1. "TURBULENCIA"
Copy !req
2. - Feliz Navidad.
- Igualmente.
Copy !req
3. Gracias.
Copy !req
4. Disculpe.
Copy !req
5. Le tengo.
Copy !req
6. Teniente, tenías razón.
Él estaba en la tienda de juguetes.
Copy !req
7. Compró un animal de peluche.
Copy !req
8. Está en camino para
ver una nueva novia.
Copy !req
9. ¿Cómo puedes estar tan seguro?
Copy !req
10. No tengo que verla.
Conozco a Weaver.
Copy !req
11. Ella mide como 1.70 pelo rubio...
no el tipo platinada.
Copy !req
12. Pesa como 60 kilos probablemente
graduada de la universidad.
Copy !req
13. Definitivamente muy culta.
Copy !req
14. A Weaver le gusta
hablar y hablar.
Copy !req
15. - ¿Ves ese oso de peluche que lleva?
- ¿Qué tiene?
Copy !req
16. El asesinato viene a continuación.
Está en la fase de cortejo.
Copy !req
17. He pasado los últimos dos años
un paso detrás de este hijo de puta.
Copy !req
18. Es un pedazo de mierda, no lo olviden.
Copy !req
19. Mire, teniente, esto no es Los Ángeles,
mantenga la calma.
Copy !req
20. Cuidado muchachos.
Copy !req
21. Ya voy.
Copy !req
22. Feliz Navidad, Laura.
Copy !req
23. Oh, Ryan, es tan lindo.
Copy !req
24. Sí, yo también lo creía.
Copy !req
25. Lamento no haberlo envuelto.
Copy !req
26. - Tenia prisa por traértelo.
- Olvida la envoltura.
Copy !req
27. Me encanta.
Copy !req
28. Te quiero.
Copy !req
29. Ven acá.
Copy !req
30. Siéntate.
Copy !req
31. Eres lo mejor que me ha
pasado en mucho tiempo.
Copy !req
32. Dame un beso.
Copy !req
33. En el piso con las manos
detrás de tu espalda.
Copy !req
34. Dámelos.
Copy !req
35. - Voltéalo.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
36. Tómalo con calma. Fácil.
Copy !req
37. Hola, Weaver.
Copy !req
38. ¿Qué estas haciendo?
Copy !req
39. Conque rubia ¿eh?
Copy !req
40. Debes de estar loco,
vamos pónganlo de pie.
Copy !req
41. Feliz Navidad.
Copy !req
42. Hola, Ray. estaba
esperando a Esteban.
Copy !req
43. Sr. Helfet me dijo
que le diera esto.
Copy !req
44. ¿Dónde esta él?
Copy !req
45. No se quedó.
Copy !req
46. Gracias, Ray.
Copy !req
47. Estoy actualmente mucho
más preocupado por...
Copy !req
48. Están exagerando.
Copy !req
49. Yo no lo pegué lo contuve.
Copy !req
50. No necesitamos un problema.
Tengo suficiente para hacerle frente.
Copy !req
51. - No habrá incidente en el avión.
- Eso es porque no vas.
Copy !req
52. Correcto. Regresaré.
Copy !req
53. ¿Usted es mi acompañante?
Copy !req
54. Después de lo que pasó hoy,
sí, teniente, soy yo.
Copy !req
55. "Teniente". ¿Eso es gracias a mí?
Copy !req
56. Voy de regreso a Los Ángeles
te espera en la pista.
Copy !req
57. ¿No volará de vuelta conmigo?
Copy !req
58. No puedo esperarte.
Copy !req
59. Siempre estás mintiendo.
Copy !req
60. Creo que la honestidad sería
bueno para nuestra relación, ¿no?
Copy !req
61. Dime, ¿cómo plantaste
la evidencia en mi coche?
Copy !req
62. Sé lo que hiciste.
Tú eres un policía.
Copy !req
63. ¿Cómo se puede ver en el espejo?
Copy !req
64. Me gusta lo que veo. Estoy orgulloso.
Te tengo atrapado.
Copy !req
65. ¿Es la fama? ¿Es por
eso que me ha jodido?
Copy !req
66. ¿Usted desea resolver un caso
importante antes de retirarse?
Copy !req
67. Tienes tu promoción.
¿Va a escribir un libro?
Copy !req
68. Ni siquiera salió en
el noticiero de la noche.
Copy !req
69. Me seguiste durante dos años,
y sigo sin recibir el crédito.
Copy !req
70. Los Ángeles un lugar
difícil para un asesino.
Copy !req
71. Hay mucha competencia.
Deberías haber matado a una celebridad.
Copy !req
72. Nunca he matado a nadie...
Copy !req
73. y tú lo sabes.
Copy !req
74. Sí, claro.
Copy !req
75. Mira esto.
Copy !req
76. Alguien realmente tiene el espíritu
de la Navidad. Es tan lindo.
Copy !req
77. Apostaron sobre quién podría hacer la
mejor decoracion. Este fue el perdedor.
Copy !req
78. - Estás bromeando.
- Consigo todos los vuelos de vacaciones.
Copy !req
79. Sólo cinco pasajeros, y llegamos
a pasar la Navidad en Los Ángeles.
Copy !req
80. Espera un minuto. Es posible
que tengamos las manos llenas.
Copy !req
81. - Sí. son 11 pasajeros.
- Seis más. Pan comido.
Copy !req
82. Seis hombres.
Copy !req
83. Tiempo estimado de vuelo
cinco horas, 49 minutos.
Copy !req
84. Podría ser un poco accidentado.
Copy !req
85. Entonces, ¿quiénes son estos
prisioneros que estamos llevando?
Copy !req
86. Uno de ellos es un ladrón
de bancos.
Copy !req
87. El otro es el estrangulador
de Lonely Hearts.
Copy !req
88. Una nube negra en navidad.
Copy !req
89. ¿Cuándo sucedio?
Copy !req
90. No lo sé.
Copy !req
91. - ¿Aplastaste mi abrigo?
- No lo hice...
Copy !req
92. No. Siéntate allí. Quiero
sentarme en el pasillo.
Copy !req
93. - Me gustaría sentarme en el pasillo.
- Deberías sentarte en el pasillo.
Copy !req
94. Por favor, no discutas.
Copy !req
95. - Teri...
- No digas que estabas en lo cierto.
Copy !req
96. - Me lo dijiste no te apresures.
- No. Ya sabes...
Copy !req
97. Mira. Por lo menos
no hiciste lo que yo...
Copy !req
98. casarte 5 minutos luego
de conocerlo.
Copy !req
99. - ¿Tu hiciste eso?
- Lo hice dos veces.
Copy !req
100. Estoy superando eso de
complacerlos a ellos, es patético.
Copy !req
101. Tienes mucho tiempo. Toda la
carrera por delante de ti. ¿Ya sabes?
Copy !req
102. De Verdad. Sólo tienes que esperar
para el hombre adecuado.
Copy !req
103. Regulaciones de la FAA. bájese
del vehículo. Lo guardaré por ti.
Copy !req
104. - ¿Usted vive en Los Ángeles?
- Mi padre vive allá.
Copy !req
105. Asientos y baños limpios
pueden abordar.
Copy !req
106. Feliz Navidad.
Copy !req
107. Su ubicación es cuatro filas
abajo a la izquierda.
Copy !req
108. Necesito un cable 28,8 tras el
despegue. ¿Es eso un problema?
Copy !req
109. Hey, capitán.
Copy !req
110. Llegas tarde. Pedí específicamente
estar aquí antes que los pasajeros.
Copy !req
111. Yo tenía entendido que
el vuelo estaba casi vacío.
Copy !req
112. Lo siento.
Copy !req
113. Creo que usted encontrará
todo en orden allí.
Copy !req
114. Cuatro armas. ¿Eso es todo?
¿Nada más?
Copy !req
115. Yo llevo una 38 por seguridad.
Copy !req
116. No aparece en la lista.
Copy !req
117. No les importa.
Copy !req
118. A mi si, me temo que
tendrá que dármela.
Copy !req
119. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
120. Cállate.
Copy !req
121. Quiero esposas durante
todo el vuelo.
Copy !req
122. No estábamos planeando en quitárselas.
Copy !req
123. - De acuerdo, vamos.
- Venga.
Copy !req
124. No me empujes.
Copy !req
125. Vamos, Stubbs. Cállate ya
o te voy a amordazar.
Copy !req
126. Hola.
Copy !req
127. Disculpe, señorita.
¿Cuál es la película?
Copy !req
128. - Una vida maravillosa.
- ¿De Verdad?
Copy !req
129. ¿Cuál es el nombre de la canción que
Jimmy Stewart cantó con Donna Reed?
Copy !req
130. Vamos muévete.
Copy !req
131. Aquí.
Copy !req
132. Asiento del medio. Siéntate.
Copy !req
133. No te preocupes por el abrigo.
Siéntate.
