1. - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -
— EasyTechOficial —
Copy !req
2. Hay una leyenda que precede
al amanecer de nuestra civilización.
Copy !req
3. Un dios vil, tan
grande y tan poderoso
Copy !req
4. que consumía planetas
enteros como combustible.
Copy !req
5. Pocos creían que tal
cosa pudiera ser verdad,
Copy !req
6. hasta el día que vimos a
Unicron con nuestros propios ojos.
Copy !req
7. Pero no solo vino
por nuestro planeta.
Copy !req
8. Quería nuestra mejor tecnología,
Copy !req
9. la clave Transwarp.
Copy !req
10. Y envió a su secuaz
más poderoso a recogerlo,
Copy !req
11. Azotar.
Copy !req
12. Más enemigos
están aterrizando.
Copy !req
13. No estaremos a salvo
por mucho tiempo.
Copy !req
14. ¿Tenemos la llave?
Copy !req
15. Debes tomarlo.
Copy !req
16. Mantenlo oculto, para que
Copy !req
17. nunca caiga en manos de Unicron.
Copy !req
18. Pero, Apelinq, podemos luchar.
Copy !req
19. No. ¡Lo único que importa es
proteger nuestra llave Transwarp!
Copy !req
20. Ir. Úsalo para escapar.
Copy !req
21. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
22. Lo detendré.
Copy !req
23. Comprarte algo de tiempo.
Copy !req
24. Entonces me quedo contigo.
Copy !req
25. Esta es mi lucha.
Copy !req
26. Escucha, si Unicron
consiguiera la llave, podría
Copy !req
27. abrir un portal a través
del tiempo y el espacio.
Copy !req
28. sin fin a los mundos
que podría destruir.
Copy !req
29. Ahora es tu momento
de liderar a los Maximals,
Copy !req
30. Óptimo Primal.
Copy !req
31. Así que eres el
gran guerrero de este planeta.
Copy !req
32. Mmm. Tienes un
mundo tan hermoso
Copy !req
33. lleno de abundancia de vida.
Copy !req
34. Sabroso.
Copy !req
35. Mi amo tiene hambre.
Copy !req
36. Dame la llave Transwarp
y él salvará tu hogar.
Copy !req
37. Preferimos morir antes que
dejar que llegue a otros planetas.
Copy !req
38. Que así sea.
Copy !req
39. Beneficios de servir al
todopoderoso Unicron.
Copy !req
40. Nunca aprenden.
Copy !req
41. Tu maestro quedará atrapado
en esta galaxia para siempre.
Copy !req
42. ¡No!
Copy !req
43. Su sacrificio
será nuestro juramento.
Copy !req
44. Para conservar la llave,
Copy !req
45. no importa el costo.
Copy !req
46. Los dejaste
escapar con la llave Transwarp.
Copy !req
47. Recorre el universo y descubre
dónde han ido los Maximals.
Copy !req
48. Cuando adquieras la
llave, úsala para traerme a ti.
Copy !req
49. Si mi señor.
Copy !req
50. Una vez que tenga la
llave, solo yo reinaré supremo.
Copy !req
51. Está bien, bebé, vamos.
Copy !req
52. Muéstrame el dinero.
Muéstrame el dinero.
Copy !req
53. Aquí vamos.
Aquí vamos.
Copy !req
54. Oye, Sonic.
¿Ya está listo el desayuno?
Copy !req
55. No soy tu mayordomo, Kris.
Copy !req
56. Vamos, hombre.
No hay nombres en las ondas de radio.
Copy !req
57. es Tails.
Copy !req
58. Oh mi error,
Copy !req
59. Kristopher Díaz de
974 Wilson Avenue,
Copy !req
60. Apartamento 2-C, Brooklyn.
Copy !req
61. Sin nombres reales.
Estan escuchando.
Copy !req
62. No hay agencias gubernamentales
secretas preocupadas por nosotros, Tails.
Copy !req
63. Ahora saca tu trasero
aquí mientras hace calor.
Copy !req
64. Al menos consiguieron eso a
su favor. Toma, te planché esto.
Copy !req
65. Ya lo planché. ¿Qué...
como cocinaste esos huevos?
Copy !req
66. ¿Lo que quieres decir?
Solo están... sazonados.
Copy !req
67. Ven a comer, hermano.
Copy !req
68. No puedo pasar de Bowser.
Copy !req
69. Bueno, buenos días a ti también.
Copy !req
70. Bebe esto y toma tu medicina.
Copy !req
71. Todo ello. Está bien.
Copy !req
72. ¿Estás seguro de que puedes llevarlo?
Copy !req
73. Sí, eh, el hospital está
en camino. Tengo tiempo
Copy !req
74. Y, si está
esa señora, esa
Copy !req
75. administradora, y
menciona una factura,
Copy !req
76. justo...
Copy !req
77. dile que lo estamos manejando.
Copy !req
78. Lo haré. Y después de
hoy, podré ayudar más.
Copy !req
79. Buena suerte en la entrevista.
Copy !req
80. No olvides reírte
de todos sus chistes.
Copy !req
81. A los blancos les encanta esa mierda.
Mamá, idioma.
Copy !req
82. ¡Bueno! Recuerda, tengo clase
esta noche, así que llegaré tarde a casa.
Copy !req
83. Los quiero. Te amo.
Copy !req
84. Date prisa hombre.
Tenemos que entrar en la ciudad.
Copy !req
85. Ey. Sostener. Sostener.
Copy !req
86. ¿Te duele la mano otra vez?
Copy !req
87. No, no es nada.
Copy !req
88. Déjame ver.
Copy !req
89. Cris.
Copy !req
90. esta hinchado
Copy !req
91. Las células falciformes deben estar
bloqueando el flujo sanguíneo de nuevo.
Copy !req
92. ¿Por cuánto tiempo ha
estado sucediendo esto?
Copy !req
93. Un par de días.
Copy !req
94. Oye, mira, te lo dije, tienes
Copy !req
95. que decirme estas cosas.
Copy !req
96. ¿Estás peleando esto
solo o lo peleamos juntos?
Copy !req
97. Juntos.
Copy !req
98. ¿Equipo local?
Copy !req
99. Equipo local.
Copy !req
100. Dos por diez. Dos por...
Deja de tocarlo todo.
Copy !req
101. Oh diablos, no. Kris, ¿qué
te dije acerca de dejar que tu
Copy !req
102. hombre saliera de la cuna luciendo
como un cuadrado completo?
Copy !req
103. Solo tanto puedo hacer.
Copy !req
104. Sí, lo que sea, hermano.
Mirar. Aquí.
Copy !req
105. ¡Oh! ¡Mi amigo!
Copy !req
106. ¿Cuándo me vas a dejar poner tus habilidades
a trabajar y conseguirte algo de dinero real?
Copy !req
107. Sí. Lo dice el tipo que ni
siquiera puede pagar el cable.
Copy !req
108. "Dice el tipo que..."
Copy !req
109. Elijo
no comprar cable.
Copy !req
110. Es mi forma personal de protestar
contra la naturaleza vampírica.
Copy !req
111. del capitalismo moderno!
Copy !req
112. ¡Oye, buena suerte con esa
entrevista con ese traje polvoriento!
Copy !req
113. ¡Puaj! Vengo.
Copy !req
114. Hola, chicos. Esa
es buena, pero el
Copy !req
115. Ankylosaurus era un
dinosaurio blindado.
Copy !req
116. Gracias, gracias...
por ser pacientes.
Copy !req
117. ¿Interno? ¿Interno?
Copy !req
118. Te llamé tres veces.
¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
119. Está bien, bueno, pensé que si me
detenía a llamar, eso me haría más tarde.
Copy !req
120. La policía está aquí.
Copy !req
121. Rompieron una subasta de arte.
Copy !req
122. El propietario
afirma que todo es
Copy !req
123. auténtico, pero quiere
una segunda opinión.
Copy !req
124. Está bien.
Copy !req
125. El boceto
de da Vinci es legítimo.
Copy !req
126. La pintura es una copia.
Copy !req
127. Real one's en la National
Gallery de Londres.
Copy !req
128. jarrón romano.
Copy !req
129. Valioso, pero
no te vas a retirar de ellos.
Copy !req
130. Esta tablilla de maldición
Copy !req
131. griega sería cara,
pero es falsa.
Copy !req
132. ¿Cómo puedes saberlo?
Copy !req
133. ¿Ves la ortografía? Romano.
Copy !req
134. Ni siquiera aparece
en esa época.
Copy !req
135. Lo tengo.
Copy !req
136. Oficiales, lo
descubrí. Entonces...
Copy !req
137. El da Vinci, eso es
real.
Copy !req
138. Hmm.
Ahora, ¿de dónde vienes?
Copy !req
139. ¿Qué eres?
Copy !req
140. Es bastante
bueno, ¿verdad? Sí.
Copy !req
141. ¿De dónde es?
Copy !req
142. Lo acaban de descubrir en Sudán.
Copy !req
143. Los chicos dicen que es Horus,
quinto milenio antes de Cristo, Nubio?
Copy !req
144. Este símbolo definitivamente
no es jeroglífico.
Copy !req
145. Bueno, si es tan
exótico como parece,
Copy !req
146. Voy a tener una
función en Minerva.
Copy !req
147. ¿Jillian?
Copy !req
148. Bien,
equipo, hagámoslo.
Copy !req
149. Bien, ¿cuáles son las reglas?
Copy !req
150. Bros antes hos.
Copy !req
151. "No seas un problema.
Copy !req
152. No vayas a buscar un problema".
Copy !req
153. O sino vamos a...
Tener un problema.
Copy !req
154. Sé que sé.
Copy !req
155. Está bien, volveré en un rato.
Copy !req
156. ¿Señor Díaz?
Copy !req
157. Oye, sé que estamos un
poco atrasados con la cuenta.
Copy !req
158. Tres meses de retraso. Hasta que su cuenta
esté al día, no puede traer a su hermano.
Copy !req
159. Te lo he dicho.
voy a arreglarlo
Copy !req
160. Necesito un poco más de tiempo.
Llévalo a urgencias.
Copy !req
161. Bueno, no lo verán en urgencias
a menos que esté crítico.
Copy !req
162. Sr. Díaz. ¡Él tiene 11!
Copy !req
163. Tiene 11 años.
Copy !req
164. Vamos, Kris, tenemos que irnos.
Copy !req
165. ¿Qué pasó? Te lo diré más
tarde, hombre. ¿Está bien?
Copy !req
166. Vamos. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
167. Hey tú. Siéntate aquí.
Copy !req
168. ¡Y no te muevas!
Copy !req
169. Después de una conferencia
con el abogado de Simpson, Howard Weitzman...
Copy !req
170. ¿Puedo ayudarle? Sí.
Copy !req
171. Hola, estoy aquí para una entrevista
con el jefe de seguridad, el Sr. Bishop.
