1. No puede ser.
Copy !req
2. Cambiamos a nuestro
escritor hoy en la mañana.
Copy !req
3. Dios mío.
Copy !req
4. Sabemos que ha estado
con un tremendo estrés...
Copy !req
5. desde que comenzó este
problema del terrorista.
Copy !req
6. Pensamos que sería buena
idea ayudarlo a relajarse...
Copy !req
7. ¡Chicas!
Copy !req
8. Leche. No hay nada mejor.
Copy !req
9. Sabemos que disfruta
de un vaso cada noche.
Copy !req
10. Desde que era niño.
Copy !req
11. Pero se equivoca, Sr. Deitrich.
Copy !req
12. El terrorista nunca ha
sido gran preocupación.
Copy !req
13. ¿De veras?
Copy !req
14. Canciller...
Copy !req
15. ¿No nos dijo Ud.
que no estaba vivo?
Copy !req
16. El terrorista ha sido neutralizado.
Copy !req
17. ¡Dios mío, Canciller!
Es el terrorista.
Copy !req
18. ¡A él!
Copy !req
19. Al fin. Y ahora todo el mundo verá.
Copy !req
20. ¡Suéltenme! Yo soy su Canciller.
Copy !req
21. ¿Cómo te atreves? Yo
soy el Canciller.
Copy !req
22. ¿Cómo te atreves, bastardo?
Copy !req
23. Soldados, este es el terrorista.
Copy !req
24. Le ordeno que disparen a este traidor.
Copy !req
25. - Mentiroso.
- Farsante.
Copy !req
26. Preparen... ¡Fuego!
Copy !req
27. ¿Y qué pueden hacer?
¿Multarnos?
Copy !req
28. ¿Y qué? Tenemos el programa
más visto del mundo.
Copy !req
29. Eres mi agente, para eso te pago.
Protégeme.
Copy !req
30. - Si me alimentara, sería mi madre.
- Estás loco.
Copy !req
31. Me legro de que no me amamantaran.
Copy !req
32. ¿Todo es una broma para ti, Gordon?
Copy !req
33. - Sólo lo importante.
- ¿Y si vienen por ti?
Copy !req
34. Te diré qué pasará.
Tendré que disculparme...
Copy !req
35. de alguna forma y hacer alguna
aburrida colecta de fondos...
Copy !req
36. y mientras tanto, nuestro
rating va por los cielos.
Copy !req
37. Estaré bien. Confía en mí.
Copy !req
38. ¿Gordon?
Copy !req
39. De prisa, escóndete.
Copy !req
40. Ya no es tan cómico,
¿cierto, hombre gracioso?
Copy !req
41. - ¡Te tengo!
- No, no...
Copy !req
42. ¿Sabe por qué está aquí, Evey Hammond?
Copy !req
43. No, por favor.
Copy !req
44. Se le ha acusado formalmente
de tres cargos de asesinato...
Copy !req
45. la explosión en propiedad
del gobierno...
Copy !req
46. conspiración para cometer
terrorismo y sedición.
Copy !req
47. La pena para eso es la
muerte en el paredón.
Copy !req
48. Tiene una oportunidad,
solo una, de salvar su vida.
Copy !req
49. Debe decirnos la identidad
o el paradero de V.
Copy !req
50. Si por su información es
capturado, será liberada...
Copy !req
51. de inmediato de esta instalación.
Copy !req
52. ¿Comprende lo que le digo?
Copy !req
53. Puede regresar a su vida,
Srta. Hammond.
Copy !req
54. Sólo tiene que... cooperar.
Copy !req
55. Procésenla.
Copy !req
56. "Sé que no puedo convencerte de que
este no es uno de sus trucos..."
Copy !req
57. "... pero no me importa. Soy yo."
Copy !req
58. "Me llamo Valerie."
Copy !req
59. "No creo que viva mucho y
quiero contarte de mi vida."
Copy !req
60. "Esta es la única autobiografía
que escribiré..."
Copy !req
61. "y la estoy escribiendo
en papel higiénico."
Copy !req
62. "Nací en Nottingham en 1985."
Copy !req
63. "No recuerdo mucho de aquello,
pero sí recuerdo la lluvia."
Copy !req
64. "Mi abuela vivía con nosotros."
Copy !req
65. "Solía decirme que Dios
estaba en la lluvia."
Copy !req
66. "Allí comencé mi vida."
Copy !req
67. "Estaba en la escuela cuando
tuve mi primera novia."
Copy !req
68. "Se llamaba Sarah."
Copy !req
69. "Era hermosa."
Copy !req
70. "Pensé que nos amaríamos
para siempre."
Copy !req
71. "Recuerdo que nuestro profesor
nos decía que eran..."
Copy !req
72. "fantasías de adolescentes
y que la gente crecía."
Copy !req
73. "Sarah creció. Yo no."
Copy !req
74. "En 2002, me enamoré de una
chica llamada Christina..."
Copy !req
75. "pero mis padres no lo entendieron."
Copy !req
76. "No hubiese podido sin Chris a mi lado."
Copy !req
77. "Mi padre no me miraba."
Copy !req
78. "Me dijo que me fuera y no regresara."
Copy !req
79. "Mi madre no dijo nada."
Copy !req
80. "Pero les dije la verdad.