Copy !req
134. - No deberías hacer eso.
- ¿No debería hacer qué?
Copy !req
135. Mirar a esos tipos de frente
nunca se sabe que están haciendo.
Copy !req
136. ¿Qué hicieron?
Copy !req
137. El tipo con el pelo oscuro,
es un asesino en serie.
Copy !req
138. - ¿Estás bromeando?
- Violó y mató a cinco niñas.
Copy !req
139. Uno de los hombres de
mantenimiento me lo dijo.
Copy !req
140. Cree que Weeber
no podría haberlo hecho.
Copy !req
141. Un argumento perfecto
para la pena capital.
Copy !req
142. Él no se parece a
un asesino en serie.
Copy !req
143. ¿Alguna vez viste lo que
parecía Ted Bundy?
Copy !req
144. Él era un verdadero encanto.
Mark Harmon lo interpreto en TV.
Copy !req
145. ¿Qué es eso?
Copy !req
146. Si no esta en la declaracion
no está en el avión.
Copy !req
147. Han visto demasiadas películas
de Harry el Sucio, verificando
Copy !req
148. puertas.
Copy !req
149. - Cerrado.
- ¿Preparación de la cabina?
Copy !req
150. Completar. Convocatoria de retroceso.
Copy !req
151. Esto siempre se pega.
Copy !req
152. Tenemos suerte de dejar Nueva
York antes de la tormenta.
Copy !req
153. Todavía enfrentamos un
camino difícil debido al clima.
Copy !req
154. El tiempo de vuelo es de cinco
horas y 49 minutos.
Copy !req
155. Está a unos 20 minutos
más que de costumbre.
Copy !req
156. El último tiempo de Los Ángeles
es cielo cubiertos con lluvias.
Copy !req
157. Bienvenidos a bordo.
Copy !req
158. Hola y bienvenidos a bordo
Copy !req
159. en Transcontinental...
nos preocupamos.
Copy !req
160. Y ahora, por favor fije los
cinturones de seguridad.
Copy !req
161. Sobrecargos sentarse
para el despegue.
Copy !req
162. Trans Con 47 pesado.
Posición en espera...
Copy !req
163. Odio estos despegues en hielo.
Copy !req
164. Lista de verificación se ha completado.
Copy !req
165. Listo para el despegue.
Trans Con 47 pesado.
Copy !req
166. Trans Con 47 rodando.
Copy !req
167. Buena energía. Tenemos
cuatro motores estables.
Copy !req
168. Trans Con 47, de salida.
Tenga un buen día.
Copy !req
169. Roger. Trans Con 47.
Copy !req
170. Gracias.
Copy !req
171. - ¿A quien le tocará esa sección?
- Esa es tu sección.
Copy !req
172. Normalmente, pero hoy no es un día normal.
Esos presos me dan escalofríos.
Copy !req
173. Creí que los atenderias
como un buen gesto.
Copy !req
174. Sí bien...
Copy !req
175. No soy tan paciente
como tú eres.
Copy !req
176. - ¿Cara o cruz?
- Cara.
Copy !req
177. Así no pensarás en Stephen.
Copy !req
178. Muchas gracias.
Copy !req
179. ¿Algo de beber?
Copy !req
180. Feliz Navidad.
Copy !req
181. ¿Algo de beber?
Copy !req
182. Sí, el jugo de naranja,
por favor.
Copy !req
183. ¿Qué te gustaría?
Copy !req
184. ¿Qué te gusta?
Copy !req
185. - Quisiera champaña.
- Sí como no.
Copy !req
186. - Tomaré un Bloody Mary.
- Weaver.
Copy !req
187. Si querías zumo de tomate,
¿por qué no lo dijiste?
Copy !req
188. - ¿Cómo te llamas?
- ¡Oye!
Copy !req
189. Teri.
Copy !req
190. Tomare lo que te guste Teri.
Copy !req
191. Jugo de manzana.
Copy !req
192. - Eso seria genial. Gracias.
- Que sean dos.
Copy !req
193. Coca por favor.
Copy !req
194. ¿Qué desea?
Copy !req
195. Acostarme contigo nena.
Copy !req
196. Ya van dos, Stubbs.
Una más y voy a amordazarte.
Copy !req
197. ¿Tienes la mecha corta?
Copy !req
198. Va a ser un largo vuelo.
Copy !req
199. Lo siento, señorita.
No la molestará de nuevo.
Copy !req
200. ¿Señor?
Copy !req
201. Sólo traeme una Coca-Cola.
Copy !req
202. "Buffalo Gals".
Copy !req
203. La canción de
Una vida maravillosa.
Copy !req
204. Chicas Buffalo, ¿verdad
vamos a salir esta noche?
Copy !req
205. Eso me estaba volviendo loco.
Copy !req
206. Salí con un criminal una vez.
Copy !req
207. Sólo una vez.
Copy !req
208. Era dueño de un lote de autos usados.
Lo atraparon por alterar los odómetros.
Copy !req
209. ¿Cómo puedes confiar en
alguien así?
Copy !req
210. Me imaginé que hice lo mismo
cuando le dije que tenía 21 años.
Copy !req
211. Ella es muy linda.
Copy !req
212. Sí, del tipo que te gustan.
Copy !req
213. Sé que es de sentido mencionar...
Copy !req
214. pero un detective me
puso evidencia falsa.
Copy !req
215. Usted es inocente.
Copy !req
216. Sí lo soy.
Copy !req
217. Me doy por enterado.
Copy !req
218. ¿Estás casado?
Copy !req
219. Sí, pero no me pongo anillos.
No me gustan las joyas.
Copy !req
220. No me des excusas a mi.
Copy !req
221. Debió ser duro que
tu esposa lo aceptara.
Copy !req
222. Weaver, sé que le gustaría
para entretenerse...
Copy !req
223. participar en una
conversación difícil...
Copy !req
224. Pero me gusta leer en un avión.
Copy !req
225. Me doy por enterado.
Copy !req
226. Sólo tienes que enviar por
fax esas cosas. ¿Correcto?
Copy !req
227. Hey, Aldo, observaba Inside Edition
anoche. ¿por qué no estabas en él?
Copy !req
228. Porque estaba en Oprah.
Copy !req
229. - Oprah.
- No ¿Recibió el mensaje?
Copy !req
230. ¿Cuál mensaje?
Copy !req
231. Hard Copy llamó.
Copy !req
232. ¿Lo hicieron?
Copy !req
233. Hines. ¿Sí?
Copy !req
234. Café.
Copy !req
235. Ah, muy bien.
Me lees la mente.
Copy !req
236. Y servido con tanto estilo y gracia.
Copy !req
237. Bueno, eso es fácil después
de un trillón de millas.
Copy !req
238. Crema y azúcar.
Copy !req
239. La leche descremada y sacarina.
Copy !req
240. Oh Dios.
Copy !req
241. ¿Por qué me hago esto a mí mismo?
Copy !req
242. Un anciano tratando de
mantenerse en un mundo joven.
Copy !req
243. ¡Oye! Se supone que tienes
que dar la cara por mí.
Copy !req
244. Sólo estoy mirando las nubes.
¿Estamos de cara a la lluvia?
Copy !req
245. Estamos cambiando la altitud y
rumbo pues hay tres adelante.
Copy !req
246. Tendremos diez minutos de retraso,
así que mejor avisa a la tripulación.
Copy !req
247. Es una orden fácil en este vuelo.
Copy !req
248. Buenas noches, amigos.
Este es el Capitán Powell.
Copy !req
249. Teenemos reportes
de mal clima al oeste.
Copy !req
250. Apagaremos el aviso
de abrocharse el cinturon.
Copy !req
251. Sin embargo, recomiendo
que esten en sus asientos...
Copy !req
252. y mantener los cinturones de seguridad
abrochados en todo momento.
Copy !req
253. - ¿Sí?
- Pedire el bistec, por favor.
Copy !req
254. Yo también.
Copy !req
255. Apuesto a que alguien
sufrira un infarto.
Copy !req
256. ¿Qué vas a pedir?
Copy !req
257. ¿Qué recomienda usted?
Copy !req
258. El pavo.
Copy !req
259. Si eso es lo que te gusta,
entonces eso es lo que voy a pedir.
Copy !req
260. De acuerdo.
Copy !req
261. Pavo.
Copy !req
262. Lo mismo.
Copy !req
263. ¿Qué le gustaría, señor?
Copy !req
264. Debo ir al baño.
Copy !req
265. Fuiste antes de que despegáramos.
Copy !req
266. Tengo que ir de nuevo.
Copy !req
267. Que se haga en sus pantalones.
Copy !req
268. Vamos. Él es un ser humano,
no un animal.
Copy !req
269. Date la vuelta y métete en tus asuntos.
Copy !req
270. Tu decides, Marty,
pero yo digo que no.
