
Copy !req
735. Sobrevive de brillo y fama.
Copy !req
736. Nuestro país en el declive está.
Copy !req
737. Sin importar el producto,
solo las ganancias.
Copy !req
738. Escribe para el cine o la TV.
Copy !req
739. Aunque sea chatarra, igual cobrarás.
Copy !req
740. Gana miles de dólares por un borrador.
Copy !req
741. Tu vida no dependerá
de si Frank Rich se rio.
Copy !req
742. Olvídate de Shakespeare, Beckett, Molière.
Copy !req
743. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
744. ¿Por qué quiero jugar ese juego?
Copy !req
745. El juego teatral, debo estar loco
Copy !req
746. para jugar ese juego.
Copy !req
747. El juego teatral.
Copy !req
748. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
749. - El juego teatral.
- El juego teatral.
Copy !req
750. El juego teatral.
Copy !req
751. ¿Qué más me da?
Copy !req
752. Audicionaré para el viejo Deuteronomio.
Copy !req
753. En nombre de Playwrights Horizons,
les doy la bienvenida
Copy !req
754. y las gracias por formar parte
de este emocionante musical nuevo
Copy !req
755. del joven y apasionado escritor,
Jonathan Larson.
Copy !req
756. No tiene ni 30 años.
Copy !req
757. Gracias, Ira.
Copy !req
758. Este es el primer taller real
que ha tenido el musical.
Copy !req
759. Y ahora ustedes son parte de la familia.
Copy !req
760. ¿Alguna pregunta antes de empezar?
Copy !req
761. Sí, no. Sí.
Copy !req
762. ¿Podrías explicarnos, tal vez?
Copy !req
763. Sí. ¿Qué parte?
Copy !req
764. El musical. La historia.
Copy !req
765. Es algo confuso en ciertas partes.
No es que sea malo.
Copy !req
766. Superbia, una sátira del futuro,
en una tierra envenenada,
Copy !req
767. donde la mayoría de la humanidad
se pasa la vida
Copy !req
768. mirando las pantallas
de sus transmisores de medios,
Copy !req
769. viendo a la pequeña élite
de ricos y poderosos
Copy !req
770. que filman sus fabulosas vidas
como shows de televisión.
Copy !req
771. Un mundo en el que la emoción humana
está prohibida.
Copy !req
772. Este será el primer musical hecho
para la generación MTV.
Copy !req
773. Este es mi…
Copy !req
774. ¿Se supone que son alienígenas?
No sabía si eran eso.
Copy !req
775. No, no lo son. Pero es en el futuro.
Copy !req
776. La gama de colores para hoy
es negro, rojo, negro.
Copy !req
777. La droga, obviamente, será el kilovatio.
Copy !req
778. La tendencia de hoy
es que tenga "diversión".
Copy !req
779. Perfecto. Continúa.
Copy !req
780. Celebridad, has recibido dos nominaciones:
Copy !req
781. "Rostro del año" y "Mejor cabello".
Copy !req
782. Prepara un discurso
para tu ocasión de foto.
Copy !req
783. Tu agente Tim Pursent estará ahí.
Copy !req
784. Me encanta.
Copy !req
785. - Dijiste que necesitabas un baterista.
- No puede ser.
Copy !req
786. Buenas noches. Magnífico trabajo.
Copy !req
787. No, te dije que necesitaba una banda.
Copy !req
788. Son 100 dólares por cada músico.
Copy !req
789. Sí. Y tu presupuesto anual
es de ¿medio millón de dólares?
Copy !req
790. Solo han confirmado 12 personas.
No necesitas una banda para eso.
Copy !req
791. Ustedes serán más.
Copy !req
792. Si quieres más músicos,
Copy !req
793. tendrás que buscar
el dinero en otra parte.
Copy !req
794. Lo siento.
Copy !req
795. Gracias por todo.
Copy !req
796. SI TUVIERA UNA VARITA MÁGICA
DESAPARECERÍA TODO
Copy !req
797. Fui a los funerales
de tres amigos el año pasado.
Copy !req
798. El mayor tenía 27.
Copy !req
799. Pam, Gordon, Ally.
Copy !req
800. Freddy ni siquiera…
Copy !req
801. Cumplió 25 años hace dos semanas.
Copy !req
802. Y nadie hace lo suficiente.
Copy !req
803. Yo no hago lo suficiente.
Copy !req
804. No alcanza el tiempo,
o tal vez solo pierdo el tiempo.
Copy !req
805. ¿Y qué hay del tiempo de Susan?
Copy !req
806. ¿Cuándo hablaré con Susan?
Copy !req
807. ¿Qué voy a decir? No sé qué decir.
Copy !req
808. Susan espera y el tiempo sigue corriendo.
Copy !req
809. Tick, tick, tick.
Copy !req
810. Y faltan tres días para el taller.
Copy !req
811. Tres días para escribir esa canción.
Copy !req
812. Y, si no funciona,
Copy !req
813. el show no funciona
y todo habrá sido una pérdida de tiempo.
Copy !req
814. ¿A quién le importa una canción?
Copy !req
815. Y extraño a Michael.
Copy !req
816. Tengo que hablar con Michael.
Copy !req
817. No tengo tiempo para hablar con él.
Copy !req
818. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
819. Nunca en la historia
del entretenimiento habrá un evento…
Copy !req
820. Trata de no acelerar.
Copy !req
821. …igual.
Copy !req
822. El evento del siglo,
Copy !req
823. la máxima aventura social…
Copy !req
824. Me faltan consonantes
en "máxima aventura social".
Copy !req
825. - Hola. Gracias.
- Suena genial.
Copy !req
826. No me dijiste que vendrías.
Copy !req
827. - Creí que sería una linda sorpresa.
- Lo es.
Copy !req
828. Bien. Es martes.
Copy !req
829. Debo darles una respuesta
sobre el trabajo mañana.
Copy !req
830. ¿En algún momento vas a descansar?
Copy !req
831. No puedo. Los actores descansan.
Yo no tomo descansos.
Copy !req
832. Es que no sé qué haré.
Copy !req
833. ¿Puedes pedir una prórroga?
Copy !req
834. Lo siento, ¿podemos hablarlo en la noche?
Copy !req
835. Estoy… Espera.
Copy !req
836. Oye, ¿podemos hacer que esta parte…?
Copy !req
837. - Una nominación.
- ¿Nominación?
Copy !req
838. Nominación al Premio a las Caras Lindas.
Copy !req
839. - Premio a las Caras Lindas.
- Conectémonos.
Copy !req
840. - ¿Significa que saldré al aire?
- Ya saliste.
Copy !req
841. - Anoche, qué bien te veías.
- ¿En serio?
Copy !req
842. En serio. Jugaste con mi láser.
Copy !req
843. Creíste que era una navaja.
Copy !req
844. Sé que eso fue lo que causó tal escena.
Copy !req
845. Podemos salir al aire.
Mi caja musical al aire.
Copy !req
846. ¿Dónde? ¿Quién? ¿Qué significa?