Copy !req
172. Soy Noé Díaz.
Copy !req
173. Ha sido cancelado. No.
No, eso tiene que ser un error.
Copy !req
174. Vino directamente del Sr. Bishop.
Copy !req
175. Solo necesito tu autorización...
Copy !req
176. ¡Señor obispo! ¡Ey! ¡Ey!
Copy !req
177. Está bien, Walker.
Copy !req
178. Soy yo, Noah Díaz. Señor, creo
que su muchacho está confundido.
Copy !req
179. Dijo que nuestra entrevista
fue cancelada. Porque es.
Copy !req
180. ¿Espera por qué? Por teléfono
dijiste que era perfecto para el trabajo.
Copy !req
181. Dijiste que esto era
solo una formalidad.
Copy !req
182. Fue hasta que su antiguo
oficial al mando me llamó.
Copy !req
183. Dijo que eras valiente, un experto
en comtech, pero poco confiable.
Copy !req
184. No podía confiar en ti.
Copy !req
185. Tu cabeza siempre
estuvo en otra parte.
Copy !req
186. Señor, puedo explicar todo eso.
Copy !req
187. Tenía algunas responsabilidades
en casa. Mi hermano, está enfermo...
Copy !req
188. Tenías una responsabilidad con
el ejército de los Estados Unidos.
Copy !req
189. ¡Señor obispo! Señor.
Copy !req
190. Soy un gran trabajador, ¿de acuerdo?
Yo solo...
Copy !req
191. Realmente necesito un descanso.
Copy !req
192. Escucha, no puedo permitir que alguien
como tú arruine lo que he construido.
Copy !req
193. ¿Alguien como yo?
Copy !req
194. ¡Tu no sabes nada sobre mí!
Copy !req
195. Sé que no sabes cómo
ser parte de un equipo.
Copy !req
196. Dios.
Copy !req
197. Hey Mira.
Copy !req
198. Superman tuvo un
montón de entrevistas antes
Copy !req
199. de conseguir su trabajo
en el Daily Planet.
Copy !req
200. Pero nunca se dio por vencido.
No soy Superman, Kris.
Copy !req
201. La vida no es un cómic.
Copy !req
202. Solo decía.
Obtendrás el siguiente.
Copy !req
203. Yo, no hay siguiente.
Copy !req
204. Nadie viene a salvarnos.
Estamos solos en esto.
Copy !req
205. Hombre, lo siento.
Copy !req
206. Está bien.
Copy !req
207. No, no es.
Copy !req
208. Nada de esto es.
Copy !req
209. ¿Sabes qué?
Copy !req
210. Vamos.
Copy !req
211. Yo, aquí, hermano.
Copy !req
212. Solo dirígete arriba.
Estaré allí, ¿de acuerdo?
Copy !req
213. Entonces, ¿de qué
estabas hablando antes?
Copy !req
214. Oye, ¿quieres uno?
Copy !req
215. No. No quiero dulces.
Copy !req
216. Tienes que relajarte, hombre.
Copy !req
217. Tu energía realmente
está afectando mi chi.
Copy !req
218. Y lo entiendo. Yo también
estaba nervioso la primera vez.
Copy !req
219. Pero es posible que desee hacer algunos
ejercicios de respiración, o algo así. Mírame.
Copy !req
220. Mi hombre, mi hombre,
mi hombre, mi hombre.
Copy !req
221. Es solo que no he
hecho esto antes.
Copy !req
222. Yo sé eso. Pero esos
gatos ricos allí, dan una
Copy !req
223. tonelada de papel a
organizaciones benéficas cada año.
Copy !req
224. para sentirse mejor.
Copy !req
225. Si lo miras desde una perspectiva
holística, les estamos haciendo un favor.
Copy !req
226. ¡Oye, yo! ¡De
nada! ¿Te detendrás?
Copy !req
227. ¿Qué estás haciendo? Esto no va
a afectar sus bolsillos en absoluto.
Copy !req
228. Y está a punto de ser
fácil como el infierno.
Copy !req
229. Entonces, ¿por qué no eres
tú el que va allí y lo hace?
Copy !req
230. Porque, papito, yo
soy el autor intelectual.
Copy !req
231. Ahora vamos,
pon esto en tu oído.
Copy !req
232. Mi hombre, ¿hablas en serio?
Oye, ¿eso está limpio?
Copy !req
233. Es el cuarto cuarto, nos
quedan unos diez segundos
Copy !req
234. en el reloj y tú tienes
la piedra.
Copy !req
235. Deshazte de esto. ¡Hey hombre!
Copy !req
236. No golpees el...
Copy !req
237. Bueno. Me voy a mi
recaudación de fondos.
Copy !req
238. ¿Qué opinas? Es agradable.
Copy !req
239. Um, ¿puedo...
puedo decirte algo?
Copy !req
240. Así que he estado
investigando un
Copy !req
241. poco y no creo que
la estatuilla sea Horus.
Copy !req
242. De hecho, estoy
seguro de que no lo es.
Copy !req
243. Los chicos lo fecharon
alrededor del 5000 a. C., ¿verdad?
Copy !req
244. Mm-hmm.
Copy !req
245. Pero los nubios, ni siquiera
Copy !req
246. tuvieron contacto
con los egipcios.
Copy !req
247. hasta 600 años después de eso.
Copy !req
248. El símbolo no es jeroglífico.
Copy !req
249. Ni siquiera creo que sea
de esa parte del mundo.
Copy !req
250. Creo que podría
ser azteca o inca.
Copy !req
251. No es un dios egipcio.
es otra cosa
Copy !req
252. Interesante.
Copy !req
253. Presiona esos, ¿de acuerdo?
Copy !req
254. [amigo a
través del auricular] Sí.
Copy !req
255. Ahí tienes Deja que
ese aliento te llene.
Copy !req
256. En fuera.
Copy !req
257. Por favor, deja de hablar.
Copy !req
258. Está bien, está bien, lo entiendo,
no te gusta charlar de un lado a otro.
Copy !req
259. Pero tengo algo para ti.
Copy !req
260. ¿Tienes un mixtape de robos?
Copy !req
261. Uh, no.
Copy !req
262. Tengo un mixtape liberador.
Copy !req
263. ¿Sientes eso, eh?
Copy !req
264. Sí lo que sea.
Copy !req
265. Está bien, no debería
haber nadie en esta parte del edificio.
Copy !req
266. Deberías poder
simplemente bailar el vals.
Copy !req
267. Huelga uno, cerebro.
Este lugar está lleno.
Copy !req
268. Oye, bueno, al error es divino.
Copy !req
269. Actúa como si fueras
el dueño del lugar.
Copy !req
270. Oye, ¿qué pasa, hermano?
Qué bueno verte de nuevo.
Copy !req
271. Trata de no
parecer sospechoso.
Copy !req
272. Aquí tienes. Aquí tienes. Lo siento.
Lo siento. Ese eres tú, hermano.
Copy !req
273. Lindo anteojos. No sabía...
No sabía que tenías anteojos.
Copy !req
274. ¿Qué estás
haciendo, haciendo amigos?
Copy !req
275. ¿Todo bien?
Estamos en la mezcla.
Copy !req
276. Ey. Veamos lo
que realmente eres.
Copy !req
277. Ahora, mi hombre dijo
que está metido en la parte de atrás.
Copy !req
278. He estado allí un par de semanas.
Copy !req
279. Es como un coche grisáceo.
Copy !req
280. con como un...
Copy !req
281. Raya azul.
Copy !req
282. Muy bien, ahora como
te mostró el hermano Hediondo.
Copy !req
283. Abajo la ventana...
Copy !req
284. un pequeño movimiento...
Copy !req
285. siente
ese enganche y...
Copy !req
286. sí.
Copy !req
287. Ahora estamos haciendo dinero.
Copy !req
288. Está bien. Háblame, hogareño.
Copy !req
289. Estoy dentro.
Copy !req
290. Esto no dolerá un poco.
Copy !req
291. Para, para, para,
para, para, para.
Copy !req
292. No no no no no NO NO.
Copy !req
293. Voy a perder mi trabajo.
Copy !req
294. voy a ir a la cárcel
Copy !req
295. Definitivamente no es nubio.
Copy !req
296. Esto no puede ser.
Copy !req
297. ¡Llamando a todos los Autobots!
¡Llamando a todos los Autobots!
Copy !req
298. Yippee-ki-yay, madre...
Copy !req
299. Primer, esta es Arcee.
tengo una imagen
Copy !req
300. ¿Qué estoy mirando?
Copy !req
301. Lejos de casa.
Copy !req
302. ¡Llamando
a todos los Autobots!
Copy !req
303. ¡Llamando a todos los Autobots!
Copy !req
304. ¿Qué estoy haciendo?
Bueno, la costa está despejada aquí,
Copy !req
305. así que cuando quieras deslizar
esa cosa hacia afuera, estás bien.
Copy !req
306. No puedo. No puedo.
Copy !req
307. ¿Cómo si no pudieras
manejar palanca o algo así?
Copy !req
308. No, es solo... No soy un ladrón.
Copy !req
309. ¿Estás teniendo
una crisis existencial ahora?
Copy !req
310. La fecha límite para eso fue
cuando te ofrecí Twizzlers.
Copy !req
311. Esto es una emergencia.
Copy !req
312. ¿Puedes oírme, Espejismo?
¡Desenrollar!
Copy !req
313. ¿Quién diablos era ese?
Copy !req
314. Esa es la radio, hermano.
Este coche está jodiendo. Estoy fuera.
Copy !req
315. ¡Oye!
Copy !req
316. ¡Mierda!
Copy !req
317. Oh, mierda. ¡Eh, tú!
Copy !req
318. ¡Sal del auto!
Copy !req
319. ¡Estoy intentando! ¡El auto
arrancó solo, lo prometo!
Copy !req
320. ¡Mira, no funciona! ¡Sal ahora!
Copy !req
321. ¡No! ¡Esperar! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
322. Noé, ¿qué es...?
Copy !req
323. ¡Hedor! ¡Hedor! ¡Hedor!
Copy !req
324. Ahora, ¡esa es una
manifestación de primer nivel!
Copy !req
325. ¡Oye, el coche se conduce solo!
Copy !req
326. Noé, ¿estás bien?
Copy !req
327. ¡No sé lo que está pasando!
Copy !req
328. ¡No parará!
Copy !req
329. ¡Para! ¡Detener!
¿Por qué no estás escuchando?
Copy !req
330. Es posible que desee reducir la velocidad.
¡No soy yo, es el coche!
Copy !req
331. ¡Está poseído!
No, no, no.
Copy !req
332. Estás en un subidón
de adrenalina.
Copy !req
333. Hagamos algunos de ellos
ejercicios de respiración.
Copy !req
334. ¡Yo, no necesito ningún
ejercicio de respiración!
Copy !req
335. ¡El coche se conduce solo!
