1. - ¿Recibió el papeleo?
- Sí.
Copy !req
2. Vaya, agente Desmond.
Son las 3:30.
Copy !req
3. ¿Adónde dormiremos?
Copy !req
4. No dormiremos.
Copy !req
5. Tú y yo vamos
a ir a comer algo.
Copy !req
6. Sí.
Copy !req
7. No me di cuenta de que
habían pasado tantas horas.
Copy !req
8. ¿Y usted, agente Desmond?
Copy !req
9. Tiene su modus operandi,
¿verdad, agente Desmond?
Copy !req
10. Una vez vino el FBI aquí...
Copy !req
11. allá en los años 50 cuando Hap
manejaba el lugar.
Copy !req
12. - ¿Dónde está Hap?
- Muerto. Bien muerto.
Copy !req
13. Lamento oír eso.
Copy !req
14. No sufrió.
Copy !req
15. Me gustaría hacerle unas preguntas
sobre Teresa Banks.
Copy !req
16. El comisario Cable ya me hizo
unas preguntas sobre Teresa Banks.
Copy !req
17. Trabajó en las noche durante un mes.
Es todo.
Copy !req
18. ¿Algún amigo?
Copy !req
19. No.
Copy !req
20. ¿Alguna vez la vio
con otra persona?
Copy !req
21. No.
Copy !req
22. ¿Alguna vez mencionó amigos?
Copy !req
23. No. Pregúntenle a Irene.
Copy !req
24. Se llama Irene,
y es de noche.
Copy !req
25. No vayan más lejos de eso.
Copy !req
26. No tiene nada bueno.
Copy !req
27. Gracias, Jack.
Copy !req
28. ¿Cómo va esa maldita luz?
Copy !req
29. Sam...
Copy !req
30. .,.. creo que tú y yo
debemos ver el amanecer...
Copy !req
31. en el parque de casas rodantes
Fat Trout.
Copy !req
32. Agente Desmond...
Copy !req
33. ¿me está hablando en código?
Copy !req
34. No, Sam.
Copy !req
35. Hablo claramente. Quiero decir
exactamente lo que dije.
Copy !req
36. Bien, bueno, en ese caso...
Copy !req
37. debemos ir al parque de casas
rodantes Fat Trout.
Copy !req
38. Gracias, Irene.
Copy !req
39. - Buenos...
- Buenos...
Copy !req
40. - ... días.
- ... días.
Copy !req
41. Prueba eso, monito.
Copy !req
42. Creo que le sacaré la placa,
J. Edgar, si no te importa.
Copy !req
43. La única manera en que
sacarán ese cadáver de aquí...
Copy !req
44. es sobre el mío.
Copy !req
45. Creo que también
me quitaré la placa.
Copy !req
46. Vamos.
Copy !req
47. Vamos.
Copy !req
48. Esto es de parte de J. Edgar.
Copy !req
49. ¿Quién sigue?
Copy !req
50. ¿Quién sigue?
Copy !req
51. Eso fue muy hábil,
agente Desmond.
Copy !req
52. DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
Copy !req
53. OFICINA FEDERAL
DE INVESTIGACIÓN
Copy !req
54. Diane...
Copy !req
55. no te has cambiado el cabello...
Copy !req
56. y ya he visto antes
ese hermoso vestido...
Copy !req
57. pero debo decir,
que hoy te ves sensacional.
Copy !req
58. No, no trato de ganar tiempo.
Copy !req
59. Es jueves, y has cambiado
algo en esta habitación...
Copy !req
60. y esta vez, lo has hecho
muy bien. Muy bien.
Copy !req
61. Pero voy a decirte
exactamente qué es...
Copy !req
62. en un momento.
Copy !req
63. Has cambiado...
Copy !req
64. Lo tengo. Diane, moviste el reloj
30 centímetros a la izquierda.
Copy !req
65. Sí, otro triunfo para
el elegante agente Cooper.
Copy !req
66. Y ahora, Diane, debes limpiar
las tazas de café...
Copy !req
67. traer café molido de Sally...
Copy !req
68. y hacer un gran tarro de café.
Copy !req
69. Bueno, el agente Desmond quería
ver el parque una vez más.
Copy !req
70. Me pidió conducir la furgoneta con
el cadáver a Portland, lo cual hice.
Copy !req
71. Fueron 170 kilómetros.
Copy !req
72. ¿Algo más?
Copy !req
73. ¿Gordon le mostró
a una mujer llamada Lil?
Copy !req
74. Stanley, estoy actualizado.
Copy !req
75. El agente Desmond nunca me explicó
qué significaba Blue Rose.
Copy !req
76. Yo tampoco lo haré.
Copy !req
77. Bueno, está bien.
Copy !req
78. Me agradaba el agente Desmond.
Tenía su propio modus operandi.
Copy !req
79. Resolví el caso Whitman
con una máquina como esta.
Copy !req
80. - Stanley, ya lo sé.
- Nunca habrían encontrado...
Copy !req
81. las astillas sin una máquina
como esta. ¿Quiere saber por qué?
Copy !req
82. - Nadie tenía una máquina así.
- Cuéntame sobre las cartas.