Copy !req
847. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
848. VENDA SUS LIBROS AQUÍ
Copy !req
849. Puedo darte 50 por todo.
Copy !req
850. Los va a vender por cinco veces más.
Copy !req
851. No puedo darte más.
Copy !req
852. - ¿Efectivo?
- Bien.
Copy !req
853. Ay, no. Se quedó con Godspell.
Copy !req
854. "Día a día".
Copy !req
855. Sí. Me encanta.
Copy !req
856. Me encantaría llevarte a comer.
Celebrar tu cumpleaños.
Copy !req
857. No puedo esta semana.
Copy !req
858. Necesito tu consejo sobre algunas cosas.
Copy !req
859. Oye, perdón, ¿puedo llamarte después?
Copy !req
860. Estoy ocupado justo ahora.
Copy !req
861. El grupo focal que te mencioné,
aún les falta una persona.
Copy !req
862. Es el martes a las 11:00.
Sé que el dinero escasea.
Copy !req
863. ¿Sabes qué? Olvídalo.
Copy !req
864. Espera. ¿Cuánto pagan?
Copy !req
865. Solo 75 dólares, pero te podrían servir.
Copy !req
866. Ahí estaré.
Copy !req
867. Gracias, de verdad. Sí, gracias.
Copy !req
868. Bueno, adiós.
Copy !req
869. Sí, nos vemos.
Copy !req
870. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
871. - Tenías razón.
- Lo sé.
Copy !req
872. Nunca en la historia
del entretenimiento habrá
Copy !req
873. un evento igual.
Copy !req
874. El evento del siglo,
Copy !req
875. la máxima aventura social.
Copy !req
876. No podemos perdernos esta noche de dicha.
Copy !req
877. La ceremonia de presentación
Copy !req
878. del Premio a las Caras Lindas,
vía satélite y a color.
Copy !req
879. Es un programa de 18 horas
con pausas comerciales.
Copy !req
880. Desde un maravilloso y glorioso
superglamorama.
Copy !req
881. Cualquiera que sea alguien lo sabe.
Copy !req
882. Cualquiera que sea alguien lo sabe.
Copy !req
883. Cualquiera que sea alguien lo sabe,
todos estarán
Copy !req
884. ahí.
Copy !req
885. ¿Puedo escucharla?
Copy !req
886. La canción nueva.
Copy !req
887. Ya muy pronto.
Copy !req
888. Me matas, Larson.
Copy !req
889. Por Dios.
Copy !req
890. Habla.
Copy !req
891. Hola, soy yo. Toma el teléfono.
Copy !req
892. Sé que seleccionas tus llamadas.
Copy !req
893. Están encendidas las luces
de tu departamento.
Copy !req
894. ¡Te estoy viendo!
Copy !req
895. Hola. Pudiste haber llamado antes.
Copy !req
896. Eso hice. Qué gusto verte también.
Copy !req
897. No me refería a eso.
Copy !req
898. Basta, Jonathan.
Copy !req
899. Tienes que hablar conmigo.
Copy !req
900. Estoy escribiendo, Susan.
Copy !req
901. ¿Harás un gran musical
en los próximos diez minutos?
Copy !req
902. Gracias por apoyarme en mi trabajo.
Copy !req
903. ¿Por qué tú has sido el mejor conmigo?
Copy !req
904. - ¿A qué te refieres?
- ¿Tú qué crees?
Copy !req
905. Y ahora, damas y caballeros,
les presentamos
Copy !req
906. escenas de un romance moderno
hecho canción.
Copy !req
907. Disculpa.
Copy !req
908. No puedo hablar de mis necesidades.
¿Cuáles?
Copy !req
909. - ¿Dije eso?
- No hacía falta. Está implícito.
Copy !req
910. ¿Por qué está implícito?
Copy !req
911. Tú eres el artista y yo soy la novia.
Es lo que sientes, ¿verdad?
Copy !req
912. Me siento mal de que te sientas mal,
Copy !req
913. de que yo me sienta mal,
de que tú te sientas mal
Copy !req
914. por lo que dije de lo que dijiste,
Copy !req
915. de que yo no podía
Copy !req
916. compartir un sentimiento.
Copy !req
917. - ¿Podemos hablar después?
- ¿Cuándo, Jonathan? ¿Cuándo es eso?
Copy !req
918. Esta noche no.
Copy !req
919. Si pensara que lo que pensabas
Copy !req
920. era que no había pensado
en compartir mis pensamientos,
Copy !req
921. entonces mi reacción a tu reacción
Copy !req
922. de mi reacción habría sido más reveladora.
Copy !req
923. He ensayado todo el día.
Me levanté a las 4:00.
Copy !req
924. He intentado hacer una canción
por una semana y no tengo nada.
Copy !req
925. Yo temía que tú temieras
Copy !req
926. que si te decía
que le temía a la intimidad…
Copy !req
927. ¡Te he dicho
que no soy feliz por varios meses!
Copy !req
928. Si no tienes problema con mi problema,
Copy !req
929. tal vez el problema es de codependencia.
Copy !req
930. ¡Nadie es feliz aquí! ¡Así es Nueva York!
Copy !req
931. - Estuve mal…
- Debes decirlo.
Copy !req
932. - Al decir que estaba mal…
- Estabas mal.
Copy !req
933. - Cuando querías decir…
- Era una mala opción.
Copy !req
934. Si fui franco al decir
que las llamadas me aburrían.
Copy !req
935. ¡No sé cómo comunicarme contigo!
Copy !req
936. ¡Solo me apartas y pones tus barreras!
Copy !req
937. ¡No te estoy apartando!
Copy !req
938. Estás a un millón de kilómetros.
Copy !req
939. - De hecho, estoy aquí.
- ¿En serio, Jonathan?
Copy !req
940. ¿De verdad? Porque te conozco.
Copy !req
941. No me enfada que te hayas enfadado
Copy !req
942. cuando me enfadé
cuando me dijiste: "Muérete".
Copy !req
943. Si fuera tú, con lo que hice,
Copy !req
944. haría lo mismo cuando te llamé
Copy !req
945. después de decir lo que dije.
Copy !req
946. Es cierto, he estado distraído,
pero te prometo que después del taller…
Copy !req
947. Después del taller.
Copy !req
948. Después del taller.
Copy !req
949. - Todo es después del taller.
- Sí.
Copy !req
950. ¿Y si se termina el taller y no pasa nada?
Copy !req
951. Ningún productor te da un gran cheque.
Copy !req
952. No vas directo a Broadway.
Copy !req
953. Sigues de mesero, viviendo
en este departamento, aún en quiebra.
Copy !req
954. ¿Entonces qué, Jonathan? ¿Qué hay de mí?
Copy !req
955. Me siento mal de que te sientas mal
porque me siento mal
Copy !req
956. de que te sientas mal por lo que dije
de lo que dijiste
Copy !req
957. de que yo no podía
compartir un sentimiento.
Copy !req
958. Me siento mal por ti.
Copy !req
959. No puedo mudarme a los Berkshires.
Copy !req
960. No puedo abandonar mi carrera.
Copy !req
961. ¿Crees que no lo sé?