¿Eso fue tan egoísta?"
Copy !req
81. "Nuestra integridad parece tan poco."
Copy !req
82. "Pero es lo que tenemos de veras."
Copy !req
83. "Es la última pulgada que nos queda."
Copy !req
84. "Y en esa pulgada... somos libres."
Copy !req
85. Terminará cuando quieras.
Sólo dinos dónde está.
Copy !req
86. No sé.
Copy !req
87. "Siempre supe qué quería
hacer con mi vida."
Copy !req
88. "Y en 2015, comencé mi primera película."
Copy !req
89. "Fue el papel más importante de mi vida."
Copy !req
90. "No por mi carrera, sino
porque ahí conocí a Ruth."
Copy !req
91. "La primera vez que nos
besamos, supe que no quería..."
Copy !req
92. "... volver a besar otros
labios más que esos."
Copy !req
93. "Nos mudamos a Londres juntas."
Copy !req
94. "Ella sembró un jardín en mi ventana."
Copy !req
95. "Y siempre teníamos muchas rosas."
Copy !req
96. "Fueron los mejores años de mi vida."
Copy !req
97. "Pero la guerra en EEUU
se puso cada vez peor."
Copy !req
98. "Y al final llegó a Londres."
Copy !req
99. Es una propuesta del
secretario de defensa...
Copy !req
100. Adam Sutler, para detener...
Copy !req
101. "Ya no estábamos tan seguras."
Copy !req
102. "Ya no podíamos confiar en nadie."
Copy !req
103. Si sigues con esa actitud,
morirás aquí.
Copy !req
104. A nadie le importas un comino.
Copy !req
105. "Recuerdo cómo empezó a cambiar
el significado de las palabras."
Copy !req
106. "Lo lejano que parecía
el incremento del caos."
Copy !req
107. "Muchos activistas religiosos
se volvieron poderosos."
Copy !req
108. "Recuerdo como ser diferente
se volvió peligroso."
Copy !req
109. "Nunca comprendí,
por qué nos odiaban tanto."
Copy !req
110. "Se llevaron a Ruth
mientras compraba alimentos."
Copy !req
111. "Me arrancaron un pedazo de mi vida."
Copy !req
112. "No demoraron en venir por mí."
Copy !req
113. "Parece extraño que mi vida
termine en un lugar tan terrible."
Copy !req
114. "Pero si tuve tres años de rosas
y no me disculpé con nadie..."
Copy !req
115. "... moriría aquí."
Copy !req
116. "Cada pulgada de mi ser perecería."
Copy !req
117. "Cada pulgada... menos una."
Copy !req
118. "Una pulgada."
Copy !req
119. "Es pequeña y frágil."
Copy !req
120. "Pero es lo único que tenemos
en este mundo."
Copy !req
121. "Nunca debemos perderla
o entregarla."
Copy !req
122. "Nunca podemos dejar
que nos la arrebaten."
Copy !req
123. "Espero que seas quién seas,
logres escapar de este lugar."
Copy !req
124. "Espero que el mundo entienda
que las cosas pueden ser mejores."
Copy !req
125. "Pero lo que más deseo
que comprendas"...
Copy !req
126. "es lo que quiero decir
cuando te digo que"...
Copy !req
127. "aunque no te conozca, inclusive,
cuando nunca te conozca..."
Copy !req
128. "amo contigo,
lloro contigo y te beso."
Copy !req
129. "Te amo... con todo mi corazón.
Te amo."
Copy !req
130. "Valerie."
Copy !req
131. Me dijeron que le informara
que ha sido condenada...
Copy !req
132. por un tribunal especial.
Copy !req
133. Y a menos que coopere,
será ejecutada.
Copy !req
134. ¿Comprende lo que le digo?
Copy !req
135. Sí.
Copy !req
136. ¿Está lista para cooperar?
Copy !req
137. No.
Copy !req
138. Muy bien.
Copy !req
139. Lleven a la Srta. Hammond a su celda.
Copy !req
140. Preparen todo para la
ejecución en la cámara.
Copy !req
141. Es la hora.
Copy !req
142. Estoy lista.
Copy !req
143. Mire, lo único que quieren
es alguna información.
Copy !req
144. Déles algo. Lo que sea.
Copy !req
145. Gracias.
Copy !req
146. Prefiero morir en la cámara de gas.
Copy !req
147. Ya no debe tener miedo.
Copy !req
148. Es completamente libre.
Copy !req
149. Hola, Evey.
Copy !req
150. Tú...
Copy !req
151. Eras tú.
Copy !req
152. Sí.
Copy !req
153. ¿Eso no era real?
Copy !req
154. - ¿Gordon?
- Lo siento. El Sr. Deitrich ha muerto.
Copy !req
155. Solo pensaban arrestarlo,
pero cuando encontraron...
Copy !req
156. el Corán en su casa,
lo ejecutaron.
Copy !req
157. Afortunadamente,
te encontré antes que ellos.
Copy !req
158. ¿Me encontraste?
Copy !req
159. Tú me hiciste esto.
Copy !req
160. Cortaste mi cabello.
Copy !req
161. Me torturaste.
Copy !req
162. ¡Me torturaste!
Copy !req
163. ¿Por qué?