Copy !req
83. Bueno, mire.
Copy !req
84. Aquí.
Copy !req
85. El agente Desmond y yo, lo hallamos
debajo de la uña de Teresa Banks.
Copy !req
86. ¿Nadie encontró el anillo?
Copy !req
87. No, señor, no.
Copy !req
88. Sam Stanley.
Copy !req
89. Si me necesita.
Copy !req
90. ¿Señor Jeffries?
Copy !req
91. Aquí tiene su llave, señor Jeffries.
Copy !req
92. Espero que disfrute su estadía
aquí en el Palm Deluxe.
Copy !req
93. ¿Por casualidad tiene a una
tal señorita Judy hospedada aquí?
Copy !req
94. Esto es para usted.
Copy !req
95. La joven, lo dejó para usted.
Copy !req
96. Buenos días, señor. ¿Cómo está?
Copy !req
97. El cromo...
Copy !req
98. refleja nuestra imagen.
Copy !req
99. Electricidad.
Copy !req
100. Del aire puro.
Copy !req
101. Hemos descendido...
Copy !req
102. del aire puro.
Copy !req
103. Subiendo...
Copy !req
104. y bajando.
Copy !req
105. Relaciones entre...
Copy !req
106. los dos mundos.
Copy !req
107. Vida animal.
Copy !req
108. Esta es...
Copy !req
109. una mesa de fórmica.
Copy !req
110. Verde...
Copy !req
111. es su color.
Copy !req
112. Tengo la...
Copy !req
113. furia...
Copy !req
114. de mi...
Copy !req
115. propio impulso.
Copy !req
116. Fui víctima.
Copy !req
117. Con este anillo...
Copy !req
118. te desposo.
Copy !req
119. Camina por el fuego conmigo.
Copy !req
120. Gordon.
Copy !req
121. ¿Gordon?
Copy !req
122. Phillip...
Copy !req
123. ¿eres tú?
Copy !req
124. - Phillip.
- ¿Phillip?
Copy !req
125. Cooper...
Copy !req
126. te presento al
Phillip Jeffries el desaparecido.
Copy !req
127. Puede que hayas oído de él
en la academia.
Copy !req
128. Bueno...
Copy !req
129. no voy a hablar de Judy.
Copy !req
130. De hecho, no vamos a hablar
de Judy para nada.
Copy !req
131. - ¿Gordon?
- Lo sé, Coop. Permanece firme.
Copy !req
132. ¿Quién cree que es?
Copy !req
133. Te diste unos golpes
en la cabeza, ¿verdad, Phil?
Copy !req
134. ¿Qué diablos dijo, Albert?
Copy !req
135. Es el agente especial Dale Cooper.
Copy !req
136. ¿En dónde diablos
has estado, Jeffries?
Copy !req
137. Seguro que quiero
contarte todo...
Copy !req
138. pero no tengo mucho.
Copy !req
139. Pero te diré una cosita.
Copy !req
140. Judy está segura de esto.
Copy !req
141. Interesante. Pensé que no
íbamos a meter a Judy.
Copy !req
142. Albert.
Copy !req
143. Siéntate, Jeffries.
Copy !req
144. Oigan, escuchen.
Copy !req
145. Escuchen detenidamente.
Copy !req
146. Estuve en una de sus reuniones.
Copy !req
147. Era sobre una tienda de conveniencia.
Copy !req
148. ¿Una reunión de quién?
Copy !req
149. ¿Dónde estuviste?
Copy !req
150. Jeffries, desapareciste
durante dos años.
Copy !req
151. Fue un sueño.
Copy !req
152. Vivimos dentro de un sueño.
Copy !req
153. Y llueven cereales.
Copy !req
154. Diablos, Dios, cariño, maldición, no.
Copy !req
155. Encontré algo en Seattle
en la casa de Judy.
Copy !req
156. Y luego estaban allí.
Copy !req
157. Y se sentaron en silencio
durante horas.
Copy !req
158. Y yo los seguí.
Copy !req
159. Anillo.
Copy !req
160. El anillo.
Copy !req
161. Albert, aceptaré esa
segunda agua mineral.
Copy !req
162. Phillip, calmémonos...
Copy !req
163. y pongamos esta historia
interesante en papel.
Copy !req
164. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
165. ¿Hola? Dame buenas noticias.
Copy !req
166. Cooper, el dispositivo falló.
Copy !req
167. ¿Alguien puede oírme?
Copy !req
168. Socorro. Socorro.
Copy !req
169. Mayo.
Copy !req
170. Febrero
Copy !req
171. Mil novecientos ochenta
y nueve.
Copy !req
172. ¿Qué, estoy solo aquí?
Copy !req
173. - Se fue.
- ¿Qué?
Copy !req
174. ¿Qué?
Copy !req
175. Señor Jeffries. La basura
salió de mi trasero.
Copy !req
176. Santa María, ¿adónde fuiste?
Copy !req
177. ¿Eres el hombre?
Copy !req
178. ¿Eres el hombre?
Copy !req
179. - ¿Bobby, el balón de fútbol?
- Sí, el balón de fútbol.
Copy !req
180. El balón de fútbol
está medio vacío.
Copy !req
181. ¿Dónde está la otra
mitad de la coca?
Copy !req
182. ¿De qué hablas?