Copy !req
962. ¿Qué?
Copy !req
963. ¿Qué estás…? ¿Qué es esto?
¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
964. Supongo que quería que me dijeras
que me quedara.
Copy !req
965. Si hubiera pensado
Copy !req
966. que pensabas que mi reacción
Copy !req
967. fue superficial
Copy !req
968. - Habría sido más reveladora.
- Cuando reaccioné a ti.
Copy !req
969. Claro que quiero que te quedes.
Copy !req
970. - ¿En serio?
- Obviamente.
Copy !req
971. Es la primera vez que lo dices.
Copy !req
972. Dios mío.
Copy !req
973. Ahora está al descubierto.
Copy !req
974. Estás pensando en convertir esto
en una canción, ¿verdad?
Copy !req
975. Ya nos desahogamos.
Copy !req
976. No. ¿Qué?
Copy !req
977. ¿Sabes qué, Jonathan?
Copy !req
978. Se acabó.
Copy !req
979. Susan.
Copy !req
980. Susan, espera.
Copy !req
981. Espero que tengas un taller increíble.
Copy !req
982. Susan, espera. Susan.
Copy !req
983. Ya son las 4:00 a. m.
y mañana tenemos terapia.
Copy !req
984. Es muy tarde para sexo,
Copy !req
985. así que descansemos.
Copy !req
986. Solo esperamos a otra persona.
Copy !req
987. Disfruten el agua.
Copy !req
988. - Sí.
- Soy Jon.
Copy !req
989. - Sí, el amigo de Michael.
- Sí.
Copy !req
990. - ¿Cómo está?
- Bien. Llega tarde.
Copy !req
991. - Sí. Una disculpa.
- Está bien.
Copy !req
992. - Fue por el subterráneo.
- Sí, seguro.
Copy !req
993. Siéntese donde pueda.
Copy !req
994. - Hola. Gracias.
- Bienvenido.
Copy !req
995. - ¿No podemos entrar al baño?
- No está permitido.
Copy !req
996. ¿Dijo cuándo nos van a pagar?
Copy !req
997. Muy bien, ya que estamos todos aquí…
Copy !req
998. - Hola.
- Hola.
Copy !req
999. ¿Qué tal si iniciamos
con una breve lluvia de ideas?
Copy !req
1000. Para hacer fluir su creatividad.
Será divertido.
Copy !req
1001. Dos horas de esto.
Copy !req
1002. Por un músico extra.
Copy !req
1003. Vamos a empezar lanzando ideas
Copy !req
1004. cuando me escuchen decir:
"Estados Unidos".
Copy !req
1005. - ¡George Washington!
- Excelente.
Copy !req
1006. - Abraham Lincoln.
- Abraham Lincoln.
Copy !req
1007. Imperio, racismo, genocidio, Vietnam.
Copy !req
1008. Grover Cleveland.
Copy !req
1009. - ¿La constitución?
- Sí.
Copy !req
1010. - Sí.
- Carta Magna.
Copy !req
1011. - La Carta de Derechos
- Ser correctos.
Copy !req
1012. - Lo correcto.
- Lo correcto.
Copy !req
1013. Una carretera al atardecer.
Copy !req
1014. Viento en el pelo.
Copy !req
1015. Nada al frente más que el horizonte.
Copy !req
1016. Eso es hermoso, Sr. Larson.
Copy !req
1017. Bien. Eso irá al pizarrón.
Copy !req
1018. - El sol.
- Amanecer.
Copy !req
1019. El alba de un nuevo día.
Copy !req
1020. - Todo encaja.
- ¿De dónde saliste?
Copy !req
1021. - Impresionante.
- Es increíble.
Copy !req
1022. Una ventana hacia el campo.
Copy !req
1023. Me asomo y veo conejitos y ardillitas.
Copy !req
1024. El corazón de una nación.
Copy !req
1025. Qué impresión.
Copy !req
1026. - Eso es exactamente.
- Hermoso.
Copy !req
1027. Jamás había oído eso. Tienes un don.
Copy !req
1028. Podría acostumbrarme a esto.
Copy !req
1029. Podrían pagarme por esto.
Copy !req
1030. Tendría seguro médico. Plan de ahorros.
Copy !req
1031. Un BMW. Un departamento de lujo
en Central Park Oeste.
Copy !req
1032. No. Este.
Copy !req
1033. Podría ser recompensado por mi creatividad
Copy !req
1034. en vez de rechazado e ignorado.
Copy !req
1035. El resto de mi vida podría ser así.
Copy !req
1036. Ya que tenemos
esas fabulosas ideas en la mente,
Copy !req
1037. vamos a pasar a lo que nos concierne.
Copy !req
1038. Vamos a desarrollar el nombre
de un producto revolucionario
Copy !req
1039. que está a punto de llegar a sus hogares.
Copy !req
1040. Aquí es donde necesitaremos
su imaginación, Sr. Larson.
Copy !req
1041. El producto en cuestión
es un compuesto químico insípido
Copy !req
1042. que será usado
como sustituto de la grasa para cocinar.
Copy !req
1043. Y ha sido probado con éxito
en varios mamíferos.
Copy !req
1044. Qué bien.
Copy !req
1045. Hay efectos secundarios
de los que debo hablarles.
Copy !req
1046. Descamación.
Copy !req
1047. Pérdida del cabello.
Vello, cejas, pestañas…
Copy !req
1048. El resto de mi vida podría ser así.
Copy !req
1049. Y, finalmente, en muy pocos usuarios
Copy !req
1050. se reportó síndrome del choque tóxico.
Copy !req
1051. Que requirió de una breve hospitalización.
Copy !req
1052. - No está mal.
- No hay malas ideas.
Copy !req
1053. - Aceite libre.
- Me encanta.
Copy !req
1054. - Libre de aceite.
- Bien.
Copy !req
1055. - Es lo mismo que ella dijo.
- Cambié el orden.
Copy !req
1056. Está bien, Kim. Gracias.
Copy !req
1057. - El sueño americano.
- Bien…
Copy !req
1058. - Sueños de libertad.
- Bien.
Copy !req
1059. - Nutri-aceite.
- ¡Nada mal, Todd!
Copy !req
1060. Dieta-aceite. No.
Copy !req
1061. Lo tengo.
Copy !req
1062. - Lo tengo. Tengo el nombre…
- ¡Dilo!
Copy !req
1063. ¿Lo quieren oír?
Tengo el nombre exacto para el producto.
Copy !req
1064. Mantequillón.
Copy !req
1065. ¿Mantequillón?
Copy !req
1066. - Fue un chiste.
- No es gracioso.
Copy !req
1067. - Tal vez para ti no, pero…
- Yo te recomendé, Jon.
Copy !req
1068. Puse mi nombre en juego por ti.
Copy !req
1069. - Diles que tuve un ataque.
- No es gracioso.
Copy !req
1070. Esto es mi vida.
Copy !req
1071. No, no es tu vida, es publicidad.
Copy !req
1072. Es ver cómo engañar a la gente
Copy !req
1073. para que compre
porquerías que no necesitan.
