1. Festival de San Salvador
Copy !req
2. ¿Qué harías para salvar
a alguien que amas?
Copy !req
3. Yo harÍa cualquier cosa por Edward.
Copy !req
4. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
5. Hey, Fiesta en la fuente!
Copy !req
6. Edward!
Yoo-hoo!
Copy !req
7. AGUA - ACEITE CALIENTE - JALEA
Copy !req
8. Edward! Edward!
Copy !req
9. Protector solar 500
Protege piel de vampiros contra incendios
Copy !req
10. TRUE BLOOD
1 Litro
Copy !req
11. Edward!
Copy !req
12. ¿Edward? ¿Dónde?
Copy !req
13. Oh, Dios mío, ahí está!
¡Edward, te amamos, eres el mejor!
Copy !req
14. ¡No, Jacob es el mejor!
Copy !req
15. ¡Se está mostrando!
Copy !req
16. No! No.
Copy !req
17. Edward!
Copy !req
18. LOS VAMPIROS APESTAN
Copy !req
19. Déjenme comenzar
desde el principio.
Copy !req
20. Solía vivir en Nevada con mi mamá.
Copy !req
21. Pero ahora se la pasa de viaje...
Copy !req
22. porque es novia
de un golfista profesional.
Copy !req
23. A Tiger Woods le encantan las zorras
Copy !req
24. Así que me mudé
a la nebulosa Sporks, Washington.
Copy !req
25. 3.120
Copy !req
26. ¡Mierda!
Copy !req
27. Ahora son 3.119.
Copy !req
28. Vine aquí para vivir con Frank,
mi papá.
Copy !req
29. Es el alguacil del pueblo.
Copy !req
30. Hace mucho que no te veía.
Tu pelo creció.
Copy !req
31. No me lo he cortado.
Copy !req
32. Es difícil aceptar
que mi niñita está creciendo.
Copy !req
33. Mira el tamaño de tus tetas.
Copy !req
34. ¡Papá!
Copy !req
35. ¿Qué?
Copy !req
36. No Fastidies - Lista Odio la Vida
Te Odio - Lista Furia Adolescente
Copy !req
37. Me siento tan sola...
Copy !req
38. Nadie me entiende...
Copy !req
39. Soy infeliz...
Copy !req
40. ¿Por qué no encuentro...
Copy !req
41. un novio alternativo genial?
Copy !req
42. EL CLUB - SÓLO ESTA NOCHE
VAMPIRE WEEKEND
Copy !req
43. Hay algo extraño en este pueblo.
Copy !req
44. DENTISTA FAMILIAR
MORDIDAS BRILLANTES
Copy !req
45. Pero no sé qué es.
Copy !req
46. TRABAJO A CAMBIO DE SANGRE
Copy !req
47. Solía vivir aquí
cuando era más chica.
Copy !req
48. Pero hace mucho que no venía.
Copy !req
49. Mantuve tu cuarto tal como lo dejaste.
Copy !req
50. Genial.
Copy !req
51. ¿Recuerdas a tu hamster,
Herman?
Copy !req
52. Tal vez olvidé alimentarlo
un par de veces.
Copy !req
53. Puedes jugar con tus muñecas.
Copy !req
54. No lo creo.
Copy !req
55. ¿Qué es eso?
Copy !req
56. Oh, esa es la edición especial
de la muñeca feel-real.
Copy !req
57. La caliento en la bañera primero
así no es tan tenebrosa.
Copy !req
58. He estado muy solo
desde que tu mamá se fue.
Copy !req
59. Oh, hey, Mira.
Copy !req
60. ¿Quieres bajar?
Hay alguien que desea verte.
Copy !req
61. ¿Quién quiere su chupón?
Copy !req
62. Buena niña.
Copy !req
63. Papá, soy una adolescente.
Copy !req
64. Cierto.
Copy !req
65. Supongo que tendré que comprarte
cosas nuevas.
Copy !req
66. Frank no me comprendía.
Ya no era su niñita.
Copy !req
67. Becca, ¿recuerdas a Bobby White?
Copy !req
68. Si.
Copy !req
69. Te ves bien.
Copy !req
70. ¿Bien? Estoy en silla de ruedas.