Copy !req
183. No juegues conmigo, viejo.
Copy !req
184. Debemos tener la mitad de
esa coca o la mitad del dinero.
Copy !req
185. Le debemos 5000 dólares a Leo.
Copy !req
186. Tranquilo, Mike.
Copy !req
187. No es gracioso, viejo.
Copy !req
188. Mira, víbora...
Copy !req
189. tengo la coca, ¿sí?
Copy !req
190. Sí, más te vale que la tengas.
Copy !req
191. Aquí vienen.
Copy !req
192. ¿Quieren que las llevemos?
Vamos a ir muy rápido.
Copy !req
193. No, gracias, Bobby.
Queremos caminar.
Copy !req
194. Igual no íbamos a ir
a la escuela.
Copy !req
195. Oye, Donna, caminaré contigo.
Copy !req
196. Estoy caminando con Laura.
Copy !req
197. Eso es lo que me gusta de ti.
Eres difícil de manejar.
Copy !req
198. Por eso necesitas
un verdadero hombre como yo.
Copy !req
199. Sí, Mike. Eres un hombre verdadero.
Copy !req
200. Así es, lo soy.
Copy !req
201. Mike es el hombre.
Copy !req
202. - Mike es el hombre.
- Es el hombre.
Copy !req
203. Laura Palmer...
Copy !req
204. te veré luego.
Copy !req
205. Sí, tal vez.
Copy !req
206. Cigarrillo. Cigarrillo, cigarrillo.
Copy !req
207. ¿Mamá, me prestas el auto?
Copy !req
208. Seguro. ¿Cuál es el apuro?
Copy !req
209. Olvidé los libros.
Copy !req
210. Laura.
Copy !req
211. ¿Qué?
Copy !req
212. Laura...
Copy !req
213. nunca serás fumadora
si no empiezas.
Copy !req
214. Lo digo en serio.
Copy !req
215. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
216. Me mentiste...
Copy !req
217. sobre esos libros escolares.
Copy !req
218. Laura...
Copy !req
219. los encontré arriba
en tu cama.
Copy !req
220. ¿Qué hacías en mi habitación?
Copy !req
221. Estaba buscando el suéter azul
que te presté...
Copy !req
222. que encontré hecho una bola
en el fondo de tu armario.
Copy !req
223. Ahora, ¿por qué me mentiste?
Copy !req
224. ¿Y dónde demonios estabas, Laura?
Copy !req
225. Tenía que ver a Bobby.
Copy !req
226. Sé que no te agrada Bobby.
Copy !req
227. Pero hubo un problema
y no pensé que entenderías.
Copy !req
228. Cariño.
Copy !req
229. No tienes que mentirme.
Copy !req
230. Puedes decirme lo que sea.
Entenderé.
Copy !req
231. Lo siento, mamá.
Copy !req
232. Está bien.
Copy !req
233. Adelante. Date prisa.
Copy !req
234. La cena está casi lista.
Copy !req
235. Tu padre dice que
se muere de hambre.
Copy !req
236. Hola, Sarah. Hola, Laura.
Copy !req
237. ¿Dónde está mi hacha?
Copy !req
238. iTengo hambre!
Copy !req
239. Ay, Leland.
Copy !req
240. Papá.
Copy !req
241. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
242. Los noruegos vienen
la semana entrante...
Copy !req
243. y quiero que ambas aprendan algo
que acabo de aprender en noruego.
Copy !req
244. Me gustaría que ambas
aprendan a decir:
Copy !req
245. "Hola. ¿Cómo está?
Me llamo Leland Palmer".
Copy !req
246. Pero yo no me llamo Leland Palmer.
Copy !req
247. Yo tampoco. ¿No podemos hablar
de algo serio para variar?
Copy !req
248. Esto es serio, querida.
Copy !req
249. El señor Benjamin Horne espera...
Copy !req
250. una delegación de noruegos
en la ciudad la semana próxima...
Copy !req
251. y me gustaría que ambas
pudieran presentarse.
Copy !req
252. Ahora, Sarah, tú primero.
Copy !req
253. ¿Lista?
Copy !req
254. ¿Qué?
Copy !req
255. - Leland Palmer.
- Sarah. Sarah Palmer.
Copy !req
256. Bien, cariño, ahora... Muy bien.
Practicaremos un poco más.
Copy !req
257. Inténtalo, ¿sí?
Copy !req
258. Laura Palmer.
Copy !req
259. De acuerdo. Todos juntos ahora.
Copy !req
260. Nos damos la mano.
Copy !req
261. Una reverencia. Una pequeña
reverencia formal.
Copy !req
262. Esas son mis chicas.
Esas son mis chicas.
Copy !req
263. Cielos.
Copy !req
264. Sarah.
Copy !req
265. - Amigo de Leo, ¿no?
- Sí.
Copy !req
266. Poder y gloria.
Copy !req
267. Espera.
Copy !req
268. Pensé que Leo dijo
que era mi fiesta.
Copy !req
269. Si puedes tener sexo y conducir,
la fiesta empieza ahora.
Copy !req
270. Tú maneja esa.
Copy !req
271. Yo manejo esto.
Copy !req
272. Esta no es el dos por
cuatro que pedí.