Copy !req
1074. Es más complicado que eso.
Copy !req
1075. No entiendo cómo puedes tomarlo en serio.
Copy !req
1076. - Me pagan.
- El dinero no lo es todo.
Copy !req
1077. - Pero ayuda.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1078. ¿Tú qué haces de valor en la vida?
Copy !req
1079. - Arte.
- Lo que el mundo necesita. Más arte.
Copy !req
1080. De hecho, sí.
Al menos no perpetúo un sistema…
Copy !req
1081. Ahórrame el sermón.
Copy !req
1082. Escribes musicales,
no estás salvando la selva.
Copy !req
1083. ¡Desearía ser más como tú y pasar la vida
Copy !req
1084. deseando el mejor auto,
los mejores trajes y viviendo con lujo!
Copy !req
1085. ¿Por qué no habría de desearlo?
¡No tengo tus opciones!
Copy !req
1086. - ¡Todo lo que no valoras!
- ¿Qué cosas?
Copy !req
1087. Estar con la persona que amas.
Copy !req
1088. ¿Sabes lo que daría por eso?
Copy !req
1089. Tú lo tomas con desdén.
Copy !req
1090. ¿Y qué te impide tenerlo?
Copy !req
1091. ¿Qué me lo impide?
¿Qué tal Jesse Helms y la Mayoría Moral?
Copy !req
1092. La gente que dirige este país.
Copy !req
1093. ¡No me puedo casar ni tener hijos!
Copy !req
1094. ¡La mitad de nuestros amigos se muere
y los demás temen ser los siguientes!
Copy !req
1095. ¡Discúlpame por tener un buen auto!
Copy !req
1096. ¡Discúlpame por mudarme
a un departamento con calefacción!
Copy !req
1097. ¡Discúlpame por disfrutar mi vida
mientras puedo!
Copy !req
1098. Me tengo que ir.
Copy !req
1099. Oye.
Copy !req
1100. - Vamos en el subterráneo.
- Quiero caminar.
Copy !req
1101. Michael.
Copy !req
1102. ¿Hola?
Copy !req
1103. Johnny, querido. Soy Rosa.
Copy !req
1104. - ¿Hola?
- ¿Rosa Stevens?
Copy !req
1105. - ¿Emocionado por lo de mañana?
- ¿Mañana?
Copy !req
1106. ¿Recordaste la presentación?
Copy !req
1107. ¿Recordarla?
Todos los productores van a ir.
Copy !req
1108. Debe ser buena.
Copy !req
1109. Sí, va a ser increíble.
Copy !req
1110. Intentemos crear una guerra de ofertas
Copy !req
1111. por tu musical. ¿Qué dices?
Copy !req
1112. Sí, claro.
Copy !req
1113. Bien, querido.
Copy !req
1114. Charlie, comunícame con Hal Prince.
Copy !req
1115. ¿Rosa?
Copy !req
1116. Lo siento mucho.
Copy !req
1117. Ya sé.
Copy !req
1118. Ay, no.
Copy !req
1119. ¿Por qué no me llamaron
para decirme que estaba atrasado
Copy !req
1120. antes de cortarme la luz?
Copy !req
1121. ¿Qué sentido tiene?
Copy !req
1122. - Como le expliqué, recibió…
- No, escuche.
Copy !req
1123. Usted no entiende. Tengo un taller.
Copy !req
1124. Tengo una presentación pública
de mi musical en 12 horas.
Copy !req
1125. Señor, si me va a levantar la voz…
Copy !req
1126. Lo siento. Escuche,
puedo pagarle por teléfono ahora.
Copy !req
1127. - Tengo mi tarjeta de crédito aquí.
- La oficina de cobranza está cerrada.
Copy !req
1128. Me encantaría resolverlo ahora.
Copy !req
1129. La oficina ya está cerrada.
Copy !req
1130. - ¿Qué voy a hacer?
- Señor, como le dije, llame…
Copy !req
1131. - ¿Hola?
- Hola, Beth.
Copy !req
1132. ¿Cómo estás? Soy Jon.
Copy !req
1133. Hola, Jon.
Copy !req
1134. Hola. ¿Está Susan?
Copy !req
1135. No quiere hablar contigo.
Copy !req
1136. Sí.
Copy !req
1137. Claro.
Copy !req
1138. ¿Podrías darle un mensaje de mi parte?
Copy !req
1139. - ¿Qué cosa?
- Pues solo…
Copy !req
1140. Quería recordarle
que mañana es mi taller y…
Copy !req
1141. No tengo ningún derecho
a pedirle esto. Es solo que…
Copy !req
1142. Me encantaría que estuviera ahí.
Copy !req
1143. Le diré que llamaste.
Copy !req
1144. Aquí estoy.
Copy !req
1145. El musical al cual le dediqué mi juventud
Copy !req
1146. está a punto de ser exhibido
ante cada productor de Nueva York.
Copy !req
1147. No he escrito una sola nota
ni una sola letra
Copy !req
1148. de la canción más importante del show.
Copy !req
1149. No tengo electricidad.
Copy !req
1150. Mi mejor amigo está furioso conmigo.
Mi novia no me habla.
Copy !req
1151. Y solo se me ocurre hacer una cosa:
Copy !req
1152. nadar.
Copy !req
1153. Odio estos vestuarios.
¿Por qué Susan no contesta mis llamadas?
Copy !req
1154. Sudor, húmedo, eco, olor, horror, rap.
Copy !req
1155. Sube el volumen. Calor, húmedo, sudor.
Copy !req
1156. ¿Cómo está el agua?
Copy !req
1157. Estírate. Escupe en las gafas.
Copy !req
1158. Está borroso, prueba el agua,
Copy !req
1159. contempla la entrada, el shock en la piel.
Copy !req
1160. Anticipa el dolor. El dolor.
Copy !req
1161. Uno, dos, tres, toma aire, siete.
Copy !req
1162. Hay una chica. Uno, dos, tres.
Copy !req
1163. Oh, toma aire, piel suave.
Copy !req
1164. Dos, tres. Oh, toma… trece.
Copy !req
1165. Piernas largas,
piel morena, cabello mojado.
Copy !req
1166. Y cabello mojado.
Copy !req
1167. ¿Rosa escucharía mi cinta?
Copy !req
1168. Patada, estira, molino,
ve la mano, pies en punta.
Copy !req
1169. Cabello mojado.
Calma, ese tipo es muy lento.
Copy !req
1170. Quince. ¿Podré llegar a cuarenta?
Copy !req
1171. Muy lento. Tócale el talón, ¡fuera!
Copy !req
1172. ¡Contesta mis llamadas! Línea roja.
Copy !req
1173. Quince, dieciocho metros.
Se parece a Susan.
Copy !req
1174. Susan es hermosa.
Copy !req
1175. Fuera, no pienses, fuera, sácalo.
Copy !req
1176. Hombros abajo.
Copy !req
1177. Cuidado, no tan fuerte.
Copy !req
1178. Busca el origen del movimiento.
Copy !req
1179. Manos, no, hombros, no,
Copy !req
1180. codos, no.