Copy !req
164. Dijiste que querías vivir sin miedo.
Copy !req
165. Ojalá hubiera una forma
más fácil, pero no la hay.
Copy !req
166. ¡Dios mío!
Copy !req
167. Sé que quizá nunca me perdones.
Copy !req
168. Pero no entenderías
lo difícil que fue hacerlo.
Copy !req
169. Cada día vi en mí
todo lo que tú ves ahora.
Copy !req
170. Cada día quería terminarlo.
Copy !req
171. Cada vez que te resistías.
Sentía que no podía.
Copy !req
172. ¡Estás loco! ¡Eres diabólico!
Copy !req
173. Tú pudiste terminarlo.
Copy !req
174. Pudiste rendirte,
pero no lo hiciste.
Copy !req
175. ¿Por qué?
Copy !req
176. ¡Déjame en paz!
¡Te odio!
Copy !req
177. ¡Eso es!
Copy !req
178. Al principio yo también
pensaba que era odio.
Copy !req
179. Era lo único que sentía
mientras estaba preso.
Copy !req
180. Pensé que moriría con
todo ese odio en mis venas.
Copy !req
181. Pero entonces, pasó algo.
Copy !req
182. Me pasó, como te pasó a ti...
Copy !req
183. ¡Cállate!
Copy !req
184. ¡No quiero escuchar tus mentiras!
Copy !req
185. Tú propio padre dijo que había que
usar mentiras para decir la verdad.
Copy !req
186. Yo creé la mentira,
pero porque tú creíste...
Copy !req
187. que encontrarías
algo verdadero en ti.
Copy !req
188. ¡No!
Copy !req
189. Lo que era cierto en esa celda
es cierto ahora.
Copy !req
190. Lo que sentiste ahí dentro
no tiene que ver conmigo.
Copy !req
191. ¡Ya no puedo sentir nada más!
Copy !req
192. No huyas de todo, Evey.
Copy !req
193. Has estado huyendo toda tu vida.
Copy !req
194. ¡No! ¡Por favor, no!
Copy !req
195. Escúchame. Es un momento
muy importante en tu vida.
Copy !req
196. Te quitaron a tus padres.
Te quitaron a tu hermano.
Copy !req
197. Te dejaron sin nada,
excepto tu vida.
Copy !req
198. Y tú eres el resultado
de lo que había en ti.
Copy !req
199. Pensaste que no podías, pero puedes.
Copy !req
200. Por favor.
Copy !req
201. Tienes algo más. Algo que
importa más que la vida.
Copy !req
202. Es lo que quisieron arrancarte
y no pudieron.
Copy !req
203. Dijiste que preferías morir.
Copy !req
204. Enfrentaste tu muerte.
Copy !req
205. Cálmate. Trata de sentir
lo que sentiste entonces.
Copy !req
206. Me siento mareada.
Copy !req
207. Necesito aire.
Copy !req
208. Por favor, llévame fuera.
Copy !req
209. Hay un elevador que
nos llevará al techo.
Copy !req
210. Está lloviendo.
Copy !req
211. V... Me voy.
Copy !req
212. Hay 872 canciones aquí.
Pero esta es la más hermosa.
Copy !req
213. ¿Me escuchaste?
Copy !req
214. Sí.
Copy !req
215. No puedo quedarme.
Copy !req
216. Lo sé.
Copy !req
217. Bien...
Copy !req
218. No encontrarás más
puertas cerradas aquí.
Copy !req
219. Pensé quedarme con esto,
pero no después de saber...
Copy !req
220. que fue tu idea.
Copy !req
221. No lo fue.
Copy !req
222. ¿Puedo mostrarte algo
antes de que te vayas?
Copy !req
223. ¡Era real!
Copy !req
224. Sí.
Copy !req
225. Es hermosa.
Copy !req
226. - ¿La conociste?
- No.
Copy !req
227. Escribió la carta antes de morir,
y te la hice llegar como llegó a mí.
Copy !req
228. - Sucedió de verdad, ¿cierto?
- Sí.
Copy !req
229. Estuviste en la celda contigua.
Copy !req
230. De eso se trata todo esto.
Copy !req
231. Te estás vengando por lo
que le hicieron a ella.
Copy !req
232. Y a ti.
Copy !req
233. Lo que me hicieron, me creó.
Copy !req
234. Un principio del universo
es que cada acción...
Copy !req
235. provoca una reacción
opuesta igual.
Copy !req
236. ¿Así lo ves? ¿Cómo una ecuación?
Copy !req
237. Lo que me hicieron fue monstruoso.
Copy !req
238. Y crearon un monstruo.
Copy !req
239. - ¿Sabes a dónde irás?
- No.
Copy !req
240. Eso me asustaba antes, pero...
supongo que debo darte las gracias.
Copy !req
241. Me agradas. Adiós.
Copy !req
242. ¿Puedo pedirte algo?
Copy !req
243. Quisiera tener la oportunidad de verte
otra vez antes del 5 de noviembre.
Copy !req
244. De acuerdo.
Copy !req
245. Gracias.
Copy !req
246. Canciller, sé que nadie
quiere discutir esto pero...
Copy !req
247. si debemos prepararnos
para alguna eventualidad...
Copy !req
248. no podemos esperar mucho más.
Copy !req
249. Su idea de penetración fue
desechada por especialistas.