Copy !req
271. Dale al hombre su dignidad.
Eso no es cierto.
Copy !req
272. Maldita sea.
Copy !req
273. ¿Te vas a comportar?
Copy !req
274. ¿Qué voy a hacer con cadenas en?
Copy !req
275. No seas blando.
Copy !req
276. No me digas qué hacer, Ambos
van con él, y se quedan con él.
Copy !req
277. Mierda. Vamos hombre.
Copy !req
278. Buena decisión.
Copy !req
279. Cállate.
Copy !req
280. Yo también quiero ir Marty.
Copy !req
281. Bueno. Terminemos con esto.
Copy !req
282. Todos iremos antes de comer.
Copy !req
283. Yo no tengo ganas de ir al baño.
Copy !req
284. Vas al baño.
Copy !req
285. Yo no tengo que ir al baño.
Copy !req
286. Todos vamos así que tu irás.
Copy !req
287. Esto es tonto. Cuando sea
el momento te avisaré.
Copy !req
288. Usted será el segundo en saber.
Copy !req
289. Nos molestaré a los pasajeros cada vez
que hacemos, lo que hacemos ahora.
Copy !req
290. ¿Cuales pasajeros?
Copy !req
291. No voy a decirte de nuevo.
Ahora vamos a ir.
Copy !req
292. Deben abrocharse el cinturon.
Y deben volver a sus asientos.
Copy !req
293. No hemos terminado aquí.
Copy !req
294. Por lo que puedo ver,
nadie tiene que hacer nada.
Copy !req
295. La luz del cinturón está activado.
Todos ustedes tienen que sentarse.
Copy !req
296. Has oído.
Copy !req
297. Vámonos.
Copy !req
298. Tenemos que volver
a nuestros asientos.
Copy !req
299. Ya vamos.
Copy !req
300. - Vamos.
- Me estoy lavando las manos.
Copy !req
301. Este es el Capitán Powell.
Copy !req
302. Podemos esperar un camino difícil
para los próximos 15 minutos.
Copy !req
303. Abrochen su cinturon de seguridad
y permanezcan sentados.
Copy !req
304. Abróchense los cinturones
de seguridad.
Copy !req
305. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
306. Rancherito.
Copy !req
307. Señor, debe regresar
a su asiento ahora.
Copy !req
308. Arquette, ¿qué está pasando?
Copy !req
309. Vamos ¿qué sucede?
Copy !req
310. - ¿Qué pasa, Marty?
- Quédate donde estás, Mike.
Copy !req
311. ¿Qué es eso?
Copy !req
312. ¡Todo el mundo, abajo!
Copy !req
313. No te hagas ilusiones.
Copy !req
314. El signo del cinturón de seguridad
todavía está encendido.
Copy !req
315. Déjalo ir.
Copy !req
316. Apártate.
Copy !req
317. Haces lo que te digo,
o lo mataré.
Copy !req
318. Hazlo y morirás.
Copy !req
319. Yo ya estoy muerto.
Copy !req
320. Déjalo ir.
Copy !req
321. - Lo siento.
- Esto es realmente conmovedor.
Copy !req
322. Ustedes chicos ¿quieren
abrazarse unos a otros?
Copy !req
323. Ahora, vamos a conseguirlo.
Copy !req
324. Voy a echar un vistazo.
Copy !req
325. No baje.
Copy !req
326. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
327. Bastardo.
Copy !req
328. Cleveland, esto es Trans Con 47.
Copy !req
329. Emergencia, pérdida de
presión en la cabina.
Copy !req
330. Descenderemos inmediatamente.
Copy !req
331. ¡Atrás!
Copy !req
332. Hay tráfico directamente
debajo. Mantengan su altura.
Copy !req
333. Asistente de vuelo
¡a la cubierta de vuelo, por favor!
Copy !req
334. Verifique su presión de la cabina
si es posible.
Copy !req
335. Piloto automático activado.
Copy !req
336. Desacoplar.
Copy !req
337. - Piloto automático...
- Desactivado.
Copy !req
338. Presión de la cabina.
Copy !req
339. Cleveland. Diga su altitud.
Copy !req
340. Piloto automático activado.
Copy !req
341. No te muevas quédate ahí.
Copy !req
342. ¡Oh Dios!
Copy !req
343. ¡Deja tu arma!
Copy !req
344. No agente tírela usted.
Copy !req
345. O la mataré a ella.
Copy !req
346. Stubbs, déjala ir.
Copy !req
347. ¡No se involucre!
Copy !req
348. Déjala ir.
Copy !req
349. ¿Por qué?
Copy !req
350. ¿Por qué te dio jugo de manzana?
Copy !req
351. Si la matas, mientras
ella cae te dipararán y...
Copy !req
352. Te matarán inevitablemente.
Copy !req
353. ¿Ella está bien?
Copy !req
354. - ¿Estas bien?
- Sí.
Copy !req
355. Él va a practicar
cinco veces al mes...
Copy !req
356. Y le dispara a réplicas de
cartón con tu figura.
Copy !req
357. Mira su cara.
Copy !req
358. El quiere liquidarte Stubbs.
Copy !req
359. Déjala ir.
Copy !req
360. Despierta ya.
Copy !req
361. Tenemos una docena
de rehenes ya.
Copy !req
362. Tenemos la sartén por el mango.
No hagas nada estúpido.
Copy !req
363. Tómalo con calma.
Copy !req
364. ¿Lo tengo?
Copy !req
365. - Dame tu arma.
- No. que tire la suya.
Copy !req
366. Stubbs puede ser un imbécil,
pero él es un profesional.
Copy !req
367. No va a dejar que se vaya
hasta que esté desarmado.
Copy !req
368. - No te daré mi arma.
- ¿Por qué no?
Copy !req
369. Ya tengo una.
Copy !req
370. Sin mostrarla ya hay
suficientes idiotas a bordo.
Copy !req
371. ¿Estás bien?
Copy !req
372. ¿Estás segura?
Copy !req
373. Perdiste, Douglas.
Copy !req
374. Tomaré eso, vaquero.
Copy !req
375. - Mira, yo soy un profesional.
- Stubbs, escúchame...
Copy !req
376. No es tan difícil ahora,
¡Mírame!
Copy !req
377. Hagamos una exhibición
de caída libre.
Copy !req
378. - ¿Qué estás haciendo?
- Este hijo de puta se va.
Copy !req
379. - ¡No se puede abrir la puerta!
- ¡Cállate!
Copy !req
380. ¡No toque la puerta!
Copy !req
381. Cállate.
Copy !req
382. Está bien, idiota, ¡abre la puerta
y grita "Geronimo"!
Copy !req
383. O puedes gritar caballo loco.
Sólo abre la maldita puerta.
Copy !req
384. No, ella te está diciendo la verdad...
Copy !req
385. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
386. Mierda.
Copy !req
387. Carl, consigue la llave.
Copy !req
388. Betty, Vamos a notificar
al piloto.
Copy !req
389. Teri, toma su pulso.
Copy !req
390. - Todavía está respirando.
- Está bien, está vivo.
Copy !req
391. Denme una manta.
Copy !req
392. - Tenemos que conseguir esta abierta.
- ¿Cuál es el procedimiento aquí?
Copy !req
393. Un aterrizaje de emergencia.
Copy !req
394. - Voy a ir a la cubierta de vuelo.
- Iré.
Copy !req
395. - Usted no puede ir. no es responsable.
- Debe salvar la vida de este hombre.
Copy !req
396. - Usted está capacitada para ello. Yo no.
- Carl, vaya con él.
Copy !req
397. Dame la llave de la cabina.
Venga.
Copy !req
398. ¿Podría ayudarme con mi esposa?
¿Por favor? ¿Por favor?
Copy !req
399. - Betty, trae agua, por favor.
- Tal vez algunas mantas.
Copy !req
400. American National 890,
Centro de Cleveland.
Copy !req
401. Hemos perdido el control de
radio con Trans Con 47.
Copy !req
402. Está en sus 5 en punto, 15 millas
dirección opuesta, 2.000 de altitud.
Copy !req
403. ¿Podría transmitir para ponerse en
contacto con Indy Centro en 128,3?
Copy !req
404. Están en peligro.
Copy !req
405. 890 Nacional Americana.
Roger, de Cleveland.
Copy !req
406. Eso es Indy Centro en 128,3.
Copy !req
407. Cleveland Center,
890 Nacional Americana.
Copy !req
408. No hubo respuesta de Trans Con 47.
Copy !req
409. ¿Tiene otra frecuencia
quiere que tratemos?
Copy !req
410. Negativo, American Nacional 890.
Gracias por tu ayuda.
Copy !req
411. Esta es Trans Con 47.
Copy !req
412. Esta es Trans Con 47.
Copy !req
413. Estamos declarando una emergencia.
Copy !req
414. ¿Le gustaría a descender
inmediatamente?