Copy !req
1181. Más abajo, desde la espalda.
Sí, más abajo.
Copy !req
1182. Treinta y nueve, cuarenta.
Copy !req
1183. Centro.
Copy !req
1184. Movimiento de avance
Copy !req
1185. a través del agua.
Copy !req
1186. Recapacita.
Copy !req
1187. - Escapa.
- Recapacita.
Copy !req
1188. Recapacita.
Copy !req
1189. Estoy volando.
Copy !req
1190. - Soy el agua.
- Estás en el aire.
Copy !req
1191. - Tú eres el caballero.
- Yo estoy bajo tierra.
Copy !req
1192. Yo soy la reina.
Copy !req
1193. RECAPACITA
Copy !req
1194. Está por comenzar.
Copy !req
1195. El lugar está totalmente vacío.
Copy !req
1196. El show está por comenzar, y estoy mirando
Copy !req
1197. 60 sillas plegables vacías.
Copy !req
1198. Hola.
Copy !req
1199. Hola, niño genio.
Copy !req
1200. Cumpliré 30 años el domingo.
Copy !req
1201. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1202. Gracias.
Copy !req
1203. - Treinta aún es joven.
- No hay nadie.
Copy !req
1204. Ni siquiera son las 9:00.
Copy !req
1205. La presentación comienza a las 10:00.
Copy !req
1206. Qué bien.
Copy !req
1207. Genial.
Copy !req
1208. Muy bien.
Copy !req
1209. - ¿Lees partituras?
- Sí.
Copy !req
1210. Lenta, pero milagrosamente,
la gente empieza a llegar.
Copy !req
1211. - Johnny.
- Ahora vuelvo.
Copy !req
1212. Esto es fenomenal.
Mira el lugar, es magnífico.
Copy !req
1213. - Es un estudio de ensayos, papá.
- Pero está en Broadway.
Copy !req
1214. - Esto es genuino.
- Estamos emocionados por ti.
Copy !req
1215. - Gracias.
- ¿Te van a pagar?
Copy !req
1216. No.
Copy !req
1217. - A la próxima.
- Claro.
Copy !req
1218. - Mira, para nosotros.
- No, ahí no.
Copy !req
1219. - Es para alguien más.
- ¿Qué te parece?
Copy !req
1220. Se pueden sentar en cualquier otro lugar.
Copy !req
1221. - Bien. Mucha mierda.
- ¿Nos sentamos allá?
Copy !req
1222. - Los amo. Gracias.
- Te amo.
Copy !req
1223. Su cabello es ridículo.
Copy !req
1224. Buen público.
Copy !req
1225. Sí, la mayoría amigos.
Copy !req
1226. Qué pesadilla.
Copy !req
1227. Gracias por venir.
Copy !req
1228. Potros salvajes. Lo sabes.
Copy !req
1229. - Bien. Mucha mierda.
- Sí.
Copy !req
1230. RESERVADO
Copy !req
1231. Gracias. Gracias.
Copy !req
1232. Ira, sinvergüenza.
Copy !req
1233. - Jonathan, ¿cómo estás?
- Rosa.
Copy !req
1234. - Jon Larson.
- Ay, ahí está.
Copy !req
1235. El hombre que estaba buscando.
Copy !req
1236. ¿Nervioso? No lo estés.
Copy !req
1237. - Un poco nervioso, sí.
- Claro que estás nervioso.
Copy !req
1238. La presentación de tu musical
es como una colonoscopía en público.
Copy !req
1239. Solo que con una colonoscopía
lo peor que puedes ver es cáncer.
Copy !req
1240. Con un musical, ves que ya estás muerto.
Copy !req
1241. Que sea un buen show. Ya lo quiero ver.
Copy !req
1242. Ya no podemos esperar. Es muy tarde.
Copy !req
1243. Lo sé.
Copy !req
1244. Mucha mierda.
Copy !req
1245. Ven acá. Gracias.
Copy !req
1246. Hola. Hola, bienvenidos.
Copy !req
1247. Soy Jonathan Larson.
Copy !req
1248. Oigan, gracias.
Copy !req
1249. Eso no es necesario. Gracias, qué amables.
Copy !req
1250. Gracias por estar aquí esta mañana.
Este es…
Copy !req
1251. - Es Stephen Sondheim.
- Bien. Como les decía.
Copy !req
1252. Gracias por estar aquí.
Este es mi musical, Superbia.
Copy !req
1253. He trabajado en él por un tiempito.
Copy !req
1254. Y realmente espero que les guste.
Copy !req
1255. Gracias.
Copy !req
1256. Y la siguiente hora y media es borrosa.
Copy !req
1257. Cualquiera que haya sido
o vaya a ser alguien, estará ahí.
Copy !req
1258. Nunca en la historia del entretenimiento
habrá un evento igual.
Copy !req
1259. El evento del siglo,
Copy !req
1260. la máxima aventura social.
Copy !req
1261. No podemos perdernos esta noche de dicha.
Copy !req
1262. Cualquiera que sea alguien sabe…
Copy !req
1263. Cualquiera que sea alguien sabe…
Copy !req
1264. que todos estarán ahí.
Copy !req
1265. Y entonces…
Copy !req
1266. Karessa pasa al frente
a cantar mi nueva canción.
Copy !req
1267. No tenía ni 12 horas.
Copy !req
1268. Cierro los ojos.
Copy !req
1269. Me preparo.
Copy !req
1270. No me atrevo a respirar.
Copy !req
1271. Pero, al abrir los ojos,
Copy !req
1272. no veo a Karessa ahí.
Copy !req
1273. Estás en el aire.
Copy !req
1274. Yo estoy bajo tierra.
Copy !req
1275. La señal se desvanece,
Copy !req
1276. no aparece.
Copy !req
1277. Finalmente me abro,
Copy !req
1278. por ti, yo haría lo que fuera,
Copy !req
1279. pero tú apagaste el volumen
Copy !req
1280. justo cuando yo empezaba a cantar.
Copy !req
1281. Recapacita.
Copy !req
1282. Las barreras no son la opción
Copy !req
1283. y lo sabes, o al menos lo sabías.
Copy !req
1284. ¿No recuerdas cuando todo comenzó?
Copy !req
1285. Solo éramos tú y yo.
Copy !req
1286. Solo éramos yo y tú.
Copy !req
1287. Tengo que reír.
Copy !req
1288. Montamos un gran show.
Copy !req
1289. El amor es anticuado en esta época.
Copy !req
1290. ¿Cómo puedo esperar que crezca?
Copy !req
1291. Tú eres el caballero.
Copy !req
1292. Yo soy la reina.
Copy !req
1293. Lo único que tengo esta noche
Copy !req
1294. es estática en la pantalla.
Copy !req
1295. Recapacita. El suspenso está bien
Copy !req
1296. si solo eres una imagen vacía
Copy !req
1297. surgiendo de una pantalla.
Copy !req
1298. Amor, sé genuino, puedes volver a sentir.
Copy !req
1299. No necesitas una melodía de caja musical
Copy !req
1300. para saber de lo que hablo.