Copy !req
273. Es la segunda vez que lo envía.
Copy !req
274. Es demasiado pequeño.
Copy !req
275. Quiero un dos por cuatro.
Copy !req
276. No entiendo cómo
pudo pasar esto.
Copy !req
277. ¿Qué ocurre?
Copy !req
278. Pedí un dos por cuatro.
Copy !req
279. Ninguna de las piezas son
dos por cuatro.
Copy !req
280. Es muy simple.
Copy !req
281. Ya ve, señor Mibbler, la madera entra
por aquí y sale por allá.
Copy !req
282. Ahora, cuando está por aquí,
es exactamente de dos por cuatro...
Copy !req
283. pero cuando sale por allá...
Copy !req
284. es exactamente de una y nueve
16vos por tres y nueve 16vos.
Copy !req
285. Es así en toda nuestra tierra.
Copy !req
286. Entonces lo admite.
Copy !req
287. Bueno, sabe, un dos por cuatro
no ha sido dos por cuatro...
Copy !req
288. desde la invención del corte plano
y la cortadora.
Copy !req
289. No estamos tratando de engañarlo.
Copy !req
290. - Avisé a la institución en Portland.
- Si lo fuera...
Copy !req
291. Si fuera de dos por cuatro,
no encajaría en ningún lado.
Copy !req
292. No podría construir
ni una caseta de perro.
Copy !req
293. Ahora, el corte de la madera debe ser
uniforme, preciso.
Copy !req
294. Yo quería un dos por cuatro.
Copy !req
295. Nada de esto habría pasado
si hubiera dicho "sin cortar".
Copy !req
296. Sin cortar.
Copy !req
297. ¿Tenemos de esos?
Copy !req
298. Bueno, abedul y otra madera.
Copy !req
299. Son exactamente de dos por cuatro
para importar.
Copy !req
300. Pero se pueden encoger.
La madera verde se encoge.
Copy !req
301. Pete, es tan complicado.
Copy !req
302. Digo, podríamos terminar en
tribunales ilegalmente o algo.
Copy !req
303. Internacionales.
Copy !req
304. Yo quería dos por cuatro.
Copy !req
305. Señor Mibbler, mire...
Copy !req
306. allá en su banco...
Copy !req
307. ¿un dólar sigue valiendo
lo que solía valer?
Copy !req
308. Ya veo lo que quiere decir.
Copy !req
309. ¿Entiende?
Copy !req
310. Lo siento mucho.
Copy !req
311. Café
Copy !req
312. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
313. Gracias.
Copy !req
314. A Heidi le sangra la nariz.
Copy !req
315. ¿Le sangra la nariz?
Copy !req
316. ¿Crees que puedes ayudar a Laura
con el reparto de comidas?
Copy !req
317. Estoy muy ocupada, Norma.
Copy !req
318. No estás tan ocupada.
Copy !req
319. Cambié de parecer.
No quiero café, Eddie.
Copy !req
320. iNadine!
Copy !req
321. Lo siento, Norma.
Copy !req
322. Shelly, no puedo repartir
comida hoy.
Copy !req
323. Simplemente no puedo.
Copy !req
324. Norma...
Copy !req
325. Laura acaba de irse y dejó
su auto y la comida a repartir.
Copy !req
326. ¿Debo hacer el reparto?
Copy !req
327. ¿Qué le pasa a Laura?
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. Sí, seguro.
Copy !req
330. Igual no hay nadie.
Copy !req
331. Sí, igual no hay nadie.
Copy !req
332. No hay nadie aquí.
Copy !req
333. ¿Estás bien?
Copy !req
334. Regresa en cuanto puedas,
¿de acuerdo?
Copy !req
335. Si viene Leo, no creerá que
estoy fuera repartiendo comida.
Copy !req
336. Si viene Leo, Shelly, yo
me encargo, no te preocupes.
Copy !req
337. Gracias.
Copy !req
338. Cariño.
Copy !req
339. Qué tranquilo.
Copy !req
340. PRUEBE NUESTRAS
SOPAS CASERAS
Copy !req
341. Cariño, lamento mucho
lo que pasó.
Copy !req
342. Veámonos después
si podemos.
Copy !req
343. Te llamaré.
Copy !req
344. ¿Qué pasa, Laura?
Laura, ¿qué pasa?
Copy !req
345. Solo quiero una amiga.
Copy !req
346. Solo un minuto.
Copy !req
347. Laura, ¿qué te parece una amiga
el resto de tu vida?
Copy !req
348. Eso es lo que quiero.
Copy !req
349. Gracias, D.
Copy !req
350. De nada, L.
Copy !req
351. Siempre seré tu amiga.
Copy !req
352. Pero a veces siento que
no quieres estar conmigo...
Copy !req
353. porque soy tan estirada.
Copy !req
354. No, yo soy estirada.
Copy !req
355. Y lo odio.
Copy !req
356. No quiero serlo, pero, Laura...
Copy !req
357. Yo no...
Copy !req
358. Digo...
Copy !req
359. Soy tu amiga no importa
cómo seas.
Copy !req
360. Sabes...
Copy !req
361. incluso cuando pienso en tu cara,
me pongo más contenta.