Copy !req
250. Concluyen que la forma de
ataque más factible para...
Copy !req
251. los terroristas, sería por aire.
Copy !req
252. Otro informe por separado,
sugiere un despliegue...
Copy !req
253. por los túneles sellados
que rodean el Parlamento.
Copy !req
254. ¿Quién hizo ese informe?
Copy !req
255. El inspector Finch.
Copy !req
256. ¿Tiene alguna evidencia
que respalde eso, Sr. Finch?
Copy !req
257. No, Sr. Sólo un presentimiento.
Copy !req
258. Si de algo estoy seguro,
inspector, es de que...
Copy !req
259. este gobierno no sobreviviría
si estuviese sujeto...
Copy !req
260. a sus presentimientos.
Copy !req
261. Sr. Dascomb.
Lo que necesitamos ahora...
Copy !req
262. es un claro mensaje
para las personas de este país.
Copy !req
263. Este mensaje debe ser
leído en cada diario...
Copy !req
264. oído en cada radio
y visto en cada TV.
Copy !req
265. Este mensaje debe viajar
por toda nuestra red.
Copy !req
266. Quiero que este país se de cuenta
de que estamos en la era del olvido.
Copy !req
267. Quiero que cada hombre, mujer y niño
sepa lo cerca que estamos del caos.
Copy !req
268. ¡Quiero que todos recuerden
por qué nos necesitan!
Copy !req
269. En los antiguos EEUU,
la guerra civil continúa...
Copy !req
270. devastando la región central.
Copy !req
271. Los científicos atribuyen
la falta de agua...
Copy !req
272. a la falta de lluvias en
los últimos dos años.
Copy !req
273. Muchos esperan que los
precios del agua aumenten.
Copy !req
274. ¿Puedes creer esta basura?
Copy !req
275. Fuera de la zona de cuarentena,
un nuevo virus mató a 27 personas.
Copy !req
276. Las autoridades tienen
nuevas evidencias de que...
Copy !req
277. la organización terrorista
llamada V, es responsable...
Copy !req
278. de los viles ataques
a Londres hace 14 años.
Copy !req
279. Un amigo que trabaja en
los archivos me dio esto.
Copy !req
280. Hubo tres hombres,
originalmente trabajaban...
Copy !req
281. para Creedy.
Copy !req
282. Allan Pacey, Robert Keys
y William Rookwood.
Copy !req
283. Estuvieron cuando el brote.
Copy !req
284. Pacey murió infectado.
Copy !req
285. Keys murió en un incendio.
Copy !req
286. Rookwood es el que falta.
Copy !req
287. Tanto ajetreo
me revuelve el estómago.
Copy !req
288. Veremos que aparece por ese nombre.
Copy !req
289. Nos dejó un mensaje para que
lo contactemos en Lochill.
Copy !req
290. ¿Qué harás?
Copy !req
291. Soy policía.
Tengo que investigar.
Copy !req
292. Este lugar debió parecer un horror.
Copy !req
293. Aún lo parece.
Copy !req
294. Está bien ahí, inspector.
Copy !req
295. No tenemos micrófonos.
Copy !req
296. Lo siento, pero un hombre
en mi situación...
Copy !req
297. debe tomar
todas las precauciones.
Copy !req
298. ¿Tiene información para nosotros?
Copy !req
299. No. Ya tiene la información.
Copy !req
300. Los nombres y las fechas
están en su cabeza.
Copy !req
301. Lo que necesita en realidad
es una historia.
Copy !req
302. Una historia que puede
ser cierta o no.
Copy !req
303. Le dejo la decisión a Ud. inspector.
Copy !req
304. Nuestra historia comienza
como la mayoría...
Copy !req
305. con un joven
y prometedor político.
Copy !req
306. Un hombre extremadamente religioso
y miembro del partido conservador.
Copy !req
307. Un hombre tranquilo,
sin propósitos militares.
Copy !req
308. Pero se vuelve más agresivo
por lo que pudiese pasar.
Copy !req
309. Con el tiempo, crea un proyecto
en nombre de la seguridad nacional.
Copy !req
310. Al principio se cree
que es una búsqueda de...
Copy !req
311. armas biológicas
y se ejecuta a toda costa.
Copy !req
312. Sin embargo, el verdadero
objetivo de este proyecto...
Copy !req
313. es el poder. Dominación,
completa y hegemónica.
Copy !req
314. El proyecto termina
de forma violenta.
Copy !req
315. Pero el proyecto no fue en vano.
Copy !req
316. Una nueva forma de hacer guerra
sobrevive en una de las víctimas.
Copy !req
317. Imagine un virus, el más terrible
que haya existido...
Copy !req
318. y entonces imagine que
solo usted tiene la cura.
Copy !req
319. Aquellos que tienen el poder
dan mejor uso a esa arma.
Copy !req
320. En ese punto de la historia,
aparece una mente vil.
Copy !req
321. Es el hombre que cree que el fin
siempre justifica los medios.
Copy !req
322. Y él sugiere que el país no tiene
más enemigos que el mismo país.
Copy !req
323. Así que prueban el virus
infectando una escuela...
Copy !req
324. y desde ahí,
el abastecimiento de agua.
Copy !req
325. Varios cientos mueren
en las primeras semanas.