Copy !req
415. Hemos perdido comunicación
con Trans Con 47.
Copy !req
416. El avión cayó en picada,
pero se ha estabilizado y parece estable.
Copy !req
417. Tienen una gran tormenta
por delante.
Copy !req
418. Hemos localizado el avión.
Está en piloto automático.
Copy !req
419. Si continúa su actual rumbo...
Copy !req
420. notifiquen a la FAA
y también el FBI.
Copy !req
421. Marcy, llamada de prioridad.
Copy !req
422. ¿Cómo esta?
Copy !req
423. Oh Dios. Esto es malo.
Copy !req
424. ¿Qué dijo Ted?
Copy !req
425. Se golpeó la cabeza
pero está bien.
Copy !req
426. Obtuvo permiso y
aterrizaremos en 20 minutos.
Copy !req
427. Jesús Dios.
Copy !req
428. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
429. ¿Estás bien?
Copy !req
430. Sí estoy bien.
Copy !req
431. Es una vida maravillosa.
Copy !req
432. Cuando aterricemos,
¿qué pasará entonces?
Copy !req
433. Voy a ser transferido de vuelta
al corredor de la muerte...
Copy !req
434. y voy a esperar en mi celda
el tiempo que sea necesario.
Copy !req
435. ¿Ha estado alguna vez
casada, Teri?
Copy !req
436. Yo estaba comprometida.
Copy !req
437. "¿Estuvo comprometida"?
Copy !req
438. Él rompió.
Copy !req
439. Siempre quise casarme,
tener una familia...
Copy !req
440. un chico.
Copy !req
441. Siempre quise un hijo.
Copy !req
442. No sé por qué siempre
hago lo mismo.
Copy !req
443. ¿Hiciste lo que dicen que hizo?
Copy !req
444. No. Nunca he matado
a nadie.
Copy !req
445. Porque lo que hiciste aquí
es salvar vidas... mi vida.
Copy !req
446. Eso no va a significar nada
ahí abajo.
Copy !req
447. De hecho creerán que
yo organicé todo.
Copy !req
448. Sí va a importar.
Copy !req
449. Usted no conoce el
tipo que me inculpó.
Copy !req
450. ¿Quién es?
Copy !req
451. Te dan una última comida,
pero voy a pedir una última canción.
Copy !req
452. Tal vez el ritmo en mi cabeza
pueda distraerme...
Copy !req
453. cuando me inyecten en el brazo
y miren como me muero.
Copy !req
454. No estamos descendiendo.
Copy !req
455. Tal vez aún no
halle un buen lugar.
Copy !req
456. Voy a comprobar.
Vuelvo en un momento.
Copy !req
457. Bueno.
Copy !req
458. Trans Con 47, ¿me copian?
Copy !req
459. Por favor, es una emergencia
reportense en banda especial-
Copy !req
460. Trans Con 47
de la compañía de CMC...
Copy !req
461. suponemos que perdieron la comunicación.
Copy !req
462. Mierda.
Copy !req
463. ¿Ted?
Copy !req
464. Trans Con 47, respondan
por favor
Copy !req
465. en la frecuencia de emergencia
133.75.
Copy !req
466. Repito, 133.75.
Copy !req
467. Trans Con 47, si copia,
por favor, responda.
Copy !req
468. ¡Bingo!
Alguien se identifico.
Copy !req
469. Trans Con 47, los tenemos
Copiamos su ident.
Copy !req
470. Por favor, póngase en contacto
frecuencia de emergencia 133.75.
Copy !req
471. Repito, 133.75.
Copy !req
472. ¿Cuál es el estado
de esos dos prisioneros?
Copy !req
473. Trans Con 47,
si puedes oírme, respondan.
Copy !req
474. - Vi una señal.
- ¡Lo vi claro como el día!
Copy !req
475. Alguien golpeó ese interruptor.
Copy !req
476. Tal vez no era
uno de los pilotos.
Copy !req
477. Entonces, ¿quién está volando
el maldito avion?
Copy !req
478. - El avión está en piloto automático.
- Tal vez están tratando de comunicarse.
Copy !req
479. Tal vez puedan escuchar pero no han
descubierto la manera de responder.
Copy !req
480. Necesitamos un piloto instructor.
Copy !req
481. Necesito un 747200 en este momento...
Copy !req
482. a menos de 500 millas de radio
a partir de ese Trans Con.
Copy !req
483. Torre de Aire 91, CMC.
Copy !req
484. Capitán Bowen, esta enlazado
para relevar en 133.75.
Copy !req
485. Estamos en espera.
Copy !req
486. Trans Con 47, somos torrre 91
por crisis de Trans Con.
Copy !req
487. Si me escuchan presionen el botón
a la derecha de la consola.
Copy !req
488. Repito presione el botón de
identificacion
Copy !req
489. a la derecha de la consola,
presiónelo.
Copy !req
490. Trans Con 47,
recibimos su identificacion
Copy !req
491. somos torre 91.
Copy !req
492. Roger, CMC.
Copy !req
493. Bien hecho, Trans Con 47.
Copy !req
494. Ahora buscara el panel VHF de
sintonía a la izquierada de la consola.
Copy !req
495. Tiene dos ventanas de frecuencia
apagado y encendido.
Copy !req
496. La ventana activa debe
decir frecuencia 133.75...
Copy !req
497. en números verdes.
Copy !req
498. 10 cm abajo hay uninterruptor
que dice R/T INT.
Copy !req
499. Es el de transmision.
Copy !req
500. Coloque el micrófono
frente a su boca
Copy !req
501. y cuando le diga presiónelo
y dígame su nombre.
Copy !req
502. Suéltelo para oír.
Copy !req
503. Hazlo ahora.
Copy !req
504. Mi nombre es Teri.
Copy !req
505. Teri Halloran.
Copy !req
506. Gusto en conocerla Teri,
soy el Capitan Samuel Bowen.
Copy !req
507. Recuerda que para hablar
presionas el boton.
Copy !req
508. Presionas, hablas y
luego lo sueltas.
Copy !req
509. - ¿Alguna duda?
- Entendido.
Copy !req
510. Trans Con 47...
Copy !req
511. Soy Rachel Trapped
del centro de control de crisis.
Copy !req
512. ¿Eres pasajera?
Copy !req
513. Soy sobrecargo... mi
número de empleada es 01.
Copy !req
514. Olvida eso ahora.
Copy !req
515. - ¿Qué pasó con la tripulación?
- Murieron.
Copy !req
516. Uno de los prisioneros escapó
y hubo tiros.
Copy !req
517. Todos están muertos
¿qué debo hacer?
Copy !req
518. Soy Frank Sinclair, FBI.
¿Quién pilotea el avion?
Copy !req
519. Nadie.
Copy !req
520. Estoy sola aquí.
Copy !req
521. ¿Y el resto de la tripulacion?
Copy !req
522. Abajo, con el prisionero
Ryan Weaver.
Copy !req
523. - Oh, Dios.
- Conserva la calma.
Copy !req
524. Nos vamos a estrellar.
Copy !req
525. No, no lo harán.
Copy !req
526. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
527. Porque monitoreamos su sistema
Copy !req
528. en la computadora central.
Copy !req
529. Sí, pero hay una tormenta,
¿no debemos aterrizar?
Copy !req
530. Teri conserva la calma.
Copy !req
531. Lo más importante
es que estés calmada.
Copy !req
532. Bueno.
Copy !req
533. Estoy calmada.
¿Ahora qué?
Copy !req
534. Hagas lo que hagas,
no toques el piloto automático.
Copy !req
535. No lo haré.
Copy !req
536. Lo bueno es...
Copy !req
537. que estás en el avión más
sofisticado que existe.
Copy !req
538. Excelente. Pero si este
sofisticado avión vuela...
Copy !req
539. una insofisticada tormenta
¿qué pasa?
Copy !req
540. Te escucho Teri.
Copy !req
541. Ese avión lo soporta todo.
Copy !req
542. Por favor con el
departamento de defensa.
Copy !req
543. Teri necesitamos que estes
calmada.
Copy !req
544. Estoy calmada.
Copy !req
545. Esa soy yo.
Copy !req
546. Aldo te tengo una pregunta:
Copy !req
547. A. I. quiere saber si tu
plantaste la evidencia.
Copy !req
548. - ¿Qué les dijiste?
- "No".
Copy !req
549. Nunca lo admitiría,
somos pareja.
Copy !req
550. Pero tengo curiosidad. ¿Tú
pusiste el oso en la cajuela?
Copy !req
551. Sí.
Copy !req
552. ¡Hey, Hines!
Tienes una llamada.
Copy !req
553. Por supuesto. Después
de ir a comer.
Copy !req
554. Es de control de crisis del aeropuerto
de Los Ángeles, es sobre Weaver.