Copy !req
336. Oh, chasquido.
Copy !req
337. Oye, Reek, ¿qué hacemos?
Copy !req
338. Noé, no puedo oírte.
Copy !req
339. ¡Apesta!
Noah, no puedo...
Copy !req
340. ¡No, no lo hizo!
¡No, no me dejó solo!
Copy !req
341. ¡Volcar! ¡Ayúdame!
Copy !req
342. ¡Oh! Estás bien...
Copy !req
343. Conducir. ¡Conduce, conduce,
conduce, conduce, conduce!
Copy !req
344. El puente.
El puente, el puente...
Copy !req
345. ¡Toma el Williamsburg!
Copy !req
346. Tengo un 10-37 en progreso.
Porsche plateado.
Copy !req
347. ¿Hablas en serio, hombre?
Copy !req
348. Oh, no. Oh, no.
Copy !req
349. ¡Diablos, haz algo, por favor!
Copy !req
350. Yo, no. No, no, no.
Copy !req
351. Entra, entra.
Copy !req
352. ¿Puedes oírme, Mirage?
¿Mir-qué?
Copy !req
353. Oh, espejismo.
Copy !req
354. Yo, yo, yo, ¡más despacio!
¡Desacelerar!
Copy !req
355. ¡Uu-juu-uu!
¡Eso se sintió bien!
Copy !req
356. Obtener un poco de bombeo
de aceite, ¿sabes? ¡Maldición!
Copy !req
357. He estado encerrado
para siempre, amigo.
Copy !req
358. ¡No puedo decirte
cuántos años tiene!
Copy !req
359. "Mirage,
mantente escondido.
Copy !req
360. Espejismo, no
llames la atención.
Copy !req
361. Mirage, Big es solo una película.
Nunca serás un niño de verdad".
Copy !req
362. Pero eso fue divertido,
hombre. Eres divertido, amigo.
Copy !req
363. Correcto. Esto es
probablemente mucho para ti, ¿eh?
Copy !req
364. ¡Respaldo! Oye, espera, espera,
espera. ¿Qué pasa con la agresión?
Copy !req
365. Pensé que después de la
persecución en coche, éramos chicos.
Copy !req
366. ¿Me vas a pegar? Tal vez.
Copy !req
367. ¿Es así?
Copy !req
368. Mmm. Chico duro.
Copy !req
369. Me gusta eso. Me gusta mucho.
Copy !req
370. ¿Qué vas a?
Copy !req
371. ¿Algún tipo de coche
poseído o algo así?
Copy !req
372. No.
Eso no es real, hombre.
Copy !req
373. Soy un alien.
Copy !req
374. ¿Como... como E.T.?
Copy !req
375. ET? ¿El pequeño
feo en la canasta?
Copy !req
376. ¡Mira esta cara!
El nombre es Mirage.
Copy !req
377. Vamos. Dame un
poco, dame un poco.
Copy !req
378. Dame un poco.
Dar un pequeño toque.
Copy !req
379. Dame un
pequeño golpecito.
Copy !req
380. Ahí tienes ¡Ahora somos amigos!
Copy !req
381. Oh, genial.
La pandilla está aquí.
Copy !req
382. hay mas como tú? ¿Cómo yo? No.
Copy !req
383. Pero cálmate para
que no te aplasten.
Copy !req
384. ¿Qué? Sí, dejaría
esa tubería si fuera tú.
Copy !req
385. Bueno, bueno, ¿a
quién tenemos aquí?
Copy !req
386. Espejismo, ¿qué has hecho?
Copy !req
387. ¿Trajiste a un humano aquí?
Copy !req
388. Optimus! ¡Ey!
¡Te ves bien, hombre!
Copy !req
389. Espera un segundo.
son llantas nuevas?
Copy !req
390. Te dijeron que te
mantuvieras escondido.
Copy !req
391. Bien bien. Loca coincidencia.
Copy !req
392. Cuando llamaste,
todos como Optimus...
Copy !req
393. "¡Autobots,
desplácense!"...
Copy !req
394. este
tipo ya estaba en el auto.
Copy !req
395. Pero él es genial, así
que es genial. ¿Fresco?
Copy !req
396. No está bien.
Copy !req
397. ¿Quién eres, humano?
Copy !req
398. No soy nadie.
Ni siquiera he visto nada.
Copy !req
399. Ni siquiera estoy viendo
nada en este momento.
Copy !req
400. Arcee.
Copy !req
401. Soldado Noah Díaz,
Ejército de EE. UU.
Copy !req
402. Múltiples elogios.
Un mago con la electrónica.
Copy !req
403. Eh. El es un soldado.
Copy !req
404. No parece un soldado.
Copy !req
405. Quiero decir, te ves bastante rudo tú
mismo. [se ríe, se aclara la garganta]
Copy !req
406. Lo siento, señor.
Copy !req
407. Me ocuparé de
tu error más tarde.
Copy !req
408. Bien, la oleada de energía
que sentimos estaba en el rango
Copy !req
409. de 4000 yottahertz, que es
indetectable para los humanos.
Copy !req
410. He reconstruido la fuente a
partir de los ecos de energía.
Copy !req
411. No puedo creerlo.
Existe y está aquí.
Copy !req
412. ¿Qué diablos estoy mirando?
Copy !req
413. La llave Transwarp.
Copy !req
414. Se pensaba que se había
perdido hace miles de años.
Copy !req
415. Alguna vez se usó para abrir
portales de espacio-tiempo.
Copy !req
416. a los planetas ricos en
Energon en todo el universo.
Copy !req
417. Te refieres a planetas
ricos en Energon como...
Copy !req
418. Cybertrón.
Copy !req
419. Después de siete
largos años varados en la
Copy !req
420. Tierra, finalmente
encontramos el camino a casa.
Copy !req
421. Espera a que te atrape, Hediondo.
Copy !req
422. Bien, entonces, ¿dónde
está este t-tran, t-trun...
Copy !req
423. ¿Llave Transwarp? Gracias.
Copy !req
424. Está en el nuevo
museo de Ellis Island.
Copy !req
425. ¡Hagámoslo explotar y
larguémonos de Dodge!
Copy !req
426. No, no podemos
entrar y robarlo, Bee.
Copy !req
427. Los humanos nos cazarán.
Copy !req
428. Lo que necesitamos es una
forma silenciosa de entrar.
Copy !req
429. Oh, ¿qué hay de él?
Copy !req
430. ¿Qué?
Vamos hombre.
Copy !req
431. Podía colarse por una de
esas puertecitas, agarrar la
Copy !req
432. llave, dejar un bonito
pagaré y quedarse tranquilo.
Copy !req
433. Él es perfecto. ¿Qué?
Copy !req
434. No, es una mala idea.
Copy !req
435. Estoy de acuerdo con Gran Hombre.
Copy !req
436. Entonces, ha sido real, ustedes.
Pero...
Copy !req
437. Uh, tiempo de espera.
Espejismo.
Copy !req
438. Lo sé. Lo sé. Relájate. Déjame
hablar con mi chico muy rápido.
Copy !req
439. Yo, no me dejes con estos culos
apretados, hermano. Hacemos un gran equipo.
Copy !req
440. Esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
441. Mira, no voy a irrumpir en un
museo para unos robots espaciales.
Copy !req
442. Pero ¿y para la amistad?
Copy !req
443. Uh, uh... ¿O, o, o
Copy !req
444. qué hay de efectivo?
Copy !req
445. UH Huh. Ayúdanos a conseguir esta llave,
para que podamos salir de esta roca...
Copy !req
446. Sin ofender.
Me encanta el vecindario y todo.
Copy !req
447. Y luego dejo que me vendas.
Copy !req
448. ¿Lambo?
Copy !req
449. ¿Ferrari?
Copy !req
450. ¿Indy?
Copy !req
451. Mira, te pagan y luego me voy.
Copy !req
452. Entonces, ¿todo lo que tengo
que hacer es entrar y salir?
Copy !req
453. Todo lo que tienes que hacer.
Nosotros nos encargaremos del resto.
Copy !req
454. Cruza mi chispa y la
esperanza de morir.
Copy !req
455. ¡Guau! Eso fue cursi
cuando lo dije en voz alta.
Copy !req
456. ¿Qué pasa con el hombre grande?
Óptimo, o lo que sea.
Copy !req
457. Dejas que me preocupe por él.
Copy !req
458. ¿Fresco?
Copy !req
459. ¡Ay! ¡Le tengo!
¡Él está adentro, bebé! ¡Guau!
Copy !req
460. Todos ustedes son
robots que se transforman
Copy !req
461. en autos, a pesar de
que son del espacio.
Copy !req
462. ¿Pero ahora existe esta llave que
abre un portal de regreso a tu hogar?
Copy !req
463. Ah, y lo sabes porque
hay una luz de faro en
Copy !req
464. el cielo que no puedo
ver porque soy humano.
Copy !req
465. Dices eso como
si fuera raro. Es súper raro
Copy !req
466. ¿Sabes lo que es raro? ¡Marky
Mark se va de Funky Bunch!
Copy !req
467. Escuché que solo va a dedicarse a la
actuación ahora. ¡Eso es loco! ¿Qué?
Copy !req
468. ¿Cómo es eso...
Qué mundo.
Copy !req
469. Cualquier hombre.
Copy !req
470. Solo estoy tratando de
recolectar este dinero.
Copy !req
471. y saca a tu enojado jefe de
la Tierra antes de que explote.
Copy !req
472. No te lo
tomes como algo personal.
Copy !req
473. Solo extraña su hogar.
Copy !req
474. Y creo que se culpa a sí mismo por
habernos quedado atrapados aquí.
Copy !req
475. Se suponía que la Tierra sería
una parada técnica, ya sabes, un
Copy !req
476. lugar para reagruparnos y volver
a unirnos a la guerra en casa.
Copy !req
477. Prime siente que es su culpa
que nos hayamos quedado varados
Copy !req
478. aquí, como si tuviera que
arreglarlo todo por su cuenta.
Copy !req
479. Muy bien, equipo,
atención. Hay seguridad más adelante.
Copy !req
480. ¡Bien!
Copy !req
481. Esto va a ser divertido, hombre.
Copy !req
482. No no no. No hermano.
Necesitas cambiarlo.
Copy !req
483. Necesitas convertirte en un
helicóptero o una lancha rápida o algo así.
Copy !req
484. Tengo algo
mucho mejor que eso.
Copy !req
485. Buena llamada.
Copy !req
486. No me
gusta este plan.
Copy !req
487. Sí, Mirage no es
realmente conocido por ser callado.
Copy !req
488. Al menos Mirage es uno de nosotros.
Copy !req
489. No deberíamos
depender de un humano.
Copy !req
490. Ellos son mis amigos.
Copy !req
491. Sé que uno fue bueno contigo,
Copy !req
492. Bee, pero este no
es nuestro mundo.
Copy !req
493. Los humanos siempre
protegerán lo que es suyo.