Copy !req
326. Three Waters se contamina.
Copy !req
327. Las autoridades tratan de
contener su mortal diseminación.
Copy !req
328. La ola de destrucción
está en el subsuelo.
Copy !req
329. Debido a los medios,
hay miedo por todo el país...
Copy !req
330. dividiéndolo hasta acabar
con los conceptos propios.
Copy !req
331. Luego de la crisis,
nadie puede predecir...
Copy !req
332. el resultado de
las elecciones de ese año.
Copy !req
333. Pero luego de las elecciones,
se puede apreciar el esperado milagro.
Copy !req
334. Muchos dicen que es
obra del mismo Dios.
Copy !req
335. Pero las farmacias controladas
por ciertos miembros del partido...
Copy !req
336. se enriquecen enormemente.
Copy !req
337. Un año después, enjuician
a varios extremistas.
Copy !req
338. Los hallan culpables
y los ajustician, mientras...
Copy !req
339. un monumento canoniza
a sus víctimas.
Copy !req
340. Pero el gran resultado
del plan maestro...
Copy !req
341. es el miedo.
Copy !req
342. El miedo a que todo acabe
hace que desaparezcan...
Copy !req
343. los demás políticos,
para dejarle el camino al...
Copy !req
344. recién nombrado
Canciller.
Copy !req
345. Creo que esta es la
historia que necesitaba.
Copy !req
346. ¿Puede probar algo de esto?
Copy !req
347. ¿Por qué creen que sigo con vida?
Copy !req
348. Muy bien. Deseamos llevarlo
para custodiarlo, Sr. Rookwood.
Copy !req
349. Oh, claro que sí.
Copy !req
350. Pero si quieren esa cinta,
harán lo que les diga.
Copy !req
351. Vigilen a Creedy las 24 horas.
Copy !req
352. Cuando esté seguro
de que no puede tocar su nariz...
Copy !req
353. sin que ustedes lo sepan,
los contactaré.
Copy !req
354. Hasta entonces, nos vemos.
Copy !req
355. Rookwood...
¿Por qué no apareció antes?
Copy !req
356. ¿Qué estaba esperando?
Copy !req
357. A usted inspector.
Lo necesitaba a usted.
Copy !req
358. ¿Qué estará haciendo?
Copy !req
359. Asusta. No sé qué hará.
Copy !req
360. Sutler solo confía en
Ud. ¿Cierto, Sr. Creedy?
Copy !req
361. Y ambos sabemos por qué.
Copy !req
362. Trato de destruir el parlamento,
pero lo único...
Copy !req
363. que lo mantiene vigilado
es otro pedazo de carne.
Copy !req
364. ¿Comprende lo que digo?
Usted, Sr. Creedy.
Copy !req
365. Un hombre tan inteligente como Ud.
debe haberlo considerado.
Copy !req
366. Un hombre tan inteligente como Ud.
quizás tenga un plan.
Copy !req
367. Ese plan es la única razón
por la que Sutler confía en Ud.
Copy !req
368. Es por eso que lo vigilan
ahora mismo con micrófonos...
Copy !req
369. en cada rincón de esta
casa para saber si hablamos.
Copy !req
370. Mentiras.
Copy !req
371. Un hombre inteligente como Ud.
lo creería.
Copy !req
372. ¿Qué quiere saber?
Copy !req
373. Sutler.
Copy !req
374. Cálmese, Sr. Creedy.
Ud. sabía que esto pasaría.
Copy !req
375. Sabía que algún día
sería Ud. o él.
Copy !req
376. Por eso Sutler a mantenido
la corona, por seguridad.
Copy !req
377. Por eso Ud. cuida los
intereses de Sutler.
Copy !req
378. Lo único que tiene que hacer es decirlo.
Copy !req
379. ¿Qué saco yo de este trato?
Copy !req
380. A mí.
Copy !req
381. Si acepta el trato,
marque con una "X" su puerta.
Copy !req
382. ¿Por qué debería confiar en Ud.?
Copy !req
383. Porque es la única forma
que podrá detenerme.
Copy !req
384. Llevamos semanas vigilándolo.
Copy !req
385. ¿Qué está esperando?
Copy !req
386. Sí... Inspector...
Copy !req
387. Sí.
Copy !req
388. Sí.
Copy !req
389. ¿Es el inspector Finch?
Copy !req
390. Él es.
Copy !req
391. Habla el capitán Clark de la 137
Copy !req
392. Lo encontramos.
Copy !req
393. ¿A quién?
Copy !req
394. A William Rookwood,
el que han estado buscando.
Copy !req
395. Vi su informe la semana
pasada y busqué entre...
Copy !req
396. los desconocidos que
tenemos y lo encontramos.
Copy !req
397. Las placas dentales concuerdan.
Copy !req
398. Murió ahogado, un par de
pescadores lo recogieron.
Copy !req
399. No tenía identificación
y no se vio a más nadie.
Copy !req
400. ¿Cuándo fue su muerte?
Copy !req
401. Según nuestros cálculos,
hace 20 años.
Copy !req
402. ¡Maldita sea!
Copy !req
403. Ese hijo de perra,
maldito mentiroso...
Copy !req
404. ¿Qué hacemos ahora, inspector?
Copy !req
405. Haremos lo que
deberíamos estar haciendo.