Copy !req
1301. En mis ojos, ¿qué es lo que ves?
Copy !req
1302. En mis suspiros, escúchame.
Copy !req
1303. Deja que la música surja del interior.
Copy !req
1304. No solo un sentido, usa los cinco.
Copy !req
1305. Recapacita.
Copy !req
1306. Recapacita.
Copy !req
1307. - Recapacita, sí.
- Recapacita.
Copy !req
1308. Recapacita.
Copy !req
1309. Amor, vuelve
Copy !req
1310. con vida.
Copy !req
1311. - ¿Hola?
- Hola, querido, soy Rosa.
Copy !req
1312. Hola. Gracias por llamar.
Copy !req
1313. Pues, ya me dejaste seis mensajes.
Copy !req
1314. Sí. Bien, ¿has sabido algo?
Copy !req
1315. Cariño, solo he escuchado elogios
todo el día.
Copy !req
1316. Recibo llamada, tras llamada.
Copy !req
1317. Qué bien. ¡Sí! Es buena noticia.
Copy !req
1318. Todos me dicen lo mismo:
"Ese Jonathan Larson.
Copy !req
1319. Ya quiero ver lo siguiente que haga".
Copy !req
1320. ¿Cómo que lo siguiente que haga?
¿Qué hay de Superbia?
Copy !req
1321. Siempre te lo he dicho,
es difícil de vender.
Copy !req
1322. Demasiado artístico para Broadway.
Copy !req
1323. Los turistas no van a gastar 50 dólares
Copy !req
1324. para ver un show sobre naves y robots.
Copy !req
1325. No se trata de eso.
Copy !req
1326. Claro que ya lo sé, Jonathan.
Copy !req
1327. Sabes que a los productores
solo les importa una cosa.
Copy !req
1328. Entiendo. ¿Y qué tal fuera de Broadway?
Copy !req
1329. Es demasiado costoso para eso.
Copy !req
1330. Tienes un elenco de miles,
con efectos especiales.
Copy !req
1331. Charlie, dile que ahora lo atiendo.
Copy !req
1332. - Debo colgar.
- Disculpa, Rosa…
Copy !req
1333. Felicidades por tu excelente presentación.
Copy !req
1334. Rosa, espera.
Copy !req
1335. Entonces…
Copy !req
1336. ¿Qué debo hacer ahora?
Copy !req
1337. Escribir el siguiente.
Copy !req
1338. Y, al terminar ese, hacer el siguiente.
Copy !req
1339. Y otro y otro.
De eso se trata ser escritor, querido.
Copy !req
1340. Sigue intentándolo
Copy !req
1341. y espera que, a pesar de todo
y con el tiempo, algo funcione.
Copy !req
1342. Escucha el consejo de alguien
que lleva en esto mucho tiempo.
Copy !req
1343. En el próximo, mejor intenta escribir
sobre lo que conoces.
Copy !req
1344. ¿Entendido?
Copy !req
1345. Sí.
Copy !req
1346. Sácales punta a esos lápices.
Copy !req
1347. Sí.
Copy !req
1348. Yo digo que le des tiempo
y veas qué pasa en una semana.
Copy !req
1349. Hola, necesito trabajo.
Copy !req
1350. - ¿Puedes esperar?
- Me disculparé con la del otro día.
Copy !req
1351. No volveré a decir nada malo
sobre el marketing, lo juro.
Copy !req
1352. Te vuelvo a llamar.
Copy !req
1353. Quiero hacer lo que tú haces.
Copy !req
1354. Quiero el BMW, quiero el portero,
lo quiero, quiero todo.
Copy !req
1355. - ¿Qué pasa?
- Todo bien.
Copy !req
1356. Pasé ocho años matándome
por un musical que nunca se hará.
Copy !req
1357. Eso es difícil de creer.
Esta mañana fue increíble.
Copy !req
1358. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1359. No puedo hacerlo otra vez.
Copy !req
1360. No aguantaré cinco años más
atendiendo mesas,
Copy !req
1361. cinco años más escribiendo cosas
que nadie verá jamás
Copy !req
1362. mientras Broadway presenta
megamusicales sin originalidad
Copy !req
1363. y, mucho menos,
¡algo que decir respecto al mundo!
Copy !req
1364. ¿Terminaste?
Copy !req
1365. - ¡No, de hecho…!
- La presentación fue increíble.
Copy !req
1366. Sería una tragedia
renunciar a lo que tienes.
Copy !req
1367. - Tú lo hiciste.
- Por favor.
Copy !req
1368. Yo era un actor mediocre.
Copy !req
1369. ¿Sabes cuántos actores así
hay en Nueva York?
Copy !req
1370. ¿Sabes cuántos Jonathan Larson hay?
Copy !req
1371. Uno.
Copy !req
1372. No puedo seguir perdiendo el tiempo.
Copy !req
1373. - Cumplo 30 en dos días.
- ¿Y?
Copy !req
1374. Stephen Sondheim tenía 27
cuando debutó en Broadway.
Copy !req
1375. Tú no eres Stephen Sondheim.
Espera un poco más.
Copy !req
1376. - Ya no puedo esperar. Es mi vida.
- Lo entiendo.
Copy !req
1377. ¡No, no lo entiendes!
¡Se me acaba el tiempo!
Copy !req
1378. - No se te acaba el tiempo.
- ¡No sabes nada al respecto!
Copy !req
1379. Soy VIH positivo.
Copy !req
1380. ¿Qué?
Copy !req
1381. - ¿Desde cuándo lo sabes?
- Unos días.
Copy !req
1382. Quién sabe.
Podría tener suerte como algunos.
Copy !req
1383. Vivir un año. Incluso más.
Copy !req
1384. Y creo que sé algo
acerca de que se te acabe el tiempo.
Copy !req
1385. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1386. Lo intentaste.
Copy !req
1387. Jill Kramer en la línea 2.
Copy !req
1388. Debo tomarla.
Copy !req
1389. - Mike…
- No puedo hablar ahora, por favor.
Copy !req
1390. Jill. Hola, habla Michael.
Copy !req
1391. ¿Cómo va la cuenta de Downy?
Copy !req
1392. Recuerdo cuando conocí a Michael.
Copy !req
1393. Fue el primer día de un campamento,
hace 22 años.
Copy !req
1394. A los ocho años.
Copy !req
1395. Pienso en la escuela,
todos los shows que hicimos juntos.
Copy !req
1396. ¿Esto es la vida real?
Copy !req
1397. Y el verano que nuestros padres
decidieron quedarse
Copy !req
1398. en el mismo lugar en Cabo Cod,
a poca distancia uno del otro.
Copy !req
1399. Íbamos a la playa cada noche
Copy !req
1400. y nos sentábamos hasta tarde a hablar
Copy !req
1401. sobre nuestros planes.
Copy !req
1402. De que, algún día,
nos mudaríamos a la ciudad
Copy !req
1403. a un apartamento barato, nos descubrirían
Copy !req
1404. y cambiaríamos el mundo.