Copy !req
71. No siento nada de la cintura para abajo.
Copy !req
72. ¿Sabes qué tengo abajo de la cintura?
Copy !req
73. ¡Mi pene!
Copy !req
74. Lo siento.
Copy !req
75. Nos alegra que estás aquí,
sobre todo a tu papá.
Copy !req
76. No ha dejado de hablar de ti.
Copy !req
77. Ten cuidado, Bob,
o te aviento por la colina.
Copy !req
78. Oh, Mira cómo me asustas. Adelante.
Copy !req
79. ¡Aquí vamos!
Copy !req
80. ¡Estás en problemas!
Copy !req
81. Hola. Soy Jacob.
Copy !req
82. Hola
Copy !req
83. Hacíamos pasteles de lodo.
Copy !req
84. Jugábamos al doctor.
Copy !req
85. Tienes razón.
Copy !req
86. Ya lo recuerdo.
Copy !req
87. Te hice un examen de próstata.
Copy !req
88. ¿Vamos a estar juntos en la escuela?
Copy !req
89. Voy a la escuela de mi territorio.
Copy !req
90. Ha de ser genial
beber y apostar todo el día.
Copy !req
91. Qué lástima que no vamos
a estar juntos en la escuela.
Copy !req
92. Sería fabuloso
conocer al menos a una persona.
Copy !req
93. Te tengo esto de bienvenida.
Copy !req
94. ¿Qué piensas?
Copy !req
95. Que estás tratando de comprar mi cariño
con una camioneta vieja...
Copy !req
96. para compensar los años
que no estuviste conmigo.
Copy !req
97. Te dije que le iba a gustar.
Copy !req
98. Genial.
Copy !req
99. Yo le arreglé el motor.
Copy !req
100. Gracias, Jacob.
Copy !req
101. Adelante, súbete.
Copy !req
102. Okay. Dale al acelerador antes de prenderla.
Copy !req
103. Malditas pulgas..
Copy !req
104. Jacob, tu pie.
Copy !req
105. Desde la pubertad
me he sentido un poco diferente.
Copy !req
106. Disculpa, tengo que mear.
Copy !req
107. Supongo que mi cuerpo, es solo...
está atrevesando por algunos cambios.
Copy !req
108. ¡Gato!
Copy !req
109. ¡Ven aquí, gato!
Copy !req
110. ¡Ven aquí!
Copy !req
111. PREPARATORIA SPORKS
HOGAR DE LOS CHUPASANGRE
Copy !req
112. SÓLO PARA ESTUDIANTE NUEVO
INCOMPRENDIDO CON CAMIONETA VIEJA
Copy !req
113. Cambiarse a una escuela
a mitad del ciclo.
Copy !req
114. Ser la chica nueva nunca es fácil.
Copy !req
115. Qué bonita ropa. ¿La compraste
en el departamento de hombres?
Copy !req
116. Déjala en paz.
Yo usaba eso cuando era virgen.
Copy !req
117. ¿Te cortó el cabello una lesbiana?
Copy !req
118. ¡PATÉAME!
Copy !req
119. ¡Oye, chica nueva!
Copy !req
120. Hola, soy Derric..
Copy !req
121. Yo soy Becca.
Copy !req
122. Conozco este lugar a la perfección.
Copy !req
123. Te puedo conseguir lo que quieras.
Copy !req
124. Respuestas de exámenes, hormona
de crecimiento, órganos humanos.
Copy !req
125. No, gracias.
Copy !req
126. Ya entendí.
Copy !req
127. Eres una antisocial
solitaria, llena de sufrimiento.
Copy !req
128. Más bien soy malhumorada, malcriada.
Copy !req
129. Insegura, sin personalidad...
Copy !req
130. y aun así le encanto a los chicos.
Copy !req
131. debes ser Becca. Yo soy Rick.
Copy !req
132. Pareces aburrida y fría.
Copy !req
133. ¿Quieres ir al baile conmigo?
Copy !req
134. ¿Lo ves?