Copy !req
362. Vamos.
Copy !req
363. ¿Quieres hablar?
Copy !req
364. No, quiero fumar.
Copy !req
365. Estoy en un lío hoy.
Copy !req
366. Pienso en hacerlo con Mike.
Copy !req
367. Mike es el hombre, ¿no?
Copy !req
368. Bueno, ¿tú qué crees?
Copy !req
369. Donna, estás tan loca.
Copy !req
370. Ni siquiera te gusta Mike.
Copy !req
371. ¿Así me muestras
que no eres estirada?
Copy !req
372. Esto se trata de sexo,
no de gustos.
Copy !req
373. Mamá, Laura está aquí...
Copy !req
374. y creo que comeré uno
de esos pastelillos de moras negras.
Copy !req
375. ¿Quieres un pastelillo?
Copy !req
376. Si puedo fumarlo.
Copy !req
377. ¿Quieres un pastelillo?
Copy !req
378. Donna, tú eres un pastelillo.
Copy !req
379. La rosa roja.
Copy !req
380. ¿Dónde está la rosa roja?
Copy !req
381. Eso es tan vergonzoso.
Copy !req
382. ¿Sabes el semáforo
de Sparkwood y 21?
Copy !req
383. Funcionaba bien ahí.
Lo hice justo ahí.
Copy !req
384. ¿Por qué no puedes fumar
en tu casa?
Copy !req
385. Soy médico y no permito
fumar en mi casa...
Copy !req
386. y te dejo fumar en mi casa.
Copy !req
387. ¿Por qué me quiere mucho?
Copy !req
388. Sí te quiero.
Copy !req
389. Pequeña mequetrefe fumadora.
Copy !req
390. Sepan que puse siete moras
negras enteras en cada pastelillo.
Copy !req
391. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
392. Es una receta.
Copy !req
393. No es una receta.
Copy !req
394. Es un mensaje secreto para Laura.
Copy !req
395. "Los ángeles volverán...
Copy !req
396. y cuando veas al que
viene para ayudarte...
Copy !req
397. llorarás de alegría".
Copy !req
398. Yo contesto.
Copy !req
399. ¿Hola?
Copy !req
400. Sí, está aquí, Leland.
Copy !req
401. Laura, es para ti. Tu padre.
Copy !req
402. ¿Hola?
Copy !req
403. Está bien.
Copy !req
404. Debo ir a casa.
Copy !req
405. Te acompaño a la salida.
Copy !req
406. Nos vemos mañana.
Copy !req
407. De acuerdo.
Copy !req
408. Adiós, cariño.
Copy !req
409. ¿Estás bien?
Copy !req
410. Adiós, pastelillo.
Copy !req
411. No, tú eres el pastelillo.
Copy !req
412. No, Donna, tienes razón.
Copy !req
413. iYo soy el pastelillo!
Copy !req
414. Este es el anillo.
Copy !req
415. ¿Es futuro?
Copy !req
416. ¿O...
Copy !req
417. es pasado?
Copy !req
418. ¿Sabes...
Copy !req
419. quién soy?
Copy !req
420. Soy El Brazo.
Copy !req
421. Y yo...
Copy !req
422. sueno así...
Copy !req
423. No tomes el anillo, Laura.
Copy !req
424. No tomes el anillo.
Copy !req
425. ¿ Ves qué podemos hacer?
Copy !req
426. No.
Copy !req
427. No.
Copy !req
428. Quiero saborearlo
a través de tu boca.
Copy !req
429. No.
Copy !req
430. iLaura!
Copy !req
431. No encuentro mi suéter azul.
¿Lo volviste a tomar?
Copy !req
432. - Mamá.
- ¿Qué?
Copy !req
433. ¿Qué tienes puesto?
Copy !req
434. Ay, no.
Copy !req
435. Mamá.
Copy !req
436. - Ay, no.
- Mamá.
Copy !req
437. - Ay, no.
Copy !req
438. - Mamá.
- Vuelve a pasar.
Copy !req
439. - No es...
- Vuelve a pasar.
Copy !req
440. - No. No. Solo siéntate.
- Vuelve a pasar.
Copy !req
441. Alguien que sabe limpiar...
Copy !req
442. sabe dónde estaba el objeto
antes de empezar a limpiar...
Copy !req
443. y luego el objeto vuelve
al mismo lugar.
Copy !req
444. Shelly, sé dónde está todo
en esta casa.
Copy !req
445. A veces en la calle, mentalmente
recorro toda la casa...
Copy !req
446. e imagino donde está
cada cosa.
Copy !req
447. Ya basta, Leo.
Copy !req
448. Cualquiera puede limpiar
la superficie de un objeto...
Copy !req
449. pero la suciedad llega
a todos lados.
Copy !req
450. Para limpiar de verdad, debes
fregar debajo de la superficie.
Copy !req
451. iDonde está la suciedad, Shelly!
Copy !req
452. Es algo que vas a aprender,
a limpiar.
Copy !req
453. Hay que fregar, Shelly.
Copy !req
454. No es fácil.
Copy !req
455. iAquí es donde vivimos, Shelly!
Copy !req
456. Como si no lo supiera.
Copy !req
457. Te mostraré cómo lavar esto,
y luego lo harás tú.