Copy !req
1405. Hola, llamaste a Susan, Beth…
Copy !req
1406. Pienso en el primer verano
después de la universidad.
Copy !req
1407. Fumamos hierba en el rompeolas Kennedy
y Michael me dijo que era gay.
Copy !req
1408. Pienso en nuestros amigos. Son muchos.
Copy !req
1409. Pienso en sus funerales.
Copy !req
1410. Pienso en sus padres, menores de 50,
recitando el kadish por sus hijos.
Copy !req
1411. Pienso en ellos y pienso en Michael.
Copy !req
1412. Y, antes de entender lo que pasa,
comienzo a correr.
Copy !req
1413. Paso el estanque, paso el carrusel.
Copy !req
1414. …SOBRE EL VIH.
HAZ ALGO AL RESPECTO
Copy !req
1415. ¡El sonido del tiempo es tan fuerte,
que no puedo oír nada!
Copy !req
1416. ¡El pulso me retumba en la garganta!
Copy !req
1417. El viento aúlla entre los árboles.
Copy !req
1418. ¡El cielo se oscurece!
Copy !req
1419. Quiero que se detenga.
¡Quiero que todo se detenga!
Copy !req
1420. A los nueve años,
Copy !req
1421. Michael y yo
Copy !req
1422. entramos a un show comunitario de talento.
Copy !req
1423. A las 9 a. m.
fuimos a ensayar a la escalera.
Copy !req
1424. Mike no podía cantar.
Copy !req
1425. "A nadie le importa".
Copy !req
1426. Cantamos "Yellow Bird"
Copy !req
1427. y "Let's Go Fly a Kite"
Copy !req
1428. una y otra vez,
Copy !req
1429. hasta que nos salió bien.
Copy !req
1430. Cuando salimos
Copy !req
1431. del centro comunitario,
Copy !req
1432. el sol de las tres
Copy !req
1433. había secado el pasto.
Copy !req
1434. "Guau, qué manera de pasar el día".
Copy !req
1435. Qué manera de pasar el día.
Copy !req
1436. Hago la promesa,
Copy !req
1437. aquí y ahora,
Copy !req
1438. de que pasaré
Copy !req
1439. mi tiempo así.
Copy !req
1440. A los 16,
Copy !req
1441. Michael y yo
Copy !req
1442. conseguimos papeles en West Side,
Copy !req
1443. en White Plains High.
Copy !req
1444. A las tres fuimos a ensayar al gimnasio.
Copy !req
1445. Michael interpretó a Doc, que no cantaba.
Copy !req
1446. No le importó.
Copy !req
1447. "Got a rocket in your pocket"
Copy !req
1448. y "The Jets are gonna
have their day tonight"
Copy !req
1449. una y otra vez
Copy !req
1450. hasta que salió bien.
Copy !req
1451. Cuando salimos,
Copy !req
1452. exhaustos por la obra,
Copy !req
1453. las estrellas de las nueve
Copy !req
1454. y la luna iluminaban el camino.
Copy !req
1455. "Guau,
Copy !req
1456. qué manera de pasar el día".
Copy !req
1457. Qué manera de pasar el día.
Copy !req
1458. Hice una promesa.
Copy !req
1459. Ahora me pregunto:
Copy !req
1460. "¿Estoy hecho para pasar mi tiempo así?".
Copy !req
1461. Tengo 29.
Copy !req
1462. Michael y yo
Copy !req
1463. vivimos en el lado oeste
de SoHo, Nueva York.
Copy !req
1464. Nueve en punto, escribo algunas letras.
Copy !req
1465. Ahora Mike canta su canción en Mad Avenue.
Copy !req
1466. "Recapacita,
Copy !req
1467. las barreras no son la opción",
Copy !req
1468. una y otra vez.
Copy !req
1469. Una y otra vez.
Copy !req
1470. hasta que sale bien
Copy !req
1471. cuando salgo de si menor o la.
Copy !req
1472. Son las cinco, hora de trabajar.
Copy !req
1473. Voy para allá.
Copy !req
1474. "Guau,
Copy !req
1475. qué manera de pasar el día".
Copy !req
1476. Qué manera de pasar el día.
Copy !req
1477. Hago la promesa,
Copy !req
1478. aquí y ahora,
Copy !req
1479. de que pasaré
Copy !req
1480. mi tiempo así.
Copy !req
1481. Voy a pasar
Copy !req
1482. mi tiempo así.
Copy !req
1483. Pase lo que pase ahora,
aquí estaré. Lo prometo.
Copy !req
1484. Hay un grupo de apoyo, "Amigos reales".
Copy !req
1485. - Hay una reunión mañana temprano.
- Te ves del carajo.
Copy !req
1486. Tengo frío.
Copy !req
1487. Pasa.
Copy !req
1488. Ay, Mike.
Copy !req
1489. Lo siento.
Copy !req
1490. Domingo.
Copy !req
1491. Mi cumpleaños número 30.
Copy !req
1492. Habla.
Copy !req
1493. ¿Jon? Habla Steve Sondheim.
Copy !req
1494. Rosa me dio tu número,
espero que esté bien.
Copy !req
1495. No pude hablar contigo,
pero quería decirte que estuvo muy bien.
Copy !req
1496. Felicidades.
Copy !req
1497. Me gustaría verte para hablar sobre eso.
Copy !req
1498. Sin presión.
Copy !req
1499. Lo principal es
que es un trabajo de primera
Copy !req
1500. y tiene futuro.
Copy !req
1501. Igual que tú.
Copy !req
1502. Te llamo después con algunas notas.
Mientras tanto, enorgullécete.
Copy !req
1503. TEMOR O AMOR
Copy !req
1504. ¿POR QUÉ JUGAMOS CON FUEGO?
Copy !req
1505. TIEMPO
Copy !req
1506. CERRADO POR EVENTO PRIVADO
Copy !req
1507. Había una parte muy pequeña de mí
Copy !req
1508. que estaba un poquito feliz
de saber que no te irías.
Copy !req
1509. Me daría pena no verte cada domingo.
Copy !req
1510. Salud.
Copy !req
1511. Le conté a Freddy.
Está furioso con tu agente.
Copy !req
1512. ¿Cómo está?
Copy !req
1513. - Pronto irá a casa.
- ¿En serio?
Copy !req
1514. Sí.
Copy !req
1515. Cielos…
Copy !req
1516. - Voy a…
- Ve a lidiar con eso.
Copy !req
1517. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1518. No sabía que…
Copy !req
1519. No estaba segura
de que quisieras que viniera.
Copy !req
1520. Me alegra mucho verte.
Copy !req
1521. ¿Qué tal la lectura? ¿A alguien le…?
Copy !req
1522. - Lo siento.
- No, está bien.
Copy !req
1523. - De verdad quería estar. Pero…
- Susan…
Copy !req
1524. Lo sé.
Copy !req
1525. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1526. Comenzar el siguiente.
Copy !req
1527. Acepté el trabajo.
Copy !req
1528. Bien.
Copy !req
1529. Me alegro por ti.
Copy !req
1530. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1531. Gracias.