Copy !req
135. Soy Jennifer, la futura reina del baile.
Copy !req
136. Aparentará ser tu mejor amiga,
pero tócale el pito a Rick...
Copy !req
137. y te apuñalaré.
Copy !req
138. ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
139. Son los Sullen.
Copy !req
140. Son hijos adoptivos del Dr. Carlton,
Copy !req
141. así que no son hermanos biológicos...
Copy !req
142. pero se tienen demasiado cariño
entre ellos.
Copy !req
143. Se mudaron hace unos años.
Copy !req
144. Son super raros.
Copy !req
145. Son un completo misterio.
Copy !req
146. Su piel siempre está helada,
comen carne humana...
Copy !req
147. y duermen en ataúdes.
Copy !req
148. Tal vez sean canadienses.
Copy !req
149. Y ¿quién es ese?
Copy !req
150. Snooki, JWOWW, DJ Pauly D...
No.
Copy !req
151. No los tarados de Jersey Shore.
Copy !req
152. Él.
Copy !req
153. El de la piel blanca con pelo esponjado
que tiene cara de no haber ido al baño.
Copy !req
154. Edward Sullen.
Copy !req
155. Es un galán.
Copy !req
156. Pero al parecer, nadie lo merece.
Copy !req
157. Ni siquiera me acepta como amiga
en Facebook.
Copy !req
158. "Actividad favorita:
Copy !req
159. ¿"Buscar un alma
que ha sido condenada eternamente"?
Copy !req
160. No me importa Edward.
Copy !req
161. Tengo a otro chico
que le puse el ojo. Sí.
Copy !req
162. Desafortunadamente se fue un año
a la guerra en Irak.
Copy !req
163. Pero nos escribimos siempre.
Se llama John.
His name is John.
Copy !req
164. "Querido John:
Dos semanas me bastaron...
Copy !req
165. para enamorarme de ti.
Copy !req
166. Durante esas dos semanas me hiciste
cosas que nadie me había hecho.
Copy !req
167. Sólo espero ser capaz
de andar en bici de nuevo.
Copy !req
168. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
169. Oh! Hay mucha química entre ustedes.
Copy !req
170. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
171. Hardwicke 101?
Copy !req
172. Se ven fijamente en cámara lenta...
Copy !req
173. lo cuál, aunque cursi y obvio,
Copy !req
174. destaca sus respectivas ansias
Copy !req
175. Tienes razón.
Copy !req
176. Becca.
Copy !req
177. ¿Por qué no te sientas
junto a ese chico misterioso
Copy !req
178. con quien estás destinada
a tener una relación
Copy !req
179. que producirá cuatro libros
y una serie de películas?
Copy !req
180. ¿Huelo mal?
Copy !req
181. Sí, a atún.
Copy !req
182. Es mi almuerzo.
Copy !req
183. Soy Becca.
Copy !req
184. Soy Edward.
Copy !req
185. ¿Acabas de llegar a Sporks?
Copy !req
186. ¿Te gusta el clima?
Copy !req
187. No me gustan las cosas frías y húmedas.
Copy !req
188. Supongo que odias
las bebidas congeladas.
Copy !req
189. Estoy intentando descifrarte.
Copy !req
190. Abran sus libros en la página 63.
Copy !req
191. El diario de los vampiros
Copy !req
192. Esta clase es de biología.
¿Por qué leemos El diario de los vampiros?
Copy !req
193. En los años ochenta,
la cocaína estaba de moda.
Copy !req
194. En los noventa, la música grunge.
Copy !req
195. Ésta es la era de los vampiros.
Copy !req
196. Es lo que está de moda.
Copy !req
197. Eso es maravilloso.
Copy !req
198. ¿Por qué no traes camiseta?
Copy !req
199. Trabajo medio tiempo
en Abercrombie & Fitch.
Copy !req
200. Siempre hacen las mismas preguntas:
Copy !req
201. "¿Quién eres?"¿Por qué lo haces?"
Copy !req
202. "¿Eres pelirroja natural?"
Copy !req
203. Sí.
Eso es sexy.