Copy !req
555. Mierda.
Copy !req
556. CMC a Trans Con 47 nivel
de vuelo 350...
Copy !req
557. 245 grados.
Copy !req
558. Se aproximan a mal clima
a las 12 a 200 millas.
Copy !req
559. A velocidad actual
entrarán en 2 o en 3 millas.
Copy !req
560. Debes ir con los demás vamos
hacia una tormenta.
Copy !req
561. Y me quedaré con la pistola.
Copy !req
562. No te caigo bien ¿verdad?
Copy !req
563. Estábamos en tu sección
y nos mandaste a Teri.
Copy !req
564. ¿No es así?
Copy !req
565. Creí que le despejaría la mente.
Copy !req
566. ¿Acaso tiene problemas?
Copy !req
567. Acabé con alguien hace poco.
Copy !req
568. Muy inteligente.
Copy !req
569. No me mentiste.
Copy !req
570. Yo sé bien cuando alguien
me miente ¿no lo crees?
Copy !req
571. ¿No lo crees Maggie?
Copy !req
572. Eres muy listo. Me di cuenta.
Copy !req
573. ¿Cuándo?
Copy !req
574. ¿Cuándo te diste cuenta?
Copy !req
575. Dímelo. No tengas miedo.
Copy !req
576. ¿Cuándo? Dímelo.
Copy !req
577. Cuando...
Copy !req
578. convenciste a los agentes de
que dejaran ir al otro al baño
Copy !req
579. esperabas que pasara algo.
Copy !req
580. Vamos.
Copy !req
581. Todos vayan de regreso
a la cabina por favor.
Copy !req
582. - ¿Qué?
- Dije todos a la cabina.
Copy !req
583. Reúnelos, anda, vamos muévanse.
Copy !req
584. Todos de regreso a
la cabina muévanse.
Copy !req
585. Abre la puerta, Maggie.
Copy !req
586. Vamos abre la puerta.
Copy !req
587. Discúlpeme.
Copy !req
588. No cabemos todos aquí.
Copy !req
589. Párate y sube.
Copy !req
590. - Bueno. Correcto.
- ¡Entra!
Copy !req
591. Muévete.
Copy !req
592. Dame la llave.
Copy !req
593. Esa gente no te ha hecho nada.
Copy !req
594. No los lastimes.
Copy !req
595. ¿Cuál es tu libro favorito Maggie?
Copy !req
596. Me gusta Stephen King.
Copy !req
597. - ¿Te la pasas muy sola eh?
- ¿Qué?
Copy !req
598. Los hombres ya no te cortejan.
Copy !req
599. Al menos los que tú quieres.
¿Qué futuro tienes?
Copy !req
600. Vamos ¿qué quieres hacer?
Copy !req
601. ¿Quieres matarme?
Copy !req
602. Comencé con ardillas y pájaros
luego pasé a gatos y chicas.
Copy !req
603. Si puedes matarme anda, inténtalo.
Copy !req
604. ¿Qué le hiciste a Teri?
Copy !req
605. Deberías preocuparte por ti.
Copy !req
606. Oh Dios. ¡No!
Copy !req
607. Tu tampoco me caes bien Maggie.
Me pones de malas.
Copy !req
608. Métete…
Copy !req
609. Bien Teri necesitamos que entiendas
Copy !req
610. cómo maniobrar y manejar el sistema.
Copy !req
611. Específicamente el piloto automático...
Copy !req
612. Antes de discutir tu descenso.
Copy !req
613. ¿Discutir mi qué?
Copy !req
614. Teri, soy Rachel Taper otra vez.
Copy !req
615. Podrás aterrizar el avión si el
Capitán Bowen te va diciendo cómo.
Copy !req
616. No entiendo bien, iré por mi jefe.
Copy !req
617. Teri no te muevas de ahí,
quédate donde estás.
Copy !req
618. ¿Por qué?
Copy !req
619. Debes programar el piloto
automático para que...
Copy !req
620. rodee la tormenta y salga bien.
Copy !req
621. Es una tormenta nivel 6.
Copy !req
622. ¿6 en una escala del 1 al 10?
Copy !req
623. No, Teri.
Copy !req
624. Es 6 en una escala del 1 al 6.
Copy !req
625. Voy abajo por Maggie.
Copy !req
626. - Ella lo hará mejor que yo.
- No, quédate donde estás.
Copy !req
627. No salgas de ahí
debemos estar en contacto.
Copy !req
628. De acuerdo.
Copy !req
629. Centro aquí Trans Con 47
vuela a 60.
Copy !req
630. Mantenga el curso de
vuelo preprogramado.
Copy !req
631. Con la policía de Los Ángeles
si me hace el favor.
Copy !req
632. - ¿Es una emergencia?
- Por supuesto que lo es.
Copy !req
633. - Teniente tiene una llamada.
- Pásemela.
Copy !req
634. - Hines.
- ¿Eres el teniente Hines?
Copy !req
635. ¿Cómo estás Aldo?
Copy !req
636. - ¿Qué esta pasando ahí?
- No fue nada bonito.
Copy !req
637. El otro prisionero se soltó
y mató a los guardias.
Copy !req
638. Pero yo llegué y me
encargué de él, salvé el día.
Copy !req
639. - Te escucho.
- ¿No me crees?
Copy !req
640. ¿Dónde está el piloto?
Copy !req
641. Ambos están muertos.
Copy !req
642. ¿Quién crees que está a cargo? Yo.
Copy !req
643. - Policía de Los Ángeles.
- ¿Está bien señor?
Copy !req
644. Está bien Ryan, mira.
Copy !req
645. ¡Wow "Ryan"! ¿Ahora sí
soy Ryan y no Weaver?
Copy !req
646. Ya vamos mejorando.
Copy !req
647. ¿Quieres negociar?
Copy !req
648. No, no quiero.
Copy !req
649. Voy a estrellar el avión.
Copy !req
650. Espera... escúchame.
Copy !req
651. Escucha tú... los pilotos
están muertos nadie pilotea.
Copy !req
652. No podremos aterrizar.
Copy !req
653. ¿De qué quieres hablar ahora, Hines?
Copy !req
654. Acaso de cómo juzgarme otra vez…
Copy !req
655. ¿O vas a admitir cómo me incriminaste?
Copy !req
656. Quizá quieras hablar
con alguien del FBI.
Copy !req
657. ¡A la mierda el FBI!
Copy !req
658. Estoy hablando contigo.
Copy !req
659. ¿Dónde estás?
Copy !req
660. Mantenga esta llamada en el altavoz.
Copy !req
661. - Los Ángeles.
- Vaya. Eso es perfecto.
Copy !req
662. Ahora ya sabes todo sobre mi.
Copy !req
663. Diles lo que voy a
hacer enseguida.
Copy !req
664. - ¿Qué vas a hacer?
- No me estás escuchando.
Copy !req
665. No me estás escuchando.
Copy !req
666. Si no quieres hablar conmigo
hazlo con uno de los agentes.
Copy !req
667. No hablaré con nadie y te digo
que este avión no aterrizará.
Copy !req
668. Estoy a 35000 pies y
sin pilotos.
Copy !req
669. Y aunque pudiera aterrizar
¿qué me estaría esperando?
Copy !req
670. Más de 29 armas apuntándome.
Copy !req
671. Y me regresarían a prisión
para ejecutarme.
Copy !req
672. No soy tan tonto,
soy más listo que tú.
Copy !req
673. Pero eso ya lo sabíamos.
Copy !req
674. Tenias que hacer trampa infeliz
siempre estás haciendo trampa.
Copy !req
675. ¿Te atrapamos o no?
Copy !req
676. No, no lo hiciste.
Copy !req
677. Yo estoy aquí y tu allá
abajo, intenta agarrarme.
Copy !req
678. - Cálmate.
- ¡No! ¡Me hiciste enojar!
Copy !req
679. Me desquitaré con alguien, su
sangre estará en tus manos.
Copy !req
680. ¿Entiendes?
Copy !req
681. Vas a ser muy famoso Aldo,
yo te haré muy famoso.
Copy !req
682. Usa algo brillante sobre el asfalto.
Copy !req
683. Ponte alegre, serás el primer policía
que muere con un avión en el culo.
Copy !req
684. Este es Trans Con 47.
Copy !req
685. ¿Qué pasa, siguen ahí?
Copy !req
686. Si Teri, aquí estamos
danos un minuto por favor.
Copy !req
687. Mierda.
Copy !req
688. Abre la puerta.
Copy !req
689. Teri, Abre la puerta
Maggie se lastimó.
Copy !req
690. Está en la cabina.
Copy !req
691. - ¿Qué?
- Se golpeó la cabeza y se desangra.
Copy !req
692. Ella te necesita.
Copy !req
693. Teri ¿me escuchas?
Copy !req
694. - Tienes que cambiar el curso.
Copy !req
695. Él está afuera y dice que mi
amiga me necesita.