Copy !req
458. Ya basta, Leo.
Debo prepararme para el trabajo.
Copy !req
459. ¿Qué dijiste?
Copy !req
460. iShelly,
ya no estoy jugando!
Copy !req
461. Lo primero que debes aprender
es a tener buena actitud.
Copy !req
462. Es la clave.
Cualquiera te lo diría.
Copy !req
463. Ni siquiera pienses
en ir a ningún lado.
Copy !req
464. No terminé contigo.
Copy !req
465. Como si no pudiéramos
tener más calor.
Copy !req
466. ¿Qué tocas?
No lo reconozco.
Copy !req
467. Es una melodía llamada
P, P, P, P, T, B.
Copy !req
468. Es una prueba de alcoholemia portátil.
Me la dio Harry. ¿Qué dice?
Copy !req
469. Dice que no puedes caminar.
Copy !req
470. Bueno, parece que estaremos
aquí mucho tiempo.
Copy !req
471. Encontremos algo bueno
en la radio.
Copy !req
472. Tan lejos.
Copy !req
473. Dios, es hermoso.
Copy !req
474. Somos tú y yo, Ed.
Copy !req
475. Apenas puedes oírnos.
Copy !req
476. Ed...
Copy !req
477. ¿crees que tenemos suerte...
Copy !req
478. o solo somos
un accidente terrible?
Copy !req
479. Cariño, creo que tenemos suerte.
Copy !req
480. Creo...
Copy !req
481. que somos un enorme...
Copy !req
482. choque.
Copy !req
483. iSí!
Copy !req
484. iSí!
Copy !req
485. Bien, no derramé la cerveza.
Copy !req
486. Vienen todos.
Copy !req
487. iSí!
Copy !req
488. No.
Copy !req
489. Qué aguafiestas que eres.
Copy !req
490. Hola, Tommy.
Copy !req
491. Jacques llegó antes.
Copy !req
492. Espera, estoy orinando.
Copy !req
493. Vamos, vayamos adentro.
Copy !req
494. Hola, Laura. ¿Qué tal?
Copy !req
495. Hola, Dennis.
Copy !req
496. CAN-A-DO
Y NOSOTROS DE MALDITA "A"
Copy !req
497. EL PODER
Y LA GLORIA
Copy !req
498. Fuego...
Copy !req
499. camina...
Copy !req
500. conmigo.
Copy !req
501. Fuego...
Copy !req
502. camina...
Copy !req
503. conmigo.
Copy !req
504. ¿Teresa Banks?
Copy !req
505. ¿En qué puedo ayudarte?
Copy !req
506. Teresa.
Copy !req
507. Me gusta mucho tu foto.
Copy !req
508. ¿Quieres festejar?
Copy !req
509. Bueno, suena divertido.
Copy !req
510. ¿Dónde viste mi foto?
Copy !req
511. En Flesh World.
Copy !req
512. De acuerdo.
Copy !req
513. Ven al motel Red Diamond City.
Copy !req
514. Vengo desde Twin Peaks.
Copy !req
515. Bien, si vienes
desde Twin Peaks...
Copy !req
516. está del lado
de Red Diamond City.
Copy !req
517. - ¿Estarás ahí?
- Estaré aquí.
Copy !req
518. ¿En qué habitación?
Copy !req
519. Habitación 123.
Copy !req
520. ¿Cómo en listos, preparados, fuera?
Copy !req
521. Sí, como en listos, preparados, fuera.
Copy !req
522. Cariño.
Copy !req
523. De acuerdo.
Copy !req
524. - El tipo se fue.
- ¿Se fue?
Copy !req
525. Tengo el dinero.
Copy !req
526. Parece que somos
solo nosotras las chicas.
Copy !req
527. Hola, Roadhouse.
Copy !req
528. Jacques. Soy Teresa.
Copy !req
529. Hola, Teresa.
Copy !req
530. - ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
Copy !req
531. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
532. ¿Cómo luce el padre
de Ronette?
Copy !req
533. Bajito, robusto, calvicie incipiente.
Copy !req
534. ¿Por qué? ¿Qué tramas?
Copy !req
535. ¿Y cómo se ve el padre
de Laura Palmer?
Copy !req
536. Muy apuesto, cabello negro
ondeado. Como estrella de cine.
Copy !req
537. Bueno, me citó un tipo cerca de ti,
y no lo había pensado...
Copy !req
538. pero, no, era un tipo grandote,
de casi 1.95 metros...
Copy !req
539. nariz rota,
como un boxeador.
Copy !req
540. Bueno. Bien, Jacques.
Muchas gracias.
Copy !req
541. Sí.
Copy !req
542. ¿Hola?
Copy !req
543. Hola, apuesto.
Copy !req
544. Es tu chica fiestera.
Copy !req
545. No se olviden, hoy es
el cumpleaños de Johnny Horne.
Copy !req
546. No se olviden.
Copy !req
547. Joey acaba de llamar.
Copy !req
548. Bernie la mula dejó Canadá
hace casi una hora.
Copy !req
549. De acuerdo.
Copy !req
550. Significa que dejamos
de vigilar a Jacques.
Copy !req
551. Preparamos una trampa
para Bernie.