Copy !req
1532. No tenías que traerme nada.
Copy !req
1533. Es para el siguiente.
Copy !req
1534. ¿Tienes alguna idea?
Copy !req
1535. Solo preguntas.
Copy !req
1536. Parece un muy buen inicio.
Copy !req
1537. Adiós, Jonathan.
Copy !req
1538. El siguiente fue tick, tick… BOOM!
Copy !req
1539. Después de eso, retomó un proyecto
que había abandonado, llamado Rent.
Copy !req
1540. Estuvo en Broadway por 12 años.
Copy !req
1541. Cambió la definición
de lo que podía ser un musical.
Copy !req
1542. De cómo podía sonar.
Copy !req
1543. El tipo de historias que podía contar.
Copy !req
1544. Jonathan nunca pudo verlo.
Copy !req
1545. La noche previa a su primera presentación
Copy !req
1546. murió por un aneurisma de aorta repentino.
Copy !req
1547. Tenía 35 años.
Copy !req
1548. Aún tenía muchísimas preguntas.
Copy !req
1549. TICK, TICK… BOOM! DE JONATHAN LARSON
Copy !req
1550. ¿Por qué jugamos con fuego?
Copy !req
1551. ¿Por qué pasamos el dedo por la llama?
Copy !req
1552. ¿Por qué dejamos la mano en la estufa
Copy !req
1553. sabiendo que nos va a doler?
Copy !req
1554. ¿Por qué nos negamos a poner una luz
Copy !req
1555. si las calles son peligrosas?
Copy !req
1556. ¿Por qué hace falta un accidente
Copy !req
1557. para que la verdad nos afecte?
Copy !req
1558. Jaulas o alas, ¿qué prefieres?
Copy !req
1559. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1560. Temor o amor, cariño.
Copy !req
1561. No digas la respuesta.
Copy !req
1562. Las acciones valen más que mil palabras.
Copy !req
1563. ¿Por qué debemos esforzarnos
Copy !req
1564. si podemos no hacer nada y salir ganando?
Copy !req
1565. ¿Por qué asentimos
Copy !req
1566. aunque sabemos…?
Copy !req
1567. ¿…que el jefe se equivoca?
Copy !req
1568. ¿Por qué abrir una brecha
Copy !req
1569. si el viejo camino se ve seguro
Copy !req
1570. y tan tentador?
Copy !req
1571. Mientras viajamos,
Copy !req
1572. ¿cómo podemos ver el desaliento
Copy !req
1573. y evitar luchar?
Copy !req
1574. Jaulas o alas.
Copy !req
1575. - Jaulas o alas.
- ¿Qué prefieres?
Copy !req
1576. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1577. Temor o amor, cariño.
No digas la respuesta.
Copy !req
1578. Las acciones valen más que mil palabras.
Copy !req
1579. Más que, más que…
Copy !req
1580. ¿Qué se necesita
para despertar a una generación?
Copy !req
1581. ¿Cómo puedes hacer
que alguien emprenda el vuelo?
Copy !req
1582. Si no despertamos y sacudimos a la nación,
Copy !req
1583. morderemos el polvo del mundo
"¿Por qué?"
Copy !req
1584. ¿Por qué?
Copy !req
1585. ¿Por qué?
Copy !req
1586. ¿Por qué nos quedamos con amantes
Copy !req
1587. que, en el fondo, sabemos
Copy !req
1588. que no nos convienen?
Copy !req
1589. ¿Por qué…
Copy !req
1590. RESERVADO
Copy !req
1591. …preferimos vivir un infierno
Copy !req
1592. que pasar la noche solos?
Copy !req
1593. ¿Por qué seguimos
a líderes que nunca nos guían?
Copy !req
1594. ¿Por qué hace falta una catástrofe
para iniciar una revolución?
Copy !req
1595. Si somos tan libres, dime por qué.
Copy !req
1596. Que alguien me diga
por qué tanta gente sufre.
Copy !req
1597. Jaulas o alas.
Copy !req
1598. - Jaulas o alas.
- ¿Qué prefieres?
Copy !req
1599. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1600. Temor o amor, cariño.
No digas la respuesta.
Copy !req
1601. Las acciones valen más que…
Copy !req
1602. Más que, más que…
Copy !req
1603. Más que, más que…
Copy !req
1604. Jaulas o alas,
Copy !req
1605. ¿qué prefieres?
Copy !req
1606. Pregúntales a las aves.
Copy !req
1607. Temor o amor, cariño.
No digas la respuesta.
Copy !req
1608. Las acciones valen más…
Copy !req
1609. Más que, más que…
Copy !req
1610. Valen más que…
Copy !req
1611. Más que, más que…
Copy !req
1612. Las acciones valen más que…
Copy !req
1613. Pide un deseo.
Copy !req
1614. Juan Carlos Cortés
s.
Copy !req
1615. ¿Miedo o amor, cariño?
Mejor no respondas.
Copy !req
1616. Un gesto mil palabras vale.
Copy !req
1617. Mil palabras, mil palabras vale.
Copy !req
1618. ¿Qué hace falta
para despertar a una generación?
Copy !req
1619. ¿Cómo podemos hacer
que alguien volando esté?
Copy !req
1620. Si no revolucionamos
de una vez a la nación,
Copy !req
1621. acabaremos mordiendo el polvo
y preguntándonos por qué.
Copy !req
1622. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1623. ¿Por qué?
Copy !req
1624. ¿Por qué seguimos en relaciones
Copy !req
1625. que en el fondo sabemos
Copy !req
1626. que no van bien?
Copy !req
1627. ¿Por qué…
Copy !req
1628. RESERVADO
SUSAN WILSON
Copy !req
1629. …para no dormir solos
Copy !req
1630. soportamos tanto desdén?
Copy !req
1631. ¿Por qué seguimos
a líderes que nunca cumplen?
Copy !req
1632. ¿Por qué hacen falta catástrofes
para empezar revoluciones?
Copy !req
1633. Si tan libres somos, decidme por qué…
Copy !req
1634. Decidme por qué tanta gente sufre.
Copy !req
1635. ¿Jaulas o alas?
Copy !req
1636. - ¿Jaulas o alas?
- ¿Qué prefieres?
Copy !req
1637. Pregunta a las aves.
Copy !req
1638. ¿Miedo o amor, cariño?
Mejor no respondas.
Copy !req
1639. Un gesto mil palabras vale.
Copy !req
1640. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1641. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1642. ¿Jaulas o alas?
Copy !req
1643. ¿Qué prefieres?
Copy !req
1644. Pregunta a las aves.
Copy !req
1645. ¿Miedo o amor, cariño?
Mejor no respondas.
Copy !req
1646. Un gesto, mil palabras…
Copy !req
1647. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1648. Un gesto, mil palabras…
Copy !req
1649. Mil palabras, mil palabras…
Copy !req
1650. Un gesto, mil palabras…
Copy !req
1651. FELIZ CUMPLEAÑOS, JON
Copy !req
1652. Pide un deseo.
Copy !req
1653. Victoria Díaz
Copy !req