Copy !req
696. Al menos dame el botiquín
de primeros auxilios.
Copy !req
697. Teri soy el Tte. Hines.
Copy !req
698. Ella te necesita.
Copy !req
699. Yo soy el que arrestó
a Weaver, no confíes.
Copy !req
700. ¡Ayúdame, Teri!
Copy !req
701. No me dijiste que el
co-piloto estaba muerto.
Copy !req
702. ¿Murió?
Copy !req
703. Sabías que estaba muerto.
Copy !req
704. No lo sabía, él estaba respirando,
Copy !req
705. Te juro que hice todo lo que pude.
Copy !req
706. Esto está muy mal,
Copy !req
707. escúchame...
Copy !req
708. No le abras la puerta.
Copy !req
709. Recuerda que traté de decirte
todo lo que pasaba.
Copy !req
710. No sabía cómo decirte que
todo estaba mal. ¡Oh Dios!
Copy !req
711. - Dijiste que aterrizaríamos.
- Ya lo se ¡no sabia qué decir!
Copy !req
712. Bueno. No sabia que decir…
lo siento.
Copy !req
713. No sé hablar mucho.
Copy !req
714. Tienes que programar
el piloto automático.
Copy !req
715. ¿Teri?
Siento haber mentido.
Copy !req
716. El Capitán Bowen necesita
hablarte para poder ayudarte.
Copy !req
717. Maggie esta malherida.
Copy !req
718. Haré lo que pueda
pero no sé qué hacer.
Copy !req
719. - Te está llamando.
- Teri ¿estás ahí?
Copy !req
720. Ella es tu amiga.
Copy !req
721. - Bueno que se desangre.
- Dice que Maggie está mal.
Copy !req
722. Solo parece encantador,
es un cerdo, entiende.
Copy !req
723. - Pero se trata de mi amiga.
- Escucha y entiende.
Copy !req
724. Ambas estarán en peligro mortal.
Copy !req
725. Llévala contigo a la cabina
permanezcan juntas.
Copy !req
726. ¿Tú me entiendes? ¿Teri?
Copy !req
727. ¿Estás ahí?
Copy !req
728. ¿Maggie?
Copy !req
729. Por favor detente.
Copy !req
730. Trans Con 47, aquí CMC.
Copy !req
731. Trans Con Habla CCS.
Por favor responda.
Copy !req
732. ¿Qué hacer en esta situación?
Copy !req
733. Jamás se había presentado
una situación similar.
Copy !req
734. Tiene combustible para
llegar mas allá de la costa.
Copy !req
735. Si estuviéramos a cargo
peligrarían menos vidas.
Copy !req
736. - ¿Qué quieres decir?
- Exactamente eso.
Copy !req
737. Se enfrentan a un hombre
blanco de 35 años, educado
Copy !req
738. por una tía que misteriosamente
desapareció cuando él tenia 16.
Copy !req
739. Raptó, violó, y mató
a 5 mujeres.
Copy !req
740. Escapó de San Quintín
a los dos años,
Copy !req
741. fue recapturado hace 2 días y
era escoltado por sus guardias.
Copy !req
742. Ya tenemos un perfil de él gracias...
Copy !req
743. Basta, concentrémonos
en el avión.
Copy !req
744. No puede caer en el
centro de Los Ángeles.
Copy !req
745. Tienen una tormenta
nivel 6 sobre ellos.
Copy !req
746. Es posible que en 8 minutos
ya no podamos hacer nada.
Copy !req
747. ¡Señorita!
Copy !req
748. ¿La tormenta nos demorará mucho?
Tal vez llegaremos tarde.
Copy !req
749. Esto es algo. Espectacular
no se ve nada bien.
Copy !req
750. ¿Dónde están todos?
Copy !req
751. - ¿Qué?
- ¿Dónde están todos?
Copy !req
752. Yo también me
preguntaba lo mismo.
Copy !req
753. Todos desaparecieron
es para dar miedo ¿no?
Copy !req
754. - Siéntate.
- ¿Por qué?
Copy !req
755. Está bien quédate de pie.
Copy !req
756. No me gustan las pistolas.
Copy !req
757. Te preguntaré otra vez:
¿cuál es tu película favorita?
Copy !req
758. ¿Cuál es mi película favorita?
Copy !req
759. No respondas una pregunta con otra.
Copy !req
760. Solo los estúpidos hacen eso.
Copy !req
761. Y tu eres una mujer
muy inteligente.
Copy !req
762. ¿Cuál es tu película favorita?
Copy !req
763. Lo que el viento se llevó.
Copy !req
764. - ¿Cuál es tu libro favorito?
- ¿Es una prueba o qué?
Copy !req
765. Solo es una pregunta Teri.
Copy !req
766. Quiero platicar contigo,
¿cuál es tu libro favorito?
Copy !req
767. Lo que el viento se llevó.
Copy !req
768. Vaya, el libro y la película.
Copy !req
769. Eres muy romántica.
Copy !req
770. Una romántica vegetariana que
toma jugo de manzana.
Copy !req
771. ¿Tuviste mascotas de niña?
¿Te gustan loa animales?
Copy !req
772. Tuve un Hot dog, un Dachshund.
Copy !req
773. ¿Dachshund? ¿Te refieres
a los perros "hot dog"?
Copy !req
774. ¿De erdad? ¿Por qué
un Dachshund?
Copy !req
775. Porque mi padre decía que
eran buenos para los niños.
Copy !req
776. No seas tonta,
solo estamos conversando.
Copy !req
777. Habla de manera normal.
Copy !req
778. ¿Ni siquiera se puede tener una
conversación en estos días?
Copy !req
779. - ¿Te llevabas bien con tu padre?
- ¿Por qué?
Copy !req
780. - Me llevaba bien.
- ¿En serio?
Copy !req
781. ¿Tus padres viven aún, están bien?
Copy !req
782. - Sí.
- Oh, Dios los míos no.
Copy !req
783. Bueno, ahí te va una buena.
Copy !req
784. Eres una prisionera condenada.
Copy !req
785. Que espera ser ejecutada.
Copy !req
786. ¿Cales 5 álbumes escogerías?
Copy !req
787. ¿Qué música pedirías
Copy !req
788. o cual canción?
Copy !req
789. No estaría de humor para
oír música.
Copy !req
790. No sabes de que humor
estarías en los últimos momentos.
Copy !req
791. O ¿qué esperarías de
tus últimos momentos?
Copy !req
792. Supongo que pediría ver
a mis amigos y familiares.
Copy !req
793. ¿Y si ellos no pudieran estar?
Copy !req
794. Entonces me pondría
en paz con Dios.
Copy !req
795. - ¿Y si no crees en Dios?
- Yo sí creo en Dios.
Copy !req
796. ¿Tú lo haces? ¿crees en la
pena capital?
Copy !req
797. ¿En lo que ellos me harán?
Copy !req
798. Claro que no.
Copy !req
799. - ¿Qué es lo que quieres decir?
- A lo que quiero llegar es...
Copy !req
800. Eres muy dulce, Dachshunds,
lo que el viento se llevo…
Copy !req
801. Siempre hay esperanza ¿no?
Copy !req
802. ¿Tienes sexo?
Copy !req
803. ¿Quisieras tenerlo en tu último día?
Copy !req
804. Eso no te lo diré, es muy personal.
Copy !req
805. Tienes razón.
Copy !req
806. - ¿Dónde esta Maggie?
- No te pongas antagónica.
Copy !req
807. No te conviene, mejor hablemos Teri.
Copy !req
808. No he tenido muchas parejas.
Copy !req
809. No me mientas Teri.
Copy !req
810. Cuántos años tenías
cuando fue tu primera vez.
Copy !req
811. Casi los 19.
Copy !req
812. ¿Y te gustó?
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. - ¿Te asustó eso?
- No.
Copy !req
815. Lo ves, simples preguntas.
Copy !req
816. No te alteres, no pasa nada.
Copy !req
817. Aquí. Feliz Navidad.
Copy !req
818. Maggie esta en el baño.
Copy !req
819. - ¿En el baño?
- Maggie está en el baño.
Copy !req
820. En el otro.
Copy !req
821. Vamos ven aquí,
Copy !req
822. corriendo por la nieve,
Copy !req
823. riendo todo el camino.
Copy !req
824. Ven aquí.
Copy !req
825. Teri, vamos.
Copy !req
826. Sostenga firmemente la máscara
de oxígeno frente a su cara.
Copy !req
827. Ajústela detrás de su cabeza.
Copy !req
828. Teri, respóndeme.
Copy !req
829. Esto es maravilloso, único.
Copy !req
830. Teri, ¿eres excitante en la
primera cita?
Copy !req
831. ¿Estás bien?
Copy !req
832. Sujétate.
Copy !req
833. No tienes mucha suerte
con los hombres ¿verdad?