Copy !req
204. Tengo mucha hambre.
Copy !req
205. Y tú sabes qué es lo que necesito.
Copy !req
206. Cheetos?
Copy !req
207. Oh, Claro que sí.
Copy !req
208. Gracias, camarada. Me caes bien.
Copy !req
209. Antoine?
Qué?
Copy !req
210. Lo tienes que matar.
Copy !req
211. Tienes razón. Me equivoqué.
Copy !req
212. Sabes quiénes somos, ¿verdad?
Copy !req
213. Sí.
Copy !req
214. Son los Black Eyed Peas!
Copy !req
215. Por favor. ¿Otra vez?
Copy !req
216. ¿Por qué todos creen
que somos los Black Eyed Peas?
Copy !req
217. Entiendo que ella se parece a Fergie.
Copy !req
218. Y él a Will.i. Am...
Copy !req
219. Pero, por Jesuscristo
¡no hay ningún blanco en ese grupo!
Copy !req
220. - ¡Me pegó!
- ¡Tienes razón!
Copy !req
221. ¡Las artes marciales mixtas,
el Tae Bo...
Copy !req
222. y el Yogalates crearon esto!
Copy !req
223. ¿Te gusta, muchachito lindo?
Copy !req
224. ¡Quítenmelo de encima!
¡Quítenmelo de encima!
Copy !req
225. ¡Y ahora el codo!
Copy !req
226. ¡Hijo de puta!
Copy !req
227. ¡No te tengo miedo!
Copy !req
228. Pues deberías tenerlo.
Copy !req
229. Maldito sea el amor adolescente
no correspondido.
Copy !req
230. No podía dejar de pensar
en Edward Sullen.
Copy !req
231. Increíble destreza...
Copy !req
232. No puede ser humano.
Copy !req
233. Mientras tanto, al norte de la ciudad, Blair
se ponía cariñosa con Nate,
Copy !req
234. quien estaba enamorado
en secreto de Serena.
Copy !req
235. Disculpa, estás interrumpiendo
mi narración.
Copy !req
236. Oh, ¡Mierda! ¡Me equivoqué de programa!
Copy !req
237. X-O-X-O (Besos y abrazos), Gossip Girl.
Copy !req
238. Becca!
Jacob.
Copy !req
239. Me enteré del accidente. ¿Estás bien?
Copy !req
240. Sí, estoy bien.
Copy !req
241. Te traje esto.
Copy !req
242. ERES PRECIOSA
Copy !req
243. Estoy locamente enamorado de ti
Copy !req
244. Por favor, sé la madre de mis hijos
Copy !req
245. Gracias, Jacob.
Eres muy dulce y considerado.
Copy !req
246. Cualquiera sería afortunada de tenerte.
Copy !req
247. Menos yo, desde luego.
Eres como mi hermanito gay.
Copy !req
248. Me enteré que sales con Edward Sullen.
Copy !req
249. Aléjate de él.
Hay algo muy extraño en él.
Copy !req
250. Becca!
Copy !req
251. Mejor me voy.
Copy !req
252. Hola, cariño. Ahí estás.
Copy !req
253. Hoy hubo un asesinato.
Copy !req
254. Mataron al pescador Sculley
en el muelle.
Copy !req
255. Lo dejaron sin una gota de sangre
Copy !req
256. y tiene varias mordidas en el cuello.
Copy !req
257. ¿Sabes lo que eso significa?
Copy !req
258. Las Kardashian llegaron al pueblo.
Copy !req
259. Toma.
Copy !req
260. Quiero que lo lleves contigo.
Copy !req
261. SPRAY
PIMIENTA
Copy !req
262. - ¿Lacrimógeno?
- Eres mi niñita...
Copy !req
263. y hay un asesino suelto.
Copy !req
264. No me voy a ir hasta que sepa
que te puedes proteger.
Copy !req
265. Te voy a atacar
y me rocías con el spray.
Copy !req
266. Papá...
- Cariño, Estoy entrenado para esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
267. Ahí voy.
Copy !req
268. ¡Santo cielo!
Copy !req
269. ¡Maldita sea!