Copy !req
494. Solo podemos confiar en
los de nuestra propia especie.
Copy !req
495. ¡No puedes soportar la verdad!
Copy !req
496. No quiero que vayas
más a ese autocine.
Copy !req
497. Nightbird, busca en la isla.
Copy !req
498. Finalmente, la
cacería llega a su fin.
Copy !req
499. ¿Hola?
Copy !req
500. Dulce de azúcar.
Copy !req
501. Oh.
Copy !req
502. Shh, shh, shh, shh.
Copy !req
503. Oye, ¿estás bien? ¡Respaldo!
Copy !req
504. ¿Estás bien? ¡Respaldo!
¡Respaldo! ¡Respaldo!
Copy !req
505. No pensé que hubiera nadie aquí.
Copy !req
506. Eso es.
Copy !req
507. ¿Quién eres? ¿Mmm?
Copy !req
508. yo soy, eh...
Copy !req
509. el conserje.
Copy !req
510. ¡Seguridad!
Copy !req
511. ¡No no no! ¡No tienes que
hacer eso! No es lo que parece.
Copy !req
512. Parece que estás tratando
de robar propiedad del museo.
Copy !req
513. Está bien, es un
poco lo que parece.
Copy !req
514. Oh, mierda.
Copy !req
515. ¡Oye, oye! ¡Oye, oye, yo, yo!
No te pertenece de todos modos.
Copy !req
516. ¡No no no!
¡Solo detente! Justo...
Copy !req
517. ¡Oye, oye! Relájate,
relájate y déjame explicarte.
Copy !req
518. Pertenece a...
Copy !req
519. a estos...
Copy !req
520. estos robots
gigantes del espacio.
Copy !req
521. ¿En realidad?
Copy !req
522. Mira, voy a necesitar eso.
Copy !req
523. ¡Maldición!
Copy !req
524. ¡Maldición!
¡Oye!
Copy !req
525. ¡Hey hey hey! ¿Qué esta
pasando aquí? No se mueva.
Copy !req
526. ¡Hombre, ya era hora
de que aparecieras!
Copy !req
527. La clave.
Copy !req
528. Estabas
diciendo la verdad. Sí.
Copy !req
529. Pero esos no están conmigo.
Copy !req
530. Desgarra la carne
de sus huesos y tráeme la llave.
Copy !req
531. Es tuyo.
Copy !req
532. ¡Chicos, tenemos compañía!
Copy !req
533. ¡Autobots,
protejan la llave!
Copy !req
534. ¡Atrapar!
Copy !req
535. ¡No tan rápido!
Copy !req
536. Oh, ¿están volando ahora?
¿Quién diablos son estos tipos?
Copy !req
537. ¡Imposible!
Copy !req
538. Disfruto esa mirada de
confusión cuando un ser
Copy !req
539. inferior se encuentra
con un poder superior.
Copy !req
540. ¿Qué diablos son esas cosas?
Copy !req
541. ¿Estás bien?
Copy !req
542. ¡Ey! ¡Deje de seguirme!
¡No te estoy siguiendo!
Copy !req
543. Solo estoy escapando
en la misma dirección.
Copy !req
544. Mmm...
Copy !req
545. ¡Corre!
Copy !req
546. ¡Ve, ve!
Copy !req
547. ¡Vamos vamos vamos vamos vamos!
Copy !req
548. ¡Cuidado!
Copy !req
549. Gracias.
Copy !req
550. Scourge, tengo ojos en la llave.
Copy !req
551. Prime, no creo que
podamos detener a estos tipos...
Copy !req
552. ¡Oh, no!
Copy !req
553. ¡Dios mío! ¡Bájame!
Copy !req
554. Vaya, eso
fue tan aterrador.
Copy !req
555. Genial. Todavía estás vivo.
Copy !req
556. ¡Consigue la llave!
Copy !req
557. ¡Noé, sal de aquí!
Copy !req
558. ¡Quítate de encima de mí! ¡Odio las arañas!
Copy !req
559. ¡Ve! Ve! Ve! ¡No mueras, no
mueras, no mueras, no mueras!
Copy !req
560. ¡Ir! ¡Sal de aquí!
Copy !req
561. Uh-uh-uh.
¿Se van tan pronto?
Copy !req
562. ¡Yo! ¡Estar atento!
Copy !req
563. ¡La clave!
Copy !req
564. Basta de estos juegos.
Lo conseguiré yo mismo.
Copy !req
565. No en mi turno.
Copy !req
566. Oh, no se asusten, humanos.
Copy !req
567. Todo esto terminará pronto.
Copy !req
568. Y te
haces llamar Prime.
Copy !req
569. Primus estaría avergonzado.
Copy !req
570. Estoy cansado de que las pequeñas
cosas se interpongan en mi camino.
Copy !req
571. ¡Abeja!
Copy !req
572. ¡Oh capitán! ¡Mi capitán!
Copy !req
573. ¡No!
Copy !req
574. Abeja.
Copy !req
575. Ahora a agregar un
Prime a mi colección.
Copy !req
576. máximos.
Copy !req
577. Bien.
Tal vez tengamos una pelea real.
Copy !req
578. No. Tenemos lo que vinimos a buscar.
Copy !req
579. No.
Copy !req
580. Esto no puede ser.
Copy !req
581. Debemos irnos ahora. Ven conmigo.
Copy !req
582. Esto es mi culpa.
Debería haber sido yo.
Copy !req
583. Lo siento por tu pérdida.
Copy !req
584. Sin ofender, señora,
pero ¿quién es usted otra vez?
Copy !req
585. Mi nombre es Airazor.
Copy !req
586. Soy un Máximo.
Copy !req
587. Un guerrero tanto de tu
pasado como de tu futuro.
Copy !req
588. Correcto.
Eso— Esas pistas. Sí.
Copy !req
589. Huimos de nuestro planeta natal
en vísperas de su destrucción.
Copy !req
590. Buscamos refugio y nos
escondimos aquí en la Tierra.
Copy !req
591. Bien. Así que eres un Maximal.
Todos ustedes son Autobots.
Copy !req
592. ¿Qué eran esas cosas
que nos atacaron antes?
Copy !req
593. Terrorcons. Sirvientes de
un dios oscuro y hambriento
Copy !req
594. que se alimenta de mundos
enteros para mantenerse.
Copy !req
595. Unicron.
Copy !req
596. Entonces, ¿estás diciendo que
Unicron come planetas para sobrevivir?
Copy !req
597. Sí. Y él imbuye a sus
sirvientes, como Scourge,
Copy !req
598. con energía oscura, lo que lo
hace prácticamente invencible.
Copy !req
599. Está completamente
en deuda con Unicron.
Copy !req
600. A través de su poder,
posee el alma de Scourge.
Copy !req
601. Despierta, mi maestro oscuro.
Copy !req
602. Elevar.
Copy !req
603. Mi hambre me está matando.
Copy !req
604. ¿Qué has encontrado?
Copy !req
605. Salvación.
Copy !req
606. La galaxia volverá a ser
tuya para deleitarte, mi amo.
Copy !req
607. Debería haber conseguido
la llave yo mismo.
Copy !req
608. Debería haberlo sabido mejor
que confiar en los humanos.
Copy !req
609. Yo, espera.
¿Qué, me estás culpando?
Copy !req
610. ¿Después de que omitiste convenientemente la
parte sobre un monstruo devorador de planetas?
Copy !req
611. ¡Gracias a ti, Unicron
ahora usará la llave
Copy !req
612. para consumir todos
los planetas del universo!
Copy !req
613. Incluyendo mi mundo natal.
Copy !req
614. No tiene la llave.
Al menos no todo.
Copy !req
615. Esta es solo la
mitad de la clave. ¡Por favor!
Copy !req
616. Los Maximals...
Deben haberlo dividido.
Copy !req
617. ¡Excusas!
Copy !req
618. Completa la clave, o
desearás haber muerto
Copy !req
619. con el resto de tu planeta.
Copy !req
620. Rompimos la llave
en dos pedazos para
Copy !req
621. guardarla, luego la
astillamos y nos escondimos.
Copy !req
622. No sé dónde está la otra mitad.
Copy !req
623. Por lo que sé, soy
el último de nuestra especie.
Copy !req
624. Está en Perú.
Copy !req
625. ¿Comó sabes eso?
Copy !req
626. Son los símbolos en la piedra.
Copy !req
627. Solo se registraron en
otro lugar del mundo.
Copy !req
628. El Templo Inca del Sol en Cusco.
Copy !req
629. Es uno de los edificios más antiguos
del hemisferio occidental. Soy-soy...
Copy !req
630. Supongo que eso no
puede ser una coincidencia.
Copy !req
631. Si puede rastrear esos símbolos hasta Perú,
también pueden hacerlo los Terrorcons.
Copy !req
632. Tenemos que llegar
allí antes que ellos.
Copy !req
633. Y luego mata a Scourge y toma
su pieza para completar la llave.
Copy !req
634. yo Sostener. Sostener.
Copy !req
635. Quieres encontrar esta
otra llave y entregársela
Copy !req
636. al tipo que acaba
de patearte el trasero.
Copy !req
637. La llave Transwarp es
nuestro único camino a casa.
Copy !req
638. Si este tipo se apodera de esa
cosa, ¡se acabó el juego para la Tierra!
Copy !req
639. ¡Nuestras familias, todos!
Copy !req
640. Yo voy.
Copy !req
641. Fuera de la cuestión.
Copy !req
642. Sin ofender, pero no
voy a confiar mi casa a
Copy !req
643. un tipo que ni siquiera
pudo proteger la suya.
Copy !req
644. Este es mi planeta. Yo voy.
Copy !req
645. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
646. ¿A mí? ¿Cómo te llamas?
Copy !req
647. Elena.
Copy !req
648. Elena, ¿nos llevarás
Copy !req
649. a este templo?
Copy !req
650. Oportunidad de
detener el fin del mundo.
Copy !req
651. En realidad, estarás
Copy !req
652. salvando dos mundos.
Copy !req
653. Sí.
Copy !req
654. Oye, ¿eres tú, Sonic?
Copy !req
655. ¿Qué haces levantado, Tails?
Copy !req
656. no puedo dormir
Copy !req
657. ¿Esto es demasiado caliente?
Copy !req
658. Estás jugando
demasiado a ese juego.
Copy !req
659. Dale un descanso, para que tu
mano pueda tomar un descanso.
Copy !req
660. voy a vencerlo
Copy !req
661. Mi dinero está en ti, hermano.
Copy !req
662. No renunciamos.
Copy !req
663. Vamos, duerme un
poco, ¿de acuerdo?
Copy !req
664. Yo, escucha, um,
Copy !req
665. Tengo...
Tengo que salir por un tiempo.
Copy !req
666. Y no sé cuándo voy a volver.
Copy !req
667. ¿Por qué?
Copy !req
668. Oh, mierda.
Copy !req
669. Qué... ¡No, no, no!
Copy !req
670. ¡No! ¡Deténgase, por favor!