Copy !req
834. - Por favor haré lo que quieras.
- Yo no deseo aterrizar.
Copy !req
835. ¿Y los otros pasajeros?
¿Qué hiciste con ellos?
Copy !req
836. No quiero hablar de ellos.
Copy !req
837. Realmente me gustas, Teri.
Copy !req
838. Entonces ayúdame a aterrizar.
Copy !req
839. ¡Escúchame! ¡Escucha!
Copy !req
840. Gocemos el tiempo que
tenemos ahora.
Copy !req
841. Tal vez casi lleguemos
a Hawai antes de caer.
Copy !req
842. ¿No seria muy romántico?
Copy !req
843. - ¿No lo crees?
- No, eso no me gustaría.
Copy !req
844. A mi no me gustó
Lo que el viento se llevó.
Copy !req
845. Todo es subjetivo.
Copy !req
846. No tienes que obligarme a
nada... puedo ser tuya.
Copy !req
847. Si me ayudas a aterrizar
y dejas vivir a los demás.
Copy !req
848. Si les perdono la vida a todos
Copy !req
849. ¿me darás una emoción mayor
que estrellar este avión?
Copy !req
850. Sí. Es un trato.
Copy !req
851. ¿Me quieres?
Copy !req
852. Vamos.
Copy !req
853. ¿Lo ves? De eso se trata todo.
Copy !req
854. Es lo emocionante de matar.
Copy !req
855. Los maté a todos.
Copy !req
856. Ve a verlos a la cabina,
todos están muertos.
Copy !req
857. Es hermoso. Ve a verlos.
Copy !req
858. Teri. Trans Con Crisis.
Por favor responde.
Copy !req
859. CMC to Trans Con 47.
Contesta por favor.
Copy !req
860. Trans Con Crisis,
tratando con Trans Con 47.
Copy !req
861. Respóndeme si me escuchas.
Copy !req
862. Teri, es Trans Con Crisis.
Por favor responde.
Copy !req
863. Ya regresé.
Copy !req
864. Quiere estrellar el avión
y obtener su gloria.
Copy !req
865. El infeliz mató a Maggie.
Copy !req
866. Y creo que mató a todos los demás.
Copy !req
867. ¿Tienes un arma o algo
con que poder defenderte?
Copy !req
868. No, pero va a matarme,
eso es lo que quiere.
Copy !req
869. Teri escucha bloquea la puerta.
Copy !req
870. Que despegue el caza.
Copy !req
871. Debemos derribarlo antes
que llegue a Los Ángeles.
Copy !req
872. ¿Qué? No puedes derribar
un avión comercial.
Copy !req
873. Ya oyó... quiere estrellarlo
en el aeropuerto.
Copy !req
874. ¿Qué otra opción tenemos?
Copy !req
875. Teri el monitoreo indica que
evadieron la tormenta por el oeste.
Copy !req
876. Debes prepararte
para el descenso.
Copy !req
877. Descenderás ahora.
Copy !req
878. Prepárate y estate atenta
para manejar los controles.
Copy !req
879. Todos estamos aquí.
Copy !req
880. Te guiaremos muy
bien y tu lo harás igual.
Copy !req
881. Teri, ¿Qué sucede?
Copy !req
882. ¿Quién dijo que no se podía fumar?
Copy !req
883. Querida.
Copy !req
884. ¿Está todo bien?
Copy !req
885. Querida.
Copy !req
886. - Ven conmigo.
- Teri, FBI. ¿Estás ahí?
Copy !req
887. Vamos.
Copy !req
888. Ven conmigo.
Copy !req
889. Hay fuego abordo.
Copy !req
890. Hay fuego ahí.
Copy !req
891. Lo detecta la computadora.
Copy !req
892. Teri detectamos fuego, confírmalo.
Copy !req
893. Vamos.
Copy !req
894. Confirma si hay fuego.
Por favor responde.
Copy !req
895. Fuera de la cabina.
Copy !req
896. ¿Me escuchas?
Copy !req
897. Vamos abajo.
Copy !req
898. - Fuera de mi camino.
- Ahora es mi turno Teri.
Copy !req
899. ¿Qué piensas hacer
acaso quieres matarme?
Copy !req
900. Vamos dispara a la
cabeza o al corazón.
Copy !req
901. Vamos. Hazlo. Dispárame.
Copy !req
902. Dame el arma, así es como se hace.
Copy !req
903. ¡Maldita sea!
Copy !req
904. Ahora bájate perra, muévete.
Copy !req
905. Mierda.
Copy !req
906. Hija de perra.
Copy !req
907. CMC, Trans Con 47, contesten.
Copy !req
908. CMC, Trans Con 47, contesten.
Copy !req
909. Excelente. Tenemos al
capitán Bowens en línea.
Copy !req
910. Te enlazaremos con
el capitán Bowen te ayudará.
Copy !req
911. Mantén ese F-14 en
la parte trasera.
Copy !req
912. Eso es. Jamás volveré a
volar en esta aerolínea.
Copy !req
913. Capitán Bowen, está en línea
con Trans Con 47.
Copy !req
914. ¿Estás lista para aterrizar?
Copy !req
915. Absolutamente.
Copy !req
916. Bueno. Usaremos el piloto automático.
Copy !req
917. Mira bajo del parabrisas.
Copy !req
918. Dice algo así como
AT/ARM y IAS/MARC.
Copy !req
919. - Las veo.
- Bien.
Copy !req
920. A la derecha de tu rodilla
hay un monitor de TV.
Copy !req
921. Con muchos botones a los lados.
Copy !req
922. Es el CDU display.
Copy !req
923. Usaremos eso para meter
datos en la computadora.
Copy !req
924. ¿Qué dice?
Copy !req
925. 47 en progreso y
muchas cosas más.
Copy !req
926. Excelente.
Copy !req
927. Aterrizaremos en la pista 2-5L.
Copy !req
928. 25, l. Lo tengo.
Copy !req
929. Vamos.
Copy !req
930. Usare lo único que
me enseñó mi papá.
Copy !req
931. Acabaré a esa perra.
Copy !req
932. Presiona el botón que dice
salidas/llegadas.
Copy !req
933. Esta en la fila debajo
de la pantalla.
Copy !req
934. Eso te dará las llegadas
a Los Ángeles.
Copy !req
935. Presiona el botón a la derecha
de llegadas a Los Ángeles.
Copy !req
936. Ahora presiona el botón de 2-5 l
Copy !req
937. luego presiona salir.
Copy !req
938. - Hecho.
- Muy bien, Teri.
Copy !req
939. Ahora voy a alinearte
con el aeropuerto de Los Ángeles.
Copy !req
940. Vamos, vamos, así.
Copy !req
941. Soy un genio.
Copy !req
942. Vamos genio.
Copy !req
943. Eso es.
Copy !req
944. Bueno. ¡Oh, mi pierna!
Copy !req
945. ¿En la pantalla ves una
lista a la izquierda?
Copy !req
946. Esas palabras son
puntos de navegación.
Copy !req
947. Que definen tu ruta a la pista.
Copy !req
948. - Cuando aprietes el botón izquierdo…
- ¿Puede hablar mas rápido?
Copy !req
949. Correcto. Presiónalo y después
el de ejecutar.
Copy !req
950. El avión comenzará a alinearse.
Copy !req
951. ¡Hecho!
Copy !req
952. Aquí la torre aérea de Los Ángeles.
Copy !req
953. Esta virando a la izquierda rumbo a 2-5 l.
Copy !req
954. ¿Hay señal de tu amigo Weaver?
Copy !req
955. Aún no.
Copy !req
956. Bien todo marcha espléndidamente.
Copy !req
957. Bajemos el tren de aterrizaje,
es algo ruidoso.
Copy !req
958. En el panel central a
la derecha del monitor
Copy !req
959. esta el mango con la ruedita al final.
Copy !req
960. Jálala haca ti hasta que se atore.
Copy !req
961. ¿Cuánto falta para descender?
Copy !req
962. Te estas acercando.
Copy !req
963. El piloto automático comienza
ahora, debes programarlo.
Copy !req
964. Encuentra los dos interruptores
sin luz abajo y...
Copy !req
965. a la derecha del vidrio y presiónalos.
Copy !req
966. Toma la palanca del freno
que esta a la derecha,
Copy !req
967. súbela solo un poco.
Copy !req
968. - ¿Ya lo hiciste?
- Hecho.
Copy !req
969. En el panel superior
¿ves la luces de aterrizaje?
Copy !req
970. Enciéndelas ahora.
Copy !req
971. Faltan solo 7 minutos.
Copy !req
972. Ahora déjalo, el solo se encargará.
Copy !req
973. Estás solo a 20 millas.
Copy !req
974. Todo está en orden.
Copy !req
975. Voluntarios para una
misión suicida.
Copy !req
976. - ¿Viste eso?