Copy !req
270. ¡Me duele mucho! ¡Quema!
Copy !req
271. - Lo siento.
- ¡No! Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
272. ¿Estás bien?
Copy !req
273. El spray detiene temporalmente
a tu agresor.
Copy !req
274. Debes golpearlo
en su parte más vulnerable, Becca.
Copy !req
275. Le diste a la salchicha y a los huevos.
Bien hecho.
Copy !req
276. Pero aun así te puedo atacar.
Copy !req
277. Arráncame el bigote, cariño.
Copy !req
278. Pero te encanta tu bigote.
Copy !req
279. Si algo te llegara a pasar,
no me lo perdonaría.
Copy !req
280. ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
Copy !req
281. Estás lista.
Copy !req
282. Edward?
Copy !req
283. Tiras blanqueadoras Crest
Copy !req
284. ¿Estoy soñando?
Copy !req
285. Sí. Estás soñando.
Copy !req
286. ¿En realidad no estás aquí?
Copy !req
287. Así es.
Copy !req
288. Vuelve a dormirte.
Copy !req
289. Sí.
Copy !req
290. Tengo que...
Copy !req
291. Debo grabar
Los hechiceros de Waverly Place.
Copy !req
292. ¡Patrón! ¡Mario López!
Copy !req
293. Becca, eres sonámbula.
Copy !req
294. Hey, eres sonámbula.
Copy !req
295. Verte respirar es el mejor regalo
que me puedes dar.
Copy !req
296. Comencé a pensar
que tal vez no estaba soñando.
Copy !req
297. Tenía que descifrar el acertijo.
¿Quién era Edward Sullen?
Copy !req
298. ¿Era humano
o algo totalmente distinto?
Copy !req
299. Oh, ¡Mira!
Copy !req
300. ¡Se le cayó su tarjeta
de presentación!
Copy !req
301. EDWARD SULLEN
VAMPIRO MARAVILLOSO
Copy !req
302. ¡SI TE ACUESTAS CON UN VAMPIRO,
NO VUELVES CON UN HUMANO!
Copy !req
303. ¡Buen día estudiantes de Sporks!
Copy !req
304. Los boletos del baile
ya están a la venta.
Copy !req
305. Al salir de clases,
no olviden donar sangre.
Copy !req
306. Evento patrocinado
por la familia Sullen.
Copy !req
307. ¡Baile! ¡Ve al baile!
¡Se acerca el baile!
Copy !req
308. ¡Toma! Un volante del baile.
Copy !req
309. Léelo.
Copy !req
310. Ya tenemos tema. Va a ser genial.
Copy !req
311. ¿El tema son los vampiros?
Copy !req
312. ¡Se nos ocurrió al azar!
Copy !req
313. Cool, no?
Copy !req
314. Será como el festival de San Salvador
Copy !req
315. que hacen en Italia cada año donde
Copy !req
316. celebran la muerte de los vampiros
Copy !req
317. Vamos a rentar
un patio enorme de piedra.
Copy !req
318. Parecerá como si estuviéramos
en el siglo XV.
Copy !req
319. Nos vamos a divertir.
¡Habrá capas rojas sangre y nos emborracharemos!
Copy !req
320. ¿Vas a ir?
Copy !req
321. No lo sé. El baile no me gusta.
Copy !req
322. Pero a mí sí me gusta.
¿Qué te pasa, Becca?
Copy !req
323. Es el momento más importante
de una chica.
Copy !req
324. He soñado con ser reina del baile
Copy !req
325. desde que era un esperma
en los testículos de mi papá.
Copy !req
326. Tenemos que hablar.
Copy !req
327. Tu piel es muy blanca.
Copy !req
328. Te vistes a la moda.
Y practicas la abstinencia sexual.
Copy !req
329. Ya sé lo que eres.
Copy !req
330. Dilo.
Copy !req
331. Dilo en voz alta.
Copy !req
332. Jonás brother.
Copy !req
333. Tienes razón.
Copy !req
334. Espera, ¿qué dijiste?
Copy !req
335. No, No, soy un vampiro. Duh.
Copy !req
336. Ésa era mi otra opción.