Copy !req
406. Lo buscaremos.
Copy !req
407. Cada día, caballeros.
Copy !req
408. Cada día nos acercamos
más al 5 de noviembre.
Copy !req
409. Cada día que ese hombre
sigue suelto es un fracaso.
Copy !req
410. 347 días, señores.
¡347 fracasos!
Copy !req
411. Señor no tenemos
los medios adecuados...
Copy !req
412. Nos hemos enterrado bajo
su incapacidad, Sr. Creedy.
Copy !req
413. Yo voy.
Copy !req
414. ¿Ud. Es Finch?
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. ¿Qué diablos...?
Copy !req
417. ¿Cuántos salieron?
Copy !req
418. Salieron 8 camiones,
varios cientos de miles.
Copy !req
419. ¡Cristo!
Copy !req
420. Quiero que atrapen a todos
los que usen esas máscaras...
Copy !req
421. y los arresten.
Copy !req
422. Dame el dinero.
¡Dame el maldito dinero!
Copy !req
423. Estamos asediados.
Se han vuelto locos.
Copy !req
424. Eso es exactamente lo que quiere.
Copy !req
425. ¿Qué?
Copy !req
426. Soy el rey de Inglaterra.
Copy !req
427. Caos.
Copy !req
428. Sr. Creedy, lo hago
responsable por esta situación.
Copy !req
429. El problema es que nos conoce
mejor que nosotros mismos.
Copy !req
430. Por eso fui a Lochill anoche.
Copy !req
431. Pensé que estaba en cuarentena.
Copy !req
432. Debía verlo.
Copy !req
433. No quedaba mucho.
Copy !req
434. Una vez allí me sentí extraño.
Copy !req
435. Tenía la sensación de
que todo esta relacionado.
Copy !req
436. De pronto vi todo.
Copy !req
437. Una larga cadena de hechos
que empezaron en Lochill.
Copy !req
438. Sentí como si pudiera
ver todo lo que pasó.
Copy !req
439. Y todo lo que iba a pasar.
Copy !req
440. Tenía el plan perfecto,
justo frente a mí.
Copy !req
441. Y me di cuenta de que
todos somos parte de él.
Copy !req
442. Todos estamos atrapados por él.
Copy !req
443. ¿Dijiste que sabías lo que pasaría?
Copy !req
444. No. Era un presentimiento.
Copy !req
445. Pero supongo...
que habrá tanto caos...
Copy !req
446. que alguien hará
algo estúpido.
Copy !req
447. Y cuando lo hagan...
las cosas se pondrán feas.
Copy !req
448. Varios arrestados en motín en Brixton.
Copy !req
449. Entonces, Sutler se verá forzado
a hacer lo único que sabe hacer.
Copy !req
450. Y en ese punto,
lo único que puede hacer...
Copy !req
451. es mantener su palabra...
Copy !req
452. y entonces...
Copy !req
453. Ésta es tu gran noche.
Copy !req
454. ¿Estás listo para ella?
Copy !req
455. ¿Estamos listos para ella?
Copy !req
456. Extrañaba esta canción.
Copy !req
457. No pensé que vendrías.
Copy !req
458. Dije que lo haría.
Copy !req
459. Luces bien.
Copy !req
460. Gracias.
Copy !req
461. ¿Puedo preguntarte cómo
evitaste que te detectaran?
Copy !req
462. ¿No crees que pueda hacerlo
mejor que un enmascarado?
Copy !req
463. Debo confesar que cada vez
que escuchaba una sirena...
Copy !req
464. me preocupaba por ti.
Copy !req
465. Yo me preocupé por mí un tiempo.
Copy !req
466. Hasta un día que estaba en el mercado.
Copy !req
467. Una amiga con la que trabajaba
en BTN se paró detrás de mí.
Copy !req
468. Estaba tan nerviosa que
se me cayó el dinero.
Copy !req
469. Mi amiga se agachó,
y me lo alcanzó.
Copy !req
470. Me miró directo a los ojos...
Copy !req
471. y no me reconoció.
Copy !req
472. Creo que lo que me hiciste
fue mejor de lo imaginado.
Copy !req
473. Yo tengo un regalo para ti.
Copy !req
474. Pero antes de dártelo,
quiero preguntarte algo.
Copy !req
475. ¿Quisieras... bailar conmigo?
Copy !req
476. ¿Ahora?
Copy !req
477. ¿En la víspera de tu revolución?
Copy !req
478. Una revolución sin
baile no vale la pena.
Copy !req
479. Me encantaría.
Copy !req
480. Esta noche hablaré
directamente a esta gente...
Copy !req
481. y les aclararé muy bien
la situación.
Copy !req
482. La seguridad de esta nación depende
de la total y completa obediencia.
Copy !req
483. Esta noche, todo el que
proteste, instigue, o agite...
Copy !req
484. será tomado para dar el ejemplo.
Copy !req
485. Sr. hay una contingencia
de la que no hemos hablado.
Copy !req
486. ¿Cuál es, Sr. Dascomb?
Copy !req
487. Si el terrorista tiene éxito...
Copy !req
488. No lo tendrá.
Copy !req
489. Sé que es poco probable,
pero si lo logra...
Copy !req
490. Si lo logra y algo le pasa
a ese edificio...