¡Apagar! ¡Apagar!
Copy !req
671. Oye, ¿verdad?
Te dije que te quedaras quieto.
Copy !req
672. Para. No puedo
apagarlo. Lo siento.
Copy !req
673. ¿Es eso un robot?
Copy !req
674. No no no.
Ve— Vuelve a la cama.
Copy !req
675. ¡Cállate! Creo que tu mal
cableado estropeó mis luces.
Copy !req
676. Tengo el bate.
Yo, relájate. Dame ese.
Copy !req
677. ¿Dijo "murciélago"?
¡Vas a despertar a mamá!
Copy !req
678. Sé que eres un robot.
Copy !req
679. ¿Kris?
Copy !req
680. ¡Yo! ¡Raspaste mi pintura!
Copy !req
681. ¿Qué
estás haciendo?
Copy !req
682. Hombre, no trataron
a E.T. como esto.
Copy !req
683. ¿Sabes esto? Sí.
Copy !req
684. Solo somos amigos del trabajo.
Copy !req
685. ¿"amigos del trabajo"?
Has estado dentro de mí.
Copy !req
686. Mira, ¿eso que te dije
que tengo que ir a hacer?
Copy !req
687. Es para él y su tripulación.
Copy !req
688. Estamos tratando de
detener el fin del mundo.
Copy !req
689. ¿El fin del mundo?
Copy !req
690. ¡No! Tal vez.
Sesenta y cuarenta.
Copy !req
691. Sabes que no voy a
dejar que eso suceda.
Copy !req
692. Pero es por eso
que tengo que irme.
Copy !req
693. Iré a buscar mis cosas.
Copy !req
694. chico duro
Copy !req
695. ¿Qué? No. Vaya, vaya.
Sostener. Sostener. Usted no viene.
Copy !req
696. ¿Por qué? Necesitas a alguien que cuide
tu espalda. Es demasiado peligroso, Kris.
Copy !req
697. Y necesito que te quedes
aquí y cuides de mamá.
Copy !req
698. Porque es posible
que no vuelvas.
Copy !req
699. Oye, robot.
Copy !req
700. ¿A mí? '¿Sorber?
Copy !req
701. Cuidado con mi hermano. ¿Bueno?
Copy !req
702. Lo tienes, hombrecito.
Copy !req
703. No, lo digo en serio.
Copy !req
704. Si se lastima, iré tras de ti.
Copy !req
705. No te preocupes.
Tengo la espalda de Noah. Prometo.
Copy !req
706. Mm-hmm.
Copy !req
707. ¿Equipo local?
Copy !req
708. Equipo local.
Copy !req
709. El chico tiene corazón.
Copy !req
710. Cojones muy grandes.
Copy !req
711. ¡Wu-Tang está
en el edificio, bebé!
Copy !req
712. Manera de estar de incógnito.
Copy !req
713. Oh, vamos, Prime.
Sonríe un poco.
Copy !req
714. No Dolera.
Déjame ver esa mordida.
Copy !req
715. Está bien. Entonces, ¿qué tipo
de avión nos llevamos a Perú?
Copy !req
716. ¿O es un avión?
Cualquiera de los dos está bien.
Copy !req
717. Solo necesito primera clase, ¿de acuerdo?
Porque tengo piernas largas.
Copy !req
718. Uh, bueno, él es un avión.
Copy !req
719. No no no. No...
Copy !req
720. No me digas que
estamos volando en...
Copy !req
721. Oh, no.
Copy !req
722. ¡Mis muchachos! ¡Soy
Stratosphere, señor de los cielos!
Copy !req
723. Sí, estoy caminando a Perú.
Copy !req
724. Oh.
Copy !req
725. Oh Dios mío.
Copy !req
726. Lo siento.
Copy !req
727. Yo canto cuando me pongo nervioso.
Normalmente me tranquiliza.
Copy !req
728. ¿Primera vez que vuela?
Copy !req
729. Tío, esta es la primera vez
que salgo de Nueva York.
Copy !req
730. Ay dios mío. Oh Dios.
Copy !req
731. Así que el Bronx, ¿eh?
Copy !req
732. Brooklyn, ¿de acuerdo?
Copy !req
733. Este de Nueva York todo el día.
Copy !req
734. Soy de Bushwick.
Copy !req
735. ¿En realidad? Mm-hmm.
Copy !req
736. Um, mi papá y yo
solíamos ir a esto—
Copy !req
737. esta pizzería en
Knickerbocker y Greene.
Copy !req
738. ¿Pizza de Tony?
Guau.
Copy !req
739. Entonces, cuéntame
sobre él, tu papá.
Copy !req
740. ¿Cómo...? ¿Cómo era él?
Copy !req
741. Fue un...
Fue taxista durante 40 años.
Copy !req
742. El chico más inteligente que hayas conocido.
Copy !req
743. Él podría hablar contigo
sobre cualquier cosa.
Copy !req
744. Historia, ciencia, críquet.
Copy !req
745. ¿Grillo?
Copy !req
746. Y ni siquiera ha ido
nunca a la universidad.
Copy !req
747. Solía decir siempre,
Copy !req
748. "Si mantienes los ojos
y los oídos abiertos, la
Copy !req
749. vida te mostrará todo
lo que necesitas saber".
Copy !req
750. Por eso dijiste
que sí a todo esto.
Copy !req
751. Me imaginé que si él está
en algún lugar mirando,
Copy !req
752. luego ve a su hija hacer
algo loco como esto.
Copy !req
753. definitivamente
lo enorgullecería.
Copy !req
754. ¿De verdad crees que esta
cosa clave está en Perú?
Copy !req
755. Yo... creo que sí.
Copy !req
756. La evidencia se alinea.
Copy !req
757. Bueno, si lo es, y lo
tenemos en nuestras
Copy !req
758. manos, entonces
tenemos que destruirlo.
Copy !req
759. ¿Qué?
Copy !req
760. No pueden unir la
llave sin ambas piezas.
Copy !req
761. Sin llave, sin Unicron, sin
que la Tierra sea devorada.
Copy !req
762. Sí, pero luego no
pueden llegar a casa.
Copy !req
763. Tenemos que pensar en nosotros.
Copy !req
764. Mira, todo lo que tienes
que hacer es encontrarlo.
Copy !req
765. Y yo me encargaré del resto.
Copy !req
766. ¿Crees que una infusión
de Energon podría traerlo de vuelta?
Copy !req
767. Quizás.
Copy !req
768. Si pudiéramos llevarlo
de regreso a Cybertron.
Copy !req
769. Nunca debí habernos
llevado tan lejos de casa.
Copy !req
770. ¡Guau! Wheeljack necesita
arreglar esa dirección asistida.
Copy !req
771. Siento llegar tarde.
Copy !req
772. Estaba disfrutando de un
momento armonioso entre
Copy !req
773. una mariposa serena y
una oruga imperturbable.
Copy !req
774. Tanta tranquilidad.
Copy !req
775. Yo-jo-jo. Oye, papo, ¿de
dónde eres? Cybertrón.
Copy !req
776. Entonces, ¿de dónde sacaste ese
acento? ¿Acento? ¿Qué acento?
Copy !req
777. ¿Usted sabe lo que estoy diciendo?
Solo digo que es genial.
Copy !req
778. Estuve a punto de decir, "¿Yo,
mira, papi, de dónde eres?"
Copy !req
779. Pero no quería
suponer que tú también
Copy !req
780. hablas español, porque
entonces... ¿Verdad?
Copy !req
781. Mmm. Un poco racista, hermano.
Copy !req
782. No estoy tratando
de ser, ya sabes... Yo.
Copy !req
783. Pero en fin...
La misión. Sígueme.
Copy !req
784. Pero él es un robot,
como, entonces,
Copy !req
785. ¿Cómo es eso racista?
Copy !req
786. Bien,
muchachos, miren esto.
Copy !req
787. Las coordenadas que me diste
corresponden a una antigua iglesia.
Copy !req
788. Echar un vistazo.
Copy !req
789. Eso es Santo Domingo. Los españoles lo
construyeron encima de un antiguo templo inca.
Copy !req
790. Correcto. Recogí algunas
lecturas de energía residual
Copy !req
791. en el patio, así que supongo
que la llave está cerca.
Copy !req
792. Pero es posible que tengamos
algunos problemas para llegar allí.
Copy !req
793. Inti Raymi.
Copy !req
794. Es un festival que
apaga toda la ciudad.
Copy !req
795. Entonces supongo que es una
misión nocturna. No.
Copy !req
796. Scourge ya podría estar aquí.
Copy !req
797. Debemos recuperar la
otra mitad antes que él.
Copy !req
798. Elena y yo lo haremos. ¿Mmm?
Copy !req
799. Ustedes nunca
llegarían a dos cuadras.
Copy !req
800. Hay seguridad humana alrededor
de la iglesia. Nunca pasarás.
Copy !req
801. Entonces tendremos que sacar
una obra de teatro de tu libro.
Copy !req
802. Nos esconderemos a simple vista.
Copy !req
803. Nos mezclaremos con el desfile.
Copy !req
804. No es una mala idea.
Copy !req
805. Estaremos atentos
a los Terrorcons.
Copy !req
806. A la primera señal de
problemas, vamos a entrar.
Copy !req
807. Oye, Noah, piensa rápido.
Copy !req
808. Y si necesitas
ayuda, solo grita.
Copy !req
809. Estoy en posición.
Copy !req
810. Muy bien, la
costa está despejada.
Copy !req
811. Noah, Elena, es hora de irse.
Copy !req
812. Mézclese. Actúe de forma natural.
Copy !req
813. Los Autobots
deben estar usando
Copy !req
814. sus nuevas mascotas
para llegar al templo.
Copy !req
815. Hermoso.
Copy !req
816. Están haciendo nuestro
trabajo por nosotros.
Copy !req
817. Ve a buscar.
Copy !req
818. La llave debe
estar aquí en alguna parte.
Copy !req
819. Sí.
Copy !req
820. Esa mampostería es del siglo XVII.
Copy !req
821. Lo que estamos buscando es algo.
Copy !req
822. mucho, mucho mayor.
Copy !req
823. ¿Qué es? Es la misma
insignia en Airazor.
Copy !req
824. Pero no está bien alineado.
Copy !req
825. Espera, ¿ves eso?
Copy !req
826. Creo que hay algo
aquí debajo.
Copy !req
827. Hay otro.
Copy !req
828. Hay.
Copy !req
829. ¿Ahora qué?
Copy !req
830. Esa es una mierda
tipo Indiana Jones.
Copy !req
831. ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
832. No.
Copy !req
833. ¿Alguna señal de Scourge?
Copy !req
834. No, todo claro aquí.
Copy !req
835. Ah, sí.
Copy !req
836. Aquí solo hay groupies. [clics
del obturador de la cámara]
Copy !req
837. Mantente en la tarea, Mirage.
Copy !req
838. Prime, tienes que
aprender a relajarte, amigo.