Copy !req
552. Vendrá a pie.
Copy !req
553. Así es, Andy.
Copy !req
554. Supongo que debemos
cubrir muchos rastros.
Copy !req
555. No, pensaba en la larga caminata
que debe hacer Bernie.
Copy !req
556. Yo me ocupo.
Copy !req
557. Gracias, Andy.
Copy !req
558. Iré al bosque a
dividir el producto.
Copy !req
559. Quiero que tomes este dinero
y lo pongas en tu caja de seguridad.
Copy !req
560. Son 10 mil dólares.
Copy !req
561. Bobby, ¿mataste a Mike?
Copy !req
562. No te daré esto si
no dejas de molestar.
Copy !req
563. No es nada gracioso.
Maté a alguien.
Copy !req
564. Maté a alguien, Laura.
Copy !req
565. Diablos, ¿laxante?
Copy !req
566. iDiablos!
Copy !req
567. iDiablos, demonios, maldición!
Copy !req
568. iDiablos! iHijo de perra!
Copy !req
569. ¿Hola?
Copy !req
570. Laura, no viniste a verme ayer.
Copy !req
571. No pude.
Era el cumpleaños de Johnny Horne.
Copy !req
572. Le prometí que estaría con él.
Copy !req
573. Te dije que no me llamaras aquí.
Copy !req
574. Bueno, sabes, un poco
de problemas con tus padres...
Copy !req
575. es la menor
de tus preocupaciones...
Copy !req
576. y ciertamente es algo
que estoy dispuesto a soportar.
Copy !req
577. Yo no.
Copy !req
578. ¿Me hiciste una cinta?
Copy !req
579. Ya te hice dos cintas.
Copy !req
580. Laura, tendrás que ocuparte
de todo esto.
Copy !req
581. Estoy haciéndolo, doc.
Copy !req
582. Mucho.
Copy !req
583. Quizás te haga
una cinta mañana.
Copy !req
584. Buenas noches.
Copy !req
585. ¿Laura?
Copy !req
586. Mándame un beso.
Copy !req
587. Odio los espárragos.
Copy !req
588. Seguro. Son sanos.
Copy !req
589. ¿Dónde está papá?
Copy !req
590. Ben le pidió que se quedara
a planear para los noruegos.
Copy !req
591. Si te parece bien, creo que iré
a casa de Bobby a hacer la tarea.
Copy !req
592. Es noche de escuela.
Copy !req
593. Vuelve antes de las nueve.
Copy !req
594. De acuerdo.
Copy !req
595. Adiós, mamá.
Copy !req
596. Adiós.
Copy !req
597. "Y le daré poder
a mis dos testigos...
Copy !req
598. y profetizarán mil doscientos
sesenta días...
Copy !req
599. vestidos de cilicio.
Copy !req
600. Estos testigos son los dos olivos
y los dos candeleros...
Copy !req
601. que están en pie delante
del Dios de la tierra.
Copy !req
602. Y si alguno les quisiera hacer daño,
salga fuego de sus bocas..."
Copy !req
603. - Hola, señora Briggs.
- Hola, Laura.
Copy !req
604. Bobby está en el sótano.
Copy !req
605. - Donde pertenece, ¿no?
- Sí.
Copy !req
606. "Y cuando ellos hubieren
acabado su testimonio...
Copy !req
607. la bestia que sube del abismo...
Copy !req
608. hará guerra contra ellos,
y los vencerá, y los matará".
Copy !req
609. - ¿Laura?
- Sí.
Copy !req
610. ¿Qué pasa, Bobby?
Copy !req
611. Malas noticias, chica.
Copy !req
612. Era laxante para bebés.
Copy !req
613. ¿Qué cosa?
Copy !req
614. La cosa de anoche.
Copy !req
615. ¿Laxante para bebés?
Copy !req
616. No podemos aspirar
laxante para bebés.
Copy !req
617. En serio.
Copy !req
618. Maté a un tipo por
laxante para bebés.
Copy !req
619. ¿Adónde llegó el mundo...
Copy !req
620. cuando matas a un tipo
por laxante para bebés?
Copy !req
621. No te hagas la graciosa
otra vez.
Copy !req
622. No lo hago.
Copy !req
623. Bobby, tengo que conseguir más.
Copy !req
624. En serio. Se me acabó.
Copy !req
625. - Se me acabó.
- Sí.
Copy !req
626. Bueno, bueno.
Copy !req
627. Debo recuperar esos
10 mil también.
Copy !req
628. Seguro, pero no puedo hasta
que termine la escuela mañana.
Copy !req
629. Vayámonos de aquí
y vamos a festejar.
Copy !req
630. Esta noche no.
Copy !req
631. Consígueme más para
que dure hasta mañana.
Copy !req
632. ¿Por qué?
Copy !req
633. ¿Por qué no? ¿Adónde vas?
Copy !req
634. ¿Adónde vas?