Copy !req
491. lo único que cambiará...
Copy !req
492. la única diferencia que habrá...
Copy !req
493. es que mañana en la mañana,
en vez del diario...
Copy !req
494. estaré leyendo la renuncia
del Sr. Creedy.
Copy !req
495. Has estado ocupado.
Están muy asustados ahora.
Copy !req
496. Sutler hará una declaración
pública esta noche.
Copy !req
497. Se acerca el momento.
Copy !req
498. Lo de las máscaras fue ingenioso.
Copy !req
499. De esa forma, verán tu
cara en todas partes.
Copy !req
500. Considerando lo que soy,
creo que puede traer...
Copy !req
501. problemas que usen mi máscara.
Copy !req
502. Hay más.
Copy !req
503. ¿Qué?
Copy !req
504. No comprendo.
Copy !req
505. ¿Qué?
Copy !req
506. Eres una de las cosas
más importantes...
Copy !req
507. que me han ocurrido,
y no sé nada de ti.
Copy !req
508. No sé dónde naciste,
ni quienes fueron tus padres.
Copy !req
509. Ni si tienes hermanos.
Copy !req
510. Ni siquiera sé
cómo luces en realidad.
Copy !req
511. Evey, por favor.
Copy !req
512. Hay un rostro
bajo esta máscara.
Copy !req
513. Pero no soy yo.
Copy !req
514. No soy diferente a cuando
tengo la máscara puesta.
Copy !req
515. Comprendo.
Copy !req
516. Gracias.
Copy !req
517. No queda mucho tiempo.
Debo darte algo.
Copy !req
518. Hay de todo en el Parlamento.
Copy !req
519. Tanques, antiaéreos, infantería...
Copy !req
520. Hace que no quieras ir por allá.
Copy !req
521. ¿Qué crees que pasará?
Copy !req
522. Lo que pasa generalmente
cuando gente sin armas...
Copy !req
523. se enfrenta a gente con armas.
Copy !req
524. Detente aquí.
Copy !req
525. Hemos revisado esto por semanas.
Copy !req
526. ¿De veras crees que lo encontrarás?
Copy !req
527. Inspector...
Todo ha salido mal, ¿cierto?
Copy !req
528. Un subterráneo.
Copy !req
529. Pensé que los habían
cerrado a todos.
Copy !req
530. Así fue.
Copy !req
531. Tardé casi 10 años
en limpiar las vías.
Copy !req
532. Tuve que hacerlo solo.
Copy !req
533. Déjame enseñarte.
Copy !req
534. Estas vías van directo
al Parlamento.
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. Así que, sí sucederá.
Copy !req
537. Será real si tú lo quieres.
Copy !req
538. ¿Qué?
Copy !req
539. Éste es mi regalo, Evey.
Copy !req
540. Todo lo que tengo, mi esperanza,
mis libros, la galería, este tren...
Copy !req
541. Te lo dejo para que
hagas lo que quieras.
Copy !req
542. ¿Esto es otro truco, V?
Copy !req
543. No, no más trucos.
Copy !req
544. No más mentiras.
Copy !req
545. Sólo la verdad.
Copy !req
546. Y la verdad es que
me hiciste entender...
Copy !req
547. que estaba equivocado.
Copy !req
548. Pero la decisión de probar
si esto funciona o no, no es mía.
Copy !req
549. ¿Por qué?
Copy !req
550. Porque este mundo,
del que soy parte y me forjó...
Copy !req
551. terminará esta noche.
Copy !req
552. Pero mañana comenzará
un mundo diferente...
Copy !req
553. diferentes personas lo forjarán.
Copy !req
554. Y esta decisión les concierne a ellos.
Copy !req
555. ¿Dónde vas?
Copy !req
556. Ha llegado la hora de
encontrarme con mi creador...
Copy !req
557. y pagarle a la humanidad
por todo lo que ha hecho.
Copy !req
558. Espera. Por favor,
no tienes que hacerlo.
Copy !req
559. Puedes dejarlo.
Podemos vivir aquí juntos.
Copy !req
560. No. Tenías razón
en cuanto a lo que soy.
Copy !req
561. Nada me espera.
Copy !req
562. Todo lo que quiero,
todo lo que merezco...
Copy !req
563. está al final de ese túnel.
Copy !req
564. No es cierto.
Copy !req
565. No puedo.
Copy !req
566. Mis compatriotas.
Copy !req
567. Esta noche, nuestro país,
ese que defendemos...
Copy !req
568. y amamos, enfrenta una gran
y terrible amenaza.
Copy !req
569. Tomen posiciones.
Copy !req
570. Este vil e imprudente ataque
a nuestra seguridad nacional...
Copy !req
571. no pasará por alto.
Copy !req
572. ¿Dónde está?
Copy !req
573. O sin castigo.
Copy !req
574. Aquí estoy.
Copy !req
575. Nuestros insidiosos
enemigos quieren dividirnos.
Copy !req
576. Y destruir los fundamentos
de nuestra gran nación.
Copy !req
577. Yo cumplí mi parte del trato.
Copy !req
578. ¿Por qué no cumplió la suya?
Copy !req
579. Tráiganlo.
Copy !req
580. Esta noche debemos
permanecer alertas.