Copy !req
337. Entonces hazte la pregunta más obvia.
Copy !req
338. ¿Qué nos gusta comer?
Copy !req
339. ¿Cereal de vampiros?
Copy !req
340. CONDE CHOCOLATE
Copy !req
341. Tienes que ver cómo soy en realidad.
Copy !req
342. Por eso no nos mostramos
a la luz del día.
Copy !req
343. La gente vería que somos diferentes.
Copy !req
344. Brillas.
Copy !req
345. No, son solo mis joyas.
Copy !req
346. No entiendes. ¡Soy un asesino!
Copy !req
347. - ¿Estás mandando un mensaje?
- Sí, a Jennifer.
Copy !req
348. CIELOS - ¡EDWARD ESTÁ GUAPÍSIMO!
Copy !req
349. Soy el depredador más peligroso
del mundo.
Copy !req
350. ¡Te quiero comer!
Copy !req
351. Eso es cool.
Copy !req
352. Muchos chicos piensan lo mismo.
Copy !req
353. En mi familia no somos
como los otros vampiros.
Copy !req
354. Controlamos nuestra hambre
para cazar solo animales
Copy !req
355. y a Las verdaderas amas de casa
de Atlanta.
Copy !req
356. Pero no sé
si podré controlarme cerca de ti.
Copy !req
357. Mira, Ed.
Copy !req
358. No me gusta jugar
Copy !req
359. así que te voy a decir la verdad.
Copy !req
360. Me gustas mucho.
Copy !req
361. Me gusta tu imagen
de heroína europea corriente.
Copy !req
362. Estás muy a la moda...
Copy !req
363. y quiero estar contigo.
Copy !req
364. Puedo leer la mente de todos
menos la tuya.
Copy !req
365. Dime exactamente lo que piensas.
Copy !req
366. Eres guapo...
Copy !req
367. así que no debes ser inteligente.
Copy !req
368. ¿Quieres ir al baile conmigo?
Copy !req
369. Sí.
Copy !req
370. Genial.
Copy !req
371. Había tres cosas
que sabía con seguridad:
Copy !req
372. Uno, Edward era un vampiro.
Copy !req
373. Dos, American Idol no sería
lo mismo sin Simon.
Copy !req
374. Y tres,
la próxima vez que viera a Edward
Copy !req
375. iba a lanzármele encima y
Copy !req
376. Oh, gosh, Me asustaste.
Copy !req
377. Hay algo que quiero que hagamos.
Copy !req
378. Yo también. Me encanta la actuación.
Copy !req
379. No me refería a eso.
Copy !req
380. No te muevas.
Copy !req
381. Bésame. No va a pasar nada malo.
Copy !req
382. Eso fue maravilloso.
Nunca lo había hecho.
Copy !req
383. Ahora hagamos lo que sigue.
Copy !req
384. Anillo de abstinencia.
Sí.
Copy !req
385. Oh!
Copy !req
386. No podré resistir mis impulsos
Copy !req
387. ¡para matarte!
Copy !req
388. - No me importa.
- ¿Qué?
Copy !req
389. Oh, ¡Cielos!
Copy !req
390. Becca, no!
Copy !req
391. ¿Así quieres jugar?
Me gusta el sexo fuerte.
Copy !req
392. Aléjate de mí.
Copy !req
393. No, please, please, please, don't come
any closer! This is for your own safety.
Copy !req
394. No, por favor, no te acerques más.
Es por tu bien.
Copy !req
395. Becca?
Copy !req
396. Becca?
Copy !req
397. Si queremos que esto funcione,
debemos ir despacio.
Copy !req
398. Está bien.
Copy !req
399. Aunque mis hormonas adolescentes
Copy !req
400. quieren tener relaciones contigo...
Copy !req
401. no sé si quiero perder mi virginidad.
Copy !req
402. Sé que nunca tendremos relaciones
porque eres un vampiro.
Copy !req
403. por eso es la mejor fantasía
de una adolescente.