Copy !req
839. ah
Copy !req
840. Sabes, debemos ser las primeras
personas en caminar aquí en medio milenio.
Copy !req
841. Yo, Sonic. ¿Ya estás muerto?
Copy !req
842. No.
Copy !req
843. Espera, ¿acabas
de llamarme Sonic?
Copy !req
844. Creo que eso es un templo.
Copy !req
845. ¿Qué estamos buscando?
Copy !req
846. ¿Ves los
símbolos en ese templo?
Copy !req
847. Coinciden con los del patio.
Copy !req
848. Creo que está ahí arriba.
Copy !req
849. Creo que encontramos
lo que vinimos a buscar.
Copy !req
850. Siempre me pregunté
cómo se sentiría estar
Copy !req
851. allí cuando se
encontraran los artefactos.
Copy !req
852. Está bien. Ahora vamos, empuja.
Copy !req
853. ¿Estás incluso empujando?
Copy !req
854. Sí, estoy empujando.
Copy !req
855. ¿Esperar lo? Sólo...
Sólo déjame pensar.
Copy !req
856. Oh no no. ¿Dónde está?
Copy !req
857. A veces hay como un
fondo falso o algo así.
Copy !req
858. Mira.
Copy !req
859. Creo que encontré algo.
¿Ves estos símbolos?
Copy !req
860. He visto marcas como esta... la
estatua de Airazor en mi museo.
Copy !req
861. Son nuevos.
Copy !req
862. No están en la Clave Transwarp.
Copy !req
863. Hay dos de ellos.
Copy !req
864. ¿Espejismo?
Copy !req
865. Sigamos moviéndonos.
Sólo dame un segundo.
Copy !req
866. ¡Correr!
Copy !req
867. ¡Vamos vamos vamos vamos vamos!
Copy !req
868. ¡Espejismo! ¡Tenemos problemas!
Copy !req
869. ¡Una de esas cosas está aquí
abajo! ¿Dónde están ustedes?
Copy !req
870. ¡Agárrate fuerte!
Estoy en camino.
Copy !req
871. Los Autobots
se están moviendo.
Copy !req
872. Deben haber encontrado la llave.
Copy !req
873. ¡Vamos!
Copy !req
874. Airazor, ¿dónde están los humanos?
Copy !req
875. Están bajo tierra, en
dirección a la jungla.
Copy !req
876. ¡Ay, hombre,
nos están siguiendo!
Copy !req
877. ¡Hacer algo!
¿Qué quieres que haga?
Copy !req
878. ¿Tuviste un arma
todo este tiempo?
Copy !req
879. Prime, ¿qué
diablos estás haciendo?
Copy !req
880. Voy a recuperar la llave de
Copy !req
881. Scourge y luego
le quitaré la cabeza.
Copy !req
882. ¡Chicos!
¡Me vendría bien un poco de ayuda!
Copy !req
883. ¿Alguien pidió refuerzos?
Copy !req
884. ¡Frena, frena, frena!
¿Qué?
Copy !req
885. ¡Freno!
Copy !req
886. ¡Hurra!
Copy !req
887. ¡Esto es para Bee!
Copy !req
888. Ven aquí.
Copy !req
889. ¡Espera!
Copy !req
890. Me encanta tu fuego, Prime.
Copy !req
891. Pero vas a morir en
esta mota de polvo.
Copy !req
892. No se me ocurre mejor
lugar para enterrarte.
Copy !req
893. Acabaré contigo, Scourge.
Copy !req
894. Esa es una promesa.
Copy !req
895. Se están escapando.
Copy !req
896. No esta vez.
Copy !req
897. Escucho agua.
Copy !req
898. ¿Dónde estamos?
Copy !req
899. ¿Qué fue eso?
Copy !req
900. ¿Quién eres?
Copy !req
901. ¿Y por qué buscas la llave?
Copy !req
902. ¡Eh, Donkey Kong!
¡Aléjate de mis amigos!
Copy !req
903. ¿Espejismo? No te
preocupes. Tu chico tiene esto.
Copy !req
904. ¡Peligro extraño!
¡Peligro extraño!
Copy !req
905. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
906. No tan fa—
Copy !req
907. Ay ay ay.
Copy !req
908. ¡Ey! Por aquí, gatito, gatito.
Copy !req
909. ¡Retirarse!
Copy !req
910. No preguntaré una segunda vez.
Copy !req
911. ¡No! ¡Todos ustedes, paren!
Copy !req
912. Airazor. Primitivo.
Copy !req
913. Pensé que estabas perdido.
Todos ustedes.
Copy !req
914. Los otros... ¿Son ellos...?
Copy !req
915. Soy todo lo que queda.
Copy !req
916. Prime, estos son mis
compañeros Maximals.
Copy !req
917. Rinoceronte.
Copy !req
918. Cheetor.
Copy !req
919. Siento haberte
asustado, hermano.
Copy !req
920. ¿Miedo?
Por favor.
Copy !req
921. No tengo miedo.
Copy !req
922. Eso es solo aceite de motor.
Copy !req
923. Y nuestro
líder, Optimus Primal.
Copy !req
924. Óptimo Primal?
Copy !req
925. Lleva tu nombre, el legendario
guerrero de Cybertron.
Copy !req
926. Es un honor.
Copy !req
927. Airazor, estoy feliz
de verte, viejo amigo.
Copy !req
928. Pero traer a otros aquí no
era parte de nuestro plan.
Copy !req
929. Me temo que traes noticias oscuras.
Copy !req
930. Scourge ha llegado a la Tierra.
Copy !req
931. Él nos ha encontrado.
Copy !req
932. Y tiene la mitad de la llave.
Copy !req
933. Debemos encontrar la
segunda pieza antes que él.
Copy !req
934. Pero no estaba en la cueva.
Copy !req
935. Fue. Pero lo movimos hace mucho
tiempo para mantenerlo a salvo.
Copy !req
936. ¿Dónde esta ahora?
Copy !req
937. Ven conmigo.
Copy !req
938. Eso no se ve muy bien.
Copy !req
939. Cuando Scourge te
toca, deja una marca.
Copy !req
940. Pero estaré bien.
Copy !req
941. Oye, allá atrás
me llamaste Sonic.
Copy !req
942. Sí. Tu hermanito
tiene esa manía de usar
Copy !req
943. nombres reales en
las ondas, así que...
Copy !req
944. Espera, ¿has estado
hablando con Kris? UH Huh.
Copy !req
945. Me dio esto para vigilarte,
Copy !req
946. asegurarme de que estoy
cumpliendo mi promesa.
Copy !req
947. Ah, aquí.
Copy !req
948. La próxima vez, incluya
etiquetas de advertencia.
Copy !req
949. No,
adelante, quédatelo.
Copy !req
950. Supongo que me queda mejor.
Copy !req
951. Simplemente no preguntes
de qué parte de mi cuerpo vino.
Copy !req
952. ¿Entonces, quién eres?
Copy !req
953. Los Maximals somos
una raza avanzada dedicada
Copy !req
954. a la expansión de la
vida en todo el universo.
Copy !req
955. Usamos la llave Transwarp
para visitar mundos jóvenes.
Copy !req
956. Las Líneas de Nazca,
el Templo de Tikal—
Copy !req
957. Fueron ustedes, ¿verdad?
Copy !req
958. Nosotros no.
Copy !req
959. No podemos reclamar
crédito por el ingenio humano.
Copy !req
960. Pero tú tenías la llave.
¿Por qué permanecer en este mundo?
Copy !req
961. Cuando Unicron destruyó
nuestro mundo, hicimos un
Copy !req
962. juramento dedicado a la
preservación de la vida,
Copy !req
963. no importa el costo.
Copy !req
964. Y la Tierra ha sido
un refugio seguro.
Copy !req
965. Este es Amaru.
Copy !req
966. Él y su familia son los
últimos descendientes de una
Copy !req
967. tribu que nos ha cuidado
durante cientos de años.
Copy !req
968. Cuando llegamos, compartieron
su mundo con nosotros.
Copy !req
969. Y juntos protegimos a
Copy !req
970. su gente y nuestro secreto.
Copy !req
971. Te aliaste con los humanos.
Copy !req
972. Lo hicimos.
Copy !req
973. Si nos das esta
llave, mañana encenderé
Copy !req
974. la baliza y traeré a
Scourge hacia nosotros.
Copy !req
975. Los Maximals ya han sacrificado
un hogar para proteger el universo.
Copy !req
976. No me arriesgaré a perder a otro.
Copy !req
977. Como líder, sé que lo entiendes.
Copy !req
978. No es el Optimus
Prime que imaginaba.
Copy !req
979. Bueno, ha perdido tanto.
Copy !req
980. Muchos más perecerán si la
Copy !req
981. llave cae en manos equivocadas.
Copy !req
982. Si tuviera otra
oportunidad de salvar
Copy !req
983. nuestro hogar, ¿actuaría
de manera diferente?
Copy !req
984. Óptimo, ven.
Quiero mostrarte algo.
Copy !req
985. Tu amigo
encontrará la paz aquí.
Copy !req
986. Esto es Energon crudo.
Copy !req
987. El valle
es rico en eso.
Copy !req
988. ¿Podría esto revivir a Bee?
Copy !req
989. Lo siento, pero en
este estado, es inerte.
Copy !req
990. Se necesitaría un gran
poder para encenderlo.
Copy !req
991. Más grande que cualquier
cosa que tengamos aquí.
Copy !req
992. Veo que te sorprende
que les confiemos la llave.
Copy !req
993. Sí, lo soy.
Copy !req
994. He estado entre ellos
durante mucho tiempo.
Copy !req
995. Hay más en ellos
de lo que parece.
Copy !req
996. Vale la pena salvarlos.
Copy !req
997. Mmm.
Copy !req
998. ¿Y si no lo destruyéramos?
Copy !req
999. Quizá haya otra forma de...
de salvar nuestras casas.
Copy !req
1000. Elena, cometí muchos
errores en mi vida.
Copy !req
1001. Esto es diferente.
Copy !req
1002. No puedo fallar en esto.
Copy !req
1003. No puedo defraudar a mi familia.
Copy !req
1004. Eres como él. ¿Tú lo sabes?
Copy !req
1005. ¿OMS?
Copy !req
1006. Óptimo.
Copy !req
1007. Lo digo en serio.
Copy !req
1008. Él también lo siente.
siente qué?
Copy !req
1009. Como una bestia
de carga tratando de
Copy !req
1010. llevar el peso del mundo
sobre sus hombros.
Copy !req
1011. ¿Crees que es algún— algunas
órdenes generales de ladridos,
Copy !req
1012. pero cuando lo miro,
todo lo que veo es un
Copy !req
1013. hermano mayor tratando
de proteger a su familia.
Copy !req
1014. ¿Estás bien?