- Si, ya lo vi.
Copy !req
977. Rachel Weaver encontró
el panel de aviación.
Copy !req
978. ¿Qué sucede?
Copy !req
979. Esta en el panel de aviación
jugando con los circuitos.
Copy !req
980. ¿Qué es lo peor que puede pasar?
Copy !req
981. Que apague el piloto automático.
Copy !req
982. ¿Y luego qué?
Copy !req
983. ¿Ya te pusiste ropa alegre?
Copy !req
984. Espérame ¿sigues ahí verdad?
Copy !req
985. Cuando me hiciste enojar amigo
maté a la tripulación y pasajeros.
Copy !req
986. Así que mejor confiesa.
Copy !req
987. Oirás como desactivo
el piloto automático.
Copy !req
988. Nos veremos pronto…
Copy !req
989. Weaver, ¡no!
Copy !req
990. Piloto automático desactivado.
Copy !req
991. ¿Qué pasó? Ayúdenme estoy cayendo.
Copy !req
992. Debes cancelar.
Copy !req
993. cancela.
Copy !req
994. Busca dos interruptores en la
palanca y oprímelos dos veces.
Copy !req
995. Presiónalos.
Copy !req
996. dos interruptores
presiónalos dos veces.
Copy !req
997. - No puedo encontrarlos.
- Si, si puedes.
Copy !req
998. Chocará con el Crown Plaza.
Copy !req
999. Y si no, lo hará con el estacionamiento.
Copy !req
1000. Los encontré.
Copy !req
1001. Bien hecho, Teri.
Copy !req
1002. Que diablos... ¡Maldición!
Copy !req
1003. Libre los edificios
pero hay un problema.
Copy !req
1004. Creo que es un Ford.
Copy !req
1005. Bien Teri los circuitos de respaldo
Copy !req
1006. ya deben de haber cargado.
Copy !req
1007. Enciende el piloto automático.
Copy !req
1008. CMC, esta perdiendo altura.
Copy !req
1009. 300 pies y bajando.
Copy !req
1010. El vehiculo le está pesando.
Copy !req
1011. Teri eleva el tren de aterrizaje.
Copy !req
1012. No puede, hay una
camioneta enganchada.
Copy !req
1013. Olvida el tren de aterrizaje, no lo toques.
Copy !req
1014. Presiona el botón y eleva la palanca.
Copy !req
1015. CMC, esa a 300 pies y elevándose.
Copy !req
1016. Comunícame con el F-14.
Copy !req
1017. - Puedes intentar de nuevo.
- ¡Espera un minuto!
Copy !req
1018. Tienes un 747 que pasó
por un nivel 6.
Copy !req
1019. La tripulación murió
Copy !req
1020. y hay un asesino a bordo armado.
Copy !req
1021. 8 pasajeros desaparecidos
y la sobrecargo en la cabina.
Copy !req
1022. - Acaso olvidé algo.
- No mencionaste la camioneta.
Copy !req
1023. ¿Qué está pasando?
¿No debería de dar la vuelta?
Copy !req
1024. CMC, habla Moondog.
Copy !req
1025. A la vista a las 900.
Copy !req
1026. Estoy estable a la misma
velocidad del avión a 200 pies.
Copy !req
1027. - Entendido mantenga posición.
- ¿Qué hace ese avión ahí?
Copy !req
1028. Esta por si necesitas ayuda.
Copy !req
1029. ¿Cómo puede ayudarme?
Copy !req
1030. Es solo por precaución.
No se preocupe.
Copy !req
1031. A la mierda tú y tu precaución.
Copy !req
1032. Primero.
Copy !req
1033. Dios, está virando.
Copy !req
1034. Está dando la vuelta.
Copy !req
1035. ¿Cómo puede hacer eso?
Es solo una aeromoza.
Copy !req
1036. Es una sobrecargo.
Copy !req
1037. CMC, Moondog.
Copy !req
1038. Trans Con 47 a la izquierda.
Copy !req
1039. Moondog mantenga posición.
Copy !req
1040. Bien ahora escuchen todos:
Copy !req
1041. rtegresaré a Los Ángeles con
o sin su ayuda.
Copy !req
1042. Tienen dos opciones:
Copy !req
1043. me ayudan a aterrizar o
se preparan para el desastre.
Copy !req
1044. Pronto notifique a la defensa.
Copy !req
1045. Comandante habla el agente Sinclair.
Copy !req
1046. Prepare sus armas para disparar.
Copy !req
1047. prepare sus
armas para disparar.
Copy !req
1048. De acuerdo, inicio separación.
Copy !req
1049. Y el piloto que venía ayudándome
¿aún está ahí?
Copy !req
1050. Espero que aún me esté escuchando.
Copy !req
1051. Ojalá me esté escuchando.
Copy !req
1052. Van a detener este avión.
Copy !req
1053. Ayúdeme déme una oportunidad.
Copy !req
1054. Objetivo a la vista.
Copy !req
1055. Solo una oportunidad,
sé que puedo lograrlo.
Copy !req
1056. Se que es solo una
vida aquí arriba.
Copy !req
1057. Contra quién sabe
cuántas si me estrello.
Copy !req
1058. Pero sé que puedo hacerlo.
Copy !req
1059. Solo pido una oportunidad.
Copy !req
1060. Sistemas armados y listos.
Copy !req
1061. Esperando órdenes.
Copy !req
1062. Solo pido eso para navidad,
es lo único que pido.
Copy !req
1063. CMC acá Moondog.
Copy !req
1064. Reconfirme orden de disparar.
Copy !req
1065. Escúchame, hijo.
Copy !req
1066. Reconfirmen sus órdenes.
Copy !req
1067. Nadie quiere derribarlo
pero traerlo implica riesgos.
Copy !req
1068. Dispárale al avión, es una orden.
Copy !req
1069. Está sobre una zona poblada
se requiere autorización...
Copy !req
1070. especial... caerían restos a la tierra.
Copy !req
1071. El tiempo es muy importante,
dispárale ya.
Copy !req
1072. Comienza a rezar.
Copy !req
1073. Moondog, soy el comandante
Rice. Dispara es una orden.
Copy !req
1074. Fuego.
Copy !req
1075. Vamos puto, levántate
te reto a hacerlo.
Copy !req
1076. Conocerla es amarla.
Copy !req
1077. No vas a matarme.
Copy !req
1078. No lo harás, porque tú no
crees en la pena capital.
Copy !req
1079. Cambié de opinión.
Copy !req
1080. Trans Con 47, el excedente de
peso fue eliminado.
Copy !req
1081. Ahora puede aterrizar.
Copy !req
1082. Es perfecto.
Copy !req
1083. - Rachel.
- Te escucho Teri.
Copy !req
1084. Weaver esta muerto.
Copy !req
1085. ¿Escuchaste?
Copy !req
1086. - Te escuché.
- ¿El capitán Bowen aun esta ahí?
Copy !req
1087. Aquí estoy Teri.
Copy !req
1088. - ¿Qué hago ahora?
- Busca llegadas otra vez.
Copy !req
1089. - Presiónalo.
- Ya lo hice.
Copy !req
1090. Ahora presiona el botón
de pista 7.
Copy !req
1091. Y ejecuta.
Copy !req
1092. Ya lo hice. ¿Qué es lo siguiente?
Copy !req
1093. Busca los botones
"L-NAV" y "V-NAV".
Copy !req
1094. Presiónalos.
Copy !req
1095. A la izquierda está el
control de la velocidad.
Copy !req
1096. Ponla velocidad en 1-8-0.
Copy !req
1097. Hecho.
Copy !req
1098. - ¿Frenos listos?
- Listos.
Copy !req
1099. Reduce la velocidad a 156.
Copy !req
1100. Bien hecho Teri.
Ya todo está programado.
Copy !req
1101. El avión aterrizará solo.
Copy !req
1102. Sin importar lo que pase
no toques los controles.
Copy !req
1103. Lo tengo.
Copy !req
1104. CMC, avión descendiendo.
Copy !req
1105. Interceptar en pista 7 R.
Copy !req
1106. Velocidad 160 nudos.
Copy !req
1107. Todo está bien.
Copy !req
1108. ¡Correcto!
Copy !req
1109. Lo logré.
Copy !req
1110. Jala los frenos por favor.
Copy !req
1111. Feliz navidad a todos.
Copy !req
1112. Líder rojo a equipo 3
estamos con Haloran.
Copy !req
1113. Tal vez sepa donde están
los rehenes.
Copy !req
1114. Limpien esto.
Copy !req
1115. Señorita Holloran
soy el teniente Hines.
Copy !req
1116. Usted seria una gran policía.
Copy !req
1117. No, gracias.
Copy !req
1118. - Feliz navidad.
- Igualmente.
Copy !req
1119. Capitán Bowen.
Copy !req
1120. Capitán Halloran.
Copy !req