Copy !req
404. Eso fue muy interesante.
Copy !req
405. Lo leí en el Twitter de Stephenie Meyer.
Copy !req
406. Becca, Mientras estés conmigo,
te prometo que nunca saldrás lastimada.
Copy !req
407. Empezando en este momento.
Copy !req
408. ¡Mierda!
Copy !req
409. Ya sabemos que lo que mató al pescador
no fue un animal.
Copy !req
410. Miren las huellas.
Copy !req
411. Sólo pueden significar una cosa.
Copy !req
412. Canadienses.
Copy !req
413. Malditos indocumentados.
Copy !req
414. Vienen a apropiarse de los trabajos que
a los americanos nos da flojera hacer
Copy !req
415. y ahora también matan
a nuestros pescadores.
Copy !req
416. Sí, Frank, creo que no estás viendo lo obvio.
Copy !req
417. Eso es obvio.
Copy !req
418. Los Sullen me organizaron una
Copy !req
419. fiesta porque cumplí 18 años.
Copy !req
420. Ésta es mi casa.
Copy !req
421. Hey.
Copy !req
422. No tienes por qué estar nerviosa.
Copy !req
423. No soy como tú.
Copy !req
424. Tal vez no me aceptarán.
Copy !req
425. Es como cuando DeShawn, mi ex novio
Copy !req
426. me invitó a casa de su abuela
a celebrar Kwanzaa.
Copy !req
427. Te presento a mi familia.
Copy !req
428. Tú debes ser Becca.
Yo soy Eden, la mamá de Edward.
Copy !req
429. Hemos escuchado mucho de ti.
Copy !req
430. ¿Quieres deditos de aperitivo?
Copy !req
431. Ellos son Alex y Rosalyn.
Copy !req
432. Vamos a ser buenas amigas.
Copy !req
433. Y ella es Iris.
Copy !req
434. Espero que lo seamos.
Copy !req
435. No, ella ya lo sabe.
Copy !req
436. Algunos de nosotros tenemos
poderes especiales.
Copy !req
437. Iris ve el futuro.
Copy !req
438. TAMPONES
Copy !req
439. No estoy en mi periodo.
Copy !req
440. La tendrás. Te llegará antes este mes.
Copy !req
441. Cálmate, Becca.
Copy !req
442. Somos como cualquier otra familia
de Estados Unidos.
Copy !req
443. Sólo que no tenemos alma...
Copy !req
444. y nos la pasamos intentando
satisfacer nuestra sed de sangre.
Copy !req
445. Yo soy Jeremiah.
Copy !req
446. Es nuevo en la familia.
Copy !req
447. Aún intenta controlar sus ganas
de comer humanos.
Copy !req
448. No quiero causar problemas.
Mejor me voy.
Copy !req
449. Pero tienes que abrir tus regalos.
Copy !req
450. Me corté con el papel.
Copy !req
451. Estás sangrando.
Copy !req
452. Demasiado,
creo que me corté una arteria.
Copy !req
453. MEDIO - ALTO
Copy !req
454. Becca, ¡tu nariz!
Copy !req
455. Lo sé, no debí haber salido
anoche con Lindsay Lohan.
Copy !req
456. ¡Cada vez que traigo
una chica a casa intentan comérsela!
Copy !req
457. - ¡No es justo!
- ¡Vámonos!
Copy !req
458. ¿Alguien pidió comida china?
Copy !req
459. Rápido, estarán hambrientos otra vez
en media hora.
Copy !req
460. Lo que ocurrió en mi casa
no puede volver a suceder.
Copy !req
461. Ahora sé que nunca estarás a salvo
si estoy a tu lado.
Copy !req
462. Por eso quiero que me muerdas
y me conviertas en vampiro.
Copy !req
463. No.
Copy !req
464. Voy a envejecer y tú no.
Copy !req
465. Tengo 18 años. Soy casi una solterona.
Copy !req
466. Sólo...
Copy !req
467. Nunca me perdonaría
convertirte en vampiro.
Copy !req
468. Somos siempre sexy,
saludables y muy guapos
Copy !req
469. tenemos mucho tiempo libre
y dinero para viajar por el mundo.
Copy !req
470