Copy !req
1015. ¿Aerozor?
Copy !req
1016. ¡Puedo sentir a Scourge!
Copy !req
1017. Él está...
en mi mente.
Copy !req
1018. ¡Corre, Elena!
Copy !req
1019. ¡No!
Copy !req
1020. Airazor.
Copy !req
1021. Nos encontraron.
Copy !req
1022. ¡Todos, posiciones defensivas!
Copy !req
1023. Noah, guarda la llave.
Copy !req
1024. Llévate a Elena y encuentra
un lugar seguro para esconderte.
Copy !req
1025. Debemos proteger a los humanos.
Copy !req
1026. ¿Extráñame?
Copy !req
1027. ¡Noah,
Elena, salid de aquí!
Copy !req
1028. Tenemos que destruirlo.
Copy !req
1029. ¡Noé!
Copy !req
1030. ¡No!
Copy !req
1031. No.
Copy !req
1032. Sé que quieres proteger a tu
Copy !req
1033. gente, pero si
destruyes esa llave,
Copy !req
1034. nuestro hogar se perderá para siempre.
Copy !req
1035. No tenemos que elegir.
Copy !req
1036. Por favor, Noé.
Copy !req
1037. Elena!
Copy !req
1038. ¡Ir!
Copy !req
1039. ¡Elena!
Copy !req
1040. Espera espera. ¿No te maté ya?
Copy !req
1041. ¡No!
Copy !req
1042. Soy el Máximo que os
va a arrancar la chispa.
Copy !req
1043. Ya veremos.
Copy !req
1044. ¡Mátalos!
Copy !req
1045. Airazor, no!
Copy !req
1046. No
puedo contenerme...
Copy !req
1047. mucho más tiempo.
Copy !req
1048. Lucha, Airazor.
Copy !req
1049. Recuerda nuestro juramento, Primal.
Copy !req
1050. No importa el costo.
Copy !req
1051. ¡No puedo
contenerme! Airazor, no!
Copy !req
1052. ¡Primitivo!
Copy !req
1053. Esta bien.
Copy !req
1054. Hazlo.
Copy !req
1055. Primitivo.
Copy !req
1056. No importa el costo.
Copy !req
1057. Elena! Elena, mírame.
Copy !req
1058. ¿Estás bien?
Copy !req
1059. Scourge tiene la llave.
Copy !req
1060. Despierta, todopoderoso Unicron.
Ha llegado tu hora.
Copy !req
1061. Lo siento, Noé.
Copy !req
1062. Estabas cuidando de los tuyos.
Copy !req
1063. Ni siquiera puedo
enfadarme contigo por eso.
Copy !req
1064. En mi mundo natal,
creemos que la batalla con la
Copy !req
1065. oscuridad continuará
hasta que todos seamos uno.
Copy !req
1066. Perdí de vista eso.
Copy !req
1067. Luchaste por los tuyos como
yo luché por los míos cuando
Copy !req
1068. deberíamos haber estado
luchando juntos contra la oscuridad.
Copy !req
1069. Bueno, aún no he
terminado de pelear.
Copy !req
1070. ¡Muy bien, todos,
formen un equipo!
Copy !req
1071. Tráelo dentro.
Copy !req
1072. Tiene que haber una
manera de detener a este tipo.
Copy !req
1073. Es muy tarde. El Transwarp
ya ha sido activado.
Copy !req
1074. Tiene más energía
que una supernova.
Copy !req
1075. Cualquier interrupción lo
encenderá como una bomba.
Copy !req
1076. La única forma de detener
este proceso es un código de
Copy !req
1077. acceso instalado hace mucho
tiempo como medida de seguridad.
Copy !req
1078. Bien, ¿cuál es el código entonces?
Copy !req
1079. El código se dividió
junto con la clave.
Copy !req
1080. Lamentablemente, la segunda
mitad de ese código murió con Airazor.
Copy !req
1081. No, espera, espera, espera.
Lo tengo.
Copy !req
1082. La que esconde
su mitad de la llave—
Copy !req
1083. que tenía marcas
como las que encontré
Copy !req
1084. en la cueva donde
escondiste la tuya.
Copy !req
1085. Juntos, deben completar
el código de acceso.
Copy !req
1086. Mmm.
Copy !req
1087. Así que tenemos una oportunidad ahora, ¿verdad?
Copy !req
1088. Una pequeña posibilidad.
Copy !req
1089. Eso es todo lo que necesitamos
Copy !req
1090. si nos muestras
el camino, Primal.
Copy !req
1091. Está bien.
Tenemos que movernos rápido.
Copy !req
1092. Tenemos una pequeña ventana
antes de que el portal se abra
Copy !req
1093. lo suficientemente grande
como para que ingrese Unicron.
Copy !req
1094. El puente está ceñido
por una serie de túneles.
Copy !req
1095. Son demasiado pequeños
para Maximals, pero...
Copy !req
1096. Pero no para los humanos.
Copy !req
1097. Si Noah y
Elena llegan a la antena
Copy !req
1098. central, pueden usar
el código para apagarla,
Copy !req
1099. quita la llave Transwarp...
Copy !req
1100. y cierra el portal antes de que
Unicron entre en nuestra atmósfera.
Copy !req
1101. Pero Scourge estará observando
todos nuestros movimientos.
Copy !req
1102. Hará cualquier cosa para
evitar que consigamos la llave.
Copy !req
1103. Entonces le llevamos la pelea.
Copy !req
1104. Autobots y Maximals
Copy !req
1105. cargarán el puente juntos
Copy !req
1106. y atraer a Scourge
al campo de batalla.
Copy !req
1107. Mientras Elena y yo nos
colamos por la puerta de atrás.
Copy !req
1108. Parece que todos vamos a morir.
Copy !req
1109. Si vamos a morir, entonces
Copy !req
1110. moriremos peleando
todos como uno.
Copy !req
1111. Este mundo es tuyo, maestro.
Copy !req
1112. Scourge, han vuelto.
Copy !req
1113. Prime.
Copy !req
1114. Protege la llave. No
dejes que lleguen al puente.
Copy !req
1115. máximos!
Copy !req
1116. ¡Autobots!
Copy !req
1117. ¡Desenrollar!
Copy !req
1118. ¡Rhinox, Cheetor, maximizad!
Copy !req
1119. Al menos los soldados
de a pie mordieron el anzuelo.
Copy !req
1120. Sí, pero Scourge no.
Él está custodiando la llave.
Copy !req
1121. Está bien. Esto debería conducir a la
parte inferior del panel de control de Transwarp.
Copy !req
1122. Consigue la llave, lárgate
de ahí. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1123. Voy a distraer a Scourge.
Copy !req
1124. No, no puedes
enfrentarte a Scourge solo.
Copy !req
1125. Relajarse.
Soy Mirage, ¿recuerdas?
Copy !req
1126. Hola.
Copy !req
1127. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1128. ¡Guau! ¡Ahí está! ¡Pow!
Copy !req
1129. Tenemos que darnos prisa.
Copy !req
1130. ¡Alguien me da una pelea real!
Copy !req
1131. ¿Es una pelea lo que quieres?
Tienes una.
Copy !req
1132. el era mío
Copy !req
1133. ¡No!
Copy !req
1134. ¡Me extrañaste!
Copy !req
1135. Noah, ve a la llave.
Copy !req
1136. ¡Espejismo!
Copy !req
1137. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
1138. ¡Elena, vete!
Copy !req
1139. Valiente, pero fútil.
Copy !req
1140. ¡Ey! ¡No te metas con mi chico!
Copy !req
1141. Espejismo.
Copy !req
1142. Nadie recordará
este patético planeta.
Copy !req
1143. Y nadie te recordará.
Copy !req
1144. Espejismo, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
1145. Manteniendo mi promesa.
Copy !req
1146. Espejismo, no!
¡Vamos, tienes que levantarte!
Copy !req
1147. Está bien, Noé.
Copy !req
1148. Local— Equipo local.
Copy !req
1149. Equipo local.
Copy !req
1150. ¡Espejismo!
Copy !req
1151. ¿Espejismo?
Copy !req
1152. Mirage.
Copy !req
1153. Mata
al otro humano.
Copy !req
1154. Unicron.
Copy !req
1155. Luchaste valientemente.
Copy !req
1156. Pero este mundo ya es mío.
Copy !req
1157. Vamos muy tarde.
Copy !req
1158. ¡Yo! ¡Ey!
Copy !req
1159. [personas parloteando, jadeando] ¡Oye!
¡Mirar!
Copy !req
1160. [Kris
en la radio] Hola, Knuckles.
Copy !req
1161. ¿Estás ahí? Cambio.
Copy !req
1162. Yo, Sonic.
Copy !req
1163. Kris! ¿Noé?
Copy !req
1164. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1165. ¿Dónde está Mirage?
Copy !req
1166. Él...
Él se ha ido.
Copy !req
1167. [la radio emite un
pitido] ¿Se ha ido?
Copy !req
1168. No.
Copy !req
1169. Lo siento, Kris.
Copy !req
1170. No voy a ganar este.
Copy !req
1171. Pero no pierdes, ¿verdad?
Copy !req
1172. Ojalá fuera cierto,
Copy !req
1173. pero no puedo
Copy !req
1174. Sí, puedes.
Copy !req
1175. no.
Copy !req
1176. No, hombre, yo no soy tú.
Copy !req
1177. Odio estar enfermo.
Copy !req
1178. Cada vez que quiero rendirme,
Copy !req
1179. Siempre estás ahí
diciéndome que siga adelante.
Copy !req
1180. Pero ahora es mi turno.
Copy !req
1181. Sigue así, Noé.
Copy !req
1182. Crees que no eres nadie, pero
eres el tipo más fuerte que conozco.
Copy !req
1183. Ustedes son tan lindos.
Copy !req
1184. ¿Espejismo?
Copy !req
1185. ¡Estás vivo!
Copy !req
1186. Uh, sí, pero... voy a
necesitar que tomes el volante.
Copy !req
1187. Puedes hacer esto.
Copy !req
1188. Porque eres mi hermano.
Copy !req
1189. Noah Díaz de Wilson Avenue,
Copy !req
1190. Apartamento 2-C,
Brooklyn, Nueva York.
Copy !req
1191. No hay nombres en las ondas de radio.
Copy !req
1192. Olvídalo.
Copy !req
1193. Hágales saber quién es usted.
Copy !req
1194. ¡Oye, Azote!
Copy !req
1195. ¿Acuérdate de mí?
Copy !req
1196. ¿Crees que puedes
enfrentarme solo?
Copy !req
1197. Él no está solo.
Copy !req
1198. Nunca me iré de
Brooklyn otra vez.
Copy !req
1199. ¡Ay! Energón.
Copy !req
1200. ¡Principal!
Copy !req
1201. ¡Noé!
Copy !req
1202. Me estoy cansando mucho
de ustedes los humanos.