Copy !req
581. Debemos permanecer
determinados.
Copy !req
582. Pero por sobre todo,
debemos permanecer unidos.
Copy !req
583. Los que sean sorprendidos esta noche
violando el toque de queda...
Copy !req
584. serán considerados enemigos
y enjuiciados como terroristas...
Copy !req
585. sin piedad ni excepción.
Copy !req
586. Quiero ver su rostro.
Copy !req
587. Esta noche,
les prometo solemnemente...
Copy !req
588. que se hará justicia.
Se hará lo correcto.
Copy !req
589. Y se hará sin piedad.
Copy !req
590. Al fin nos encontramos.
Copy !req
591. Le tengo algo, Canciller.
Copy !req
592. Un regalo de despedida.
Copy !req
593. Por todo lo que hizo, por
lo que pudo hacer y por
Copy !req
594. todo lo demás que dejó hacer.
Copy !req
595. Adiós, Canciller.
Copy !req
596. - Sr. Creedy.
- Asqueroso.
Copy !req
597. Ahora ya está hecho.
Copy !req
598. Es hora de ver tu rostro.
Copy !req
599. - Quítate la máscara.
- No.
Copy !req
600. Desafiando el final.
Copy !req
601. No llorarás como él, ¿cierto?
No temes a la muerte.
Copy !req
602. Eres como yo.
Copy !req
603. Lo único que tenemos en común
Ud. y yo es que ambos...
Copy !req
604. estamos a punto de morir.
Copy !req
605. ¿Cómo cree que pasará eso?
Copy !req
606. Con mis manos
alrededor de su cuello.
Copy !req
607. Mentiras.
Copy !req
608. ¿Qué harás? ¿Explotar este lugar?
Copy !req
609. No tienes más que tus malditos
cuchillos y tus finos golpes de Karate.
Copy !req
610. Nosotros tenemos armas.
Copy !req
611. Pero necesitan balas.
Y si están vacías...
Copy !req
612. mientras estoy vivo,
morirás antes de que recarguen.
Copy !req
613. Eso es imposible.
Copy !req
614. ¡Mátenlo!
Copy !req
615. Ahora es mi turno.
Copy !req
616. ¡Muere! Muere.
Copy !req
617. Quiero que mueras.
Copy !req
618. ¿Por qué no mueres?
Copy !req
619. Bajo esta máscara
hay más que carne.
Copy !req
620. Bajo esta máscara
hay una idea, Sr. Creedy.
Copy !req
621. Y las ideas se anteponen.
Copy !req
622. El punto 110 está asegurado. Cambio.
Copy !req
623. Habla el general.
Mantengan las comunicaciones.
Copy !req
624. No quiero que esto
se ponga peor de lo que ya está.
Copy !req
625. ¡V!
Copy !req
626. Estás sangrando.
Copy !req
627. Por favor, no. Estoy acabado.
Copy !req
628. Me queda poco.
Copy !req
629. No digas eso.
Copy !req
630. Te lo dije. Sólo la verdad.
Copy !req
631. Durante 20 años soñé con este día.
Copy !req
632. Nada más existía.
Copy !req
633. Hasta que te vi.
Copy !req
634. Entonces todo cambió.
Copy !req
635. Me enamoré de ti, Evey.
Copy !req
636. Como pensé que ya no podría.
Copy !req
637. No quiero que mueras.
Copy !req
638. Eres lo más hermoso...
Espero que me perdones.
Copy !req
639. V... ¡V!
Copy !req
640. Se detecta movimiento hacia la plaza.
Copy !req
641. En este punto
hay contacto con el enemigo.
Copy !req
642. Alto ahí mismo.
Copy !req
643. Eres Evey Hammond, ¿cierto?
Copy !req
644. Se acabó.
Copy !req
645. Casi.
Copy !req
646. ¡Detente! Quita las manos de ahí.
Copy !req
647. No.
Copy !req
648. El enemigo se acerca de prisa.
Solicitamos órdenes.
Copy !req
649. ¿Qué hacemos, general?
Copy !req
650. No hay respuesta del mando superior.
Copy !req
651. No hay comunicación con Creedy.
Copy !req
652. Tampoco con el Canciller.
Copy !req
653. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
654. Porque tenía razón.
Copy !req
655. ¿Acerca de qué?
Copy !req
656. De que este país necesita
más que un edificio ahora.
Copy !req
657. Necesita esperanza.
Copy !req
658. Todos bajen sus armas. Abajo.
Copy !req
659. ¡Dios santo!
Copy !req
660. Ya es hora.
Copy !req
661. Dígame...
¿Le gusta la música, Sr. Finch?
Copy !req
662. - Es música.
- Sí. Es música.
Copy !req
663. - ¿Quién era?
- Edmundo Dantés.
Copy !req
664. Y mi padre.
Copy !req
665. Y mi madre.
Copy !req
666. Mi hermano.
Copy !req
667. Mi amigo.
Copy !req
668. Él es Ud..
Copy !req
669. Y yo.
Copy !req
670. Y todos nosotros.
Copy !req
671. Nadie jamás olvidó aquella noche.
Copy !req
672. Y lo que significó para este país.
Copy !req
673. Pero yo nunca olvidaré al hombre.
Copy !req
674. Y lo que significó para mí.
Copy !req