Copy !req
635. Me voy a casa, Bobby.
Copy !req
636. A mi cama.
Copy !req
637. A mi linda cama caliente.
Copy !req
638. Podemos... Podemos hacerlo aquí.
Copy !req
639. Bobby.
Copy !req
640. No me deseas.
Copy !req
641. Deseas la droga, ¿no?
Copy !req
642. Está bien.
Copy !req
643. Bobby la tiene.
Copy !req
644. Siempre tengo suficiente para los dos.
Copy !req
645. Mis amigas redondas también.
Copy !req
646. Gracias, Bobby.
Copy !req
647. "Y el ángel metió
su hoz en la tierra...
Copy !req
648. y recogió la viña de la tierra
y la arrojó al gran lagar..."
Copy !req
649. "Y el lagar fue hollado
fuera de la ciudad..."
Copy !req
650. Buenas noches, Laura.
Copy !req
651. Adiós.
Copy !req
652. "Salió sangre hasta los frenos
de los caballos por 1600 estadios".
Copy !req
653. "Y vi otra señal en el cielo,
grande y admirable...
Copy !req
654. y siete ángeles..."
Robert, apaga el cigarrillo.
Copy !req
655. "Vi también como un mar de vidrio
mezclado con fuego...
Copy !req
656. y a los que habían alcanzado
la victoria sobre la bestia...
Copy !req
657. y su imagen
y su marca...
Copy !req
658. y el número de su nombre...
Copy !req
659. de pie sobre el mar de vidrio
y con las arpas de Dios".
Copy !req
660. Comisario Truman, soy Lucy.
Copy !req
661. Estoy en el intercomunicador
buscándolo.
Copy !req
662. ¿Está abajo con Andy
en la sala de interrogatorio?
Copy !req
663. Sí, Lucy.
Copy !req
664. Llamó la señora Packard
y dijo que oyó...
Copy !req
665. lo que cree que podría ser
un merodeador fuera de su casa.
Copy !req
666. Bien, Lucy. Será mejor que vaya.
Copy !req
667. Andy, quédate aquí
y controla la radio.
Copy !req
668. Hazme saber de inmediato
cuando sepas de Hawk.
Copy !req
669. Probablemente sean mapaches.
Copy !req
670. De acuerdo, comisario Truman.
Copy !req
671. Yla última semana
pensé lo mismo.
Copy !req
672. Los mapaches me recuerdan
a mi tía que vive en Wyoming...
Copy !req
673. donde también tienen mapaches.
Copy !req
674. Excepto que no pudo deshacerse de
ellos porque les dio de comer atún.
Copy !req
675. No sé por qué
les dio de comer atún.
Copy !req
676. Y el atún es muy caro.
Copy !req
677. Comisario Truman.
Copy !req
678. ¿Cómo subió aquí?
Copy !req
679. Buenas noches, Lucy.
Copy !req
680. Ve a dormir ahora.
Copy !req
681. Andy, ¿estás ahí?
Copy !req
682. Estoy muy confundida.
Copy !req
683. ¿Con quién hablo?
Copy !req
684. ¿Andy, estás ahí?
Copy !req
685. ¿Adónde se fue Andy?
Copy !req
686. Andy.
Copy !req
687. Andy.
Copy !req
688. ¿Andy?
Copy !req
689. Entra a la casa.
Copy !req
690. UNOS MESES DESPUÉS
Copy !req
691. - ¿Qué pasó?
- No sé.
Copy !req
692. La trajo el comisario Truman
desde Glastonbury Grove.
Copy !req
693. ¿Es futuro? O...
Copy !req
694. ¿Es pasado?
Copy !req
695. ¿Sabes...
Copy !req
696. quién soy?
Copy !req
697. Soy El Brazo...
Copy !req
698. Y yo...
Copy !req
699. sueno así...
Copy !req
700. ¿Dónde está el anillo?
Copy !req
701. Otro...
Copy !req
702. lo tiene ahora.
Copy !req
703. ¿Annie?
Copy !req
704. Annie.
Copy !req
705. ¿Dónde estoy
y cómo puedo irme?
Copy !req
706. Estás aquí...
Copy !req
707. ahora no hay...
Copy !req
708. ningún lugar...
Copy !req
709. adonde ir...
Copy !req
710. iEXCEPTO A CASA!
Copy !req
711. Me llamo Annie.
Copy !req
712. Estuve con Laura y Dale.
Copy !req
713. El buen Dale está en la cabaña
y no se puede ir.
Copy !req
714. Escríbelo en el diario.
Copy !req
715. Coop.
Copy !req
716. ¿Cómo está Annie?
Copy !req
717. ¿Cómo está Annie?
¿Cómo está Annie?
Copy !req
718. Coop, ¿estás bien?
Copy !req
719. ¿Coop? ¿Coop, estás bien?
Copy !req
720. ¿Cooper?
Copy !req
721. ¿Coop?
Copy !req
722. ¿Cooper?
Copy !req
723. Me resbalé y me golpeé
la cabeza en el espejo.
Copy !req
724. El vidrio se rompió
cuando lo golpeé con la cabeza.
Copy !req
725. Me pareció divertido, Harry.
Copy !req
726. ¿Me entiendes?
Copy !req
727. Me pareció divertido.
Copy !req
728. Volverás a la cama.
Copy !req
729. Pero aún no me he lavado los dientes.
- > 01:29:20,230
Tiene que volver a la cama.
Copy !req
730. Pero todavía
no me he lavado los dientes.
Copy !req