Copy !req
1203. Tú otra vez.
¡Deberías haberte quedado muerto!
Copy !req
1204. He venido aquí para patear traseros.
Copy !req
1205. Qué bien tenerte aquí de nuevo.
Copy !req
1206. ¡Cuiden todos el puente!
Copy !req
1207. ¡Elena, cállate!
Copy !req
1208. ¡Tenemos que darle
algo de cobertura!
Copy !req
1209. Despejaremos el camino.
Copy !req
1210. De eso es de lo
que estoy hablando.
Copy !req
1211. Introduce un código de acceso...
¿Qué tan difícil puede ser?
Copy !req
1212. Oh, tienes que estar bromeando.
Copy !req
1213. Solo tú y yo, Scourge.
Copy !req
1214. Acabemos con esto
de una vez por todas.
Copy !req
1215. ¡Maestro, los refuerzos!
Copy !req
1216. Muy bien, tengo esto.
Copy !req
1217. ¡Vamos, Abeja!
Copy !req
1218. ¡Saluda a mi amiguito!
Copy !req
1219. ¡Tenemos que darnos prisa!
Copy !req
1220. El último.
Copy !req
1221. Muere, fea madre—
Copy !req
1222. Nunca verás a Unicron
tomar este mundo.
Copy !req
1223. ¡Lo hiciste!
Copy !req
1224. ¡Brooklyn, bebé!
Copy !req
1225. ¡No!
Copy !req
1226. ¡Unicron prevalecerá!
Copy !req
1227. Elena!
Copy !req
1228. ¡He tenido suficiente!
Copy !req
1229. ¡Es hora de mostrarte el
verdadero poder del Prime!
Copy !req
1230. ¡Esto pertenece a un amigo mío!
Copy !req
1231. El panel,
Copy !req
1232. está destruido.
Copy !req
1233. No puedo detenerlo.
Copy !req
1234. Autobots, Maximals,
Copy !req
1235. retírense a un lugar seguro.
Copy !req
1236. Destruiré la llave yo mismo.
Copy !req
1237. ¡Principal! ¡No!
Copy !req
1238. Tiene que haber otra forma.
Copy !req
1239. Abeja, protégelos.
Copy !req
1240. Tu sacrificio se convierte en nuestro juramento.
Copy !req
1241. Gracias amigos.
Copy !req
1242. [Chirridos, chillidos]
¡Abeja!
Copy !req
1243. ¡No podemos dejarlo!
Copy !req
1244. ¡Todos, sobre mí!
Copy !req
1245. No, Prime.
Copy !req
1246. Puedo darte todo lo que quieras.
Copy !req
1247. Entonces muere.
Copy !req
1248. Noé.
Copy !req
1249. ¡Te entendí!
Copy !req
1250. Déjame ir, Noé. Ahorrarse.
Copy !req
1251. Hasta que todos sean uno.
Copy !req
1252. Hasta que todos sean uno.
Copy !req
1253. Golpéalo, Prime.
Copy !req
1254. ¡Sí bebé!
Copy !req
1255. Unicron... ¿Está muerto?
Copy !req
1256. Atrapado, pero no muerto.
Copy !req
1257. El mal nunca puede
ser vencido por completo.
Copy !req
1258. Él podría regresar.
Copy !req
1259. Que venga.
Copy !req
1260. Unidos, lo destruiremos,
Copy !req
1261. de una vez por todas.
Copy !req
1262. soy optimus prime
Copy !req
1263. líder de los Autobots.
Copy !req
1264. Hemos perdido la llave Transwarp.
Copy !req
1265. y con ella nuestra
capacidad de volver a casa.
Copy !req
1266. Pero hemos ganado un aliado.
Copy !req
1267. en nuestra batalla
contra las fuerzas del mal.
Copy !req
1268. Fuerzas demasiado poderosas
Copy !req
1269. para que cualquiera de
nosotros lo derrote por su cuenta.
Copy !req
1270. Pero juntos, podríamos
tener una oportunidad.
Copy !req
1271. Soy Noé Díaz.
Copy !req
1272. ¿Qué hay que saber de mí?
Copy !req
1273. Me crié en Brooklyn.
Copy !req
1274. Tengo un hermanito
que me llama Sonic.
Copy !req
1275. Y si tengo que ayudar a salvar el universo
para salvar a las personas que amo,
Copy !req
1276. bueno, entonces eso
es lo que voy a hacer.
Copy !req
1277. ¿Cómo está, señor?
Copy !req
1278. Um, ¿estoy aquí para
la entrevista de trabajo?
Copy !req
1279. Noé Díaz.
Copy !req
1280. Les diré que estás aquí.
Copy !req
1281. [presentador de noticias en
TV] Este domingo en 60 Minutos,
Copy !req
1282. Me siento a hablar
con Elena Wallace.
Copy !req
1283. Hace poco descubrió un templo
subterráneo con una red de catacumbas...
Copy !req
1284. que
se remonta al año 5000 a.C.
Copy !req
1285. Nunca podría haber imaginado hacer
un descubrimiento de esta importancia.
Copy !req
1286. Así que definitivamente
es un sueño hecho realidad.
Copy !req
1287. Brooklyn, cariño.
Copy !req
1288. Están listos para ti.
Copy !req
1289. Gracias Señor.
Ascensor en la parte trasera.
Copy !req
1290. ¿Por qué no me hablas
de tus puntos fuertes?
Copy !req
1291. Además de mi experiencia
con la electrónica,
Copy !req
1292. También he estado desarrollando realmente
mis habilidades de trabajo en equipo.
Copy !req
1293. ¿Es eso así?
Copy !req
1294. Mira, voy a ser
honesto contigo.
Copy !req
1295. El
currículum es un poco escaso.
Copy !req
1296. Sí, bueno, hace
poco tuve un trabajo.
Copy !req
1297. trabajando internacionalmente.
Copy !req
1298. Ah, eso fue...
Copy !req
1299. No, no creo que esté aquí.
Copy !req
1300. No, era...
era un contrato a corto plazo.
Copy !req
1301. Oh, bueno, eso es genial.
Copy !req
1302. ¿Por qué no me hablas de eso?
Copy !req
1303. Fue en América del Sur.
Así que me puse a trabajar en mi español.
Copy !req
1304. Mi mamá estaba
muy feliz por eso.
Copy !req
1305. ¿Usted sabe lo que estoy diciendo?
Ya sabes mamás.
Copy !req
1306. Ella es realmente— Pero mientras yo
estaba ahí afuera, honestamente, hombre,
Copy !req
1307. realmente era como trabajo,
trabajo, trabajo, ¿sabes?
Copy !req
1308. ah Es una pena, porque escuché
que la comida es muy buena en Perú.
Copy !req
1309. Espera, yo no— No
mencioné nada sobre Perú.
Copy !req
1310. Bueno, ahí es donde
estabas, ¿verdad?
Copy !req
1311. Yo estaba— ¿En Cusco?
Copy !req
1312. Contigo y, eh, Elena
Copy !req
1313. y tu
Copy !req
1314. no sé, llamarlos amigos?
Copy !req
1315. Qué...
Copy !req
1316. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1317. Sabemos mucho
sobre usted, Sr. Díaz.
Copy !req
1318. ¿Quién eres?
La CIA o el FBI o...
Copy !req
1319. Somos una organización
secreta del gobierno.
Copy !req
1320. Estrictamente fuera de los libros.
Copy !req
1321. Nos especializamos
en amenazas globales.
Copy !req
1322. Prevención de pérdidas
planetarias, ese tipo de cosas.
Copy !req
1323. Estamos en medio
de una guerra en curso
Copy !req
1324. y nos encantaría que
te unieras a la lucha.
Copy !req
1325. Tú y todo tu equipo.
Copy !req
1326. Sabes,
Copy !req
1327. los grandes
Copy !req
1328. Ni idea de lo que
estás hablando.
Copy !req
1329. Esa es una buena respuesta.
Copy !req
1330. Está bien.
Copy !req
1331. De cualquier manera,
quiero que sepas, en lugar
Copy !req
1332. del agradecimiento de
una nación agradecida,
Copy !req
1333. nosotros nos encargaremos del
cuidado de la salud de tu hermano Kris.
Copy !req
1334. Todo ello.
Copy !req
1335. A partir de ahora, tendrá
acceso las 24 horas del día,
Copy !req
1336. los 7 días de la semana, a
los mejores médicos del mundo.
Copy !req
1337. Y estos son médicos que no preguntan a sus
pacientes sobre los saldos de las cuentas.
Copy !req
1338. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1339. Salvaste el mundo, chico.
es lo menos que podemos hacer.
Copy !req
1340. No sé qué decir.
Copy !req
1341. Trabajaremos en eso.
Copy !req
1342. Tu hermano va a estar bien.
Copy !req
1343. Oh.
Copy !req
1344. Kris tenía razón, por cierto.
Copy !req
1345. No hay nombres en las ondas de radio.
Copy !req
1346. Realmente
nos vendría bien alguien como tú, Noah.
Copy !req
1347. ¿Por qué no lo piensas?
Copy !req
1348. "GI Joe"?
Copy !req
1349. Vamos, nena, muéstrame
un poco. Enseñame algo.
Copy !req
1350. Eso debería hacerlo.
Copy !req
1351. ¿Esto?
Copy !req
1352. Esto es una completa pérdida de
sus habilidades y mi experiencia.
Copy !req
1353. Creo que salió bastante bien.
Copy !req
1354. Bueno, supongo que
podríamos llamarlo arte
Copy !req
1355. moderno y vendérselo a
algunos gatos en SoHo.
Copy !req
1356. No, no vendo.
Copy !req
1357. ¿Qué?
Copy !req
1358. ¿Por qué?
Copy !req
1359. ¿Se trata de lo del 5-0?
Copy !req
1360. No. ¡Te lo dije, no te abandoné!
Copy !req
1361. Yo estaba ejecutando el toma y daca.
¡Pensé que conocías la obra!
Copy !req
1362. Está bien, digamos que
te dejé, aunque no lo hice.
Copy !req
1363. Por tu bien, veo tu cara,
digamos que lo hice.
Copy !req
1364. Creo que toda la sangre, el
sudor y los presidentes muertos
Copy !req
1365. Me dediqué a conseguir estas piezas de
automóvil para que nos hagas incluso Steven.
Copy !req
1366. No es eso.
Copy !req
1367. Este coche es especial.
Copy !req
1368. ¡Este coche es un
rompecabezas hecho de basura!
Copy !req
1369. Oye, apuesto a que el
porro ni siquiera arranca.
Copy !req
1370. ¿Apuesta?
Copy !req
1371. Oye, Mirage.
Copy !req
1372. ¡Guau-hoo-hoo!
Copy !req
1373. ¡Sí! ¡Tu chico ha vuelto!
Copy !req
1374. ¡Este tipo dijo que ni
siquiera iba a empezar!
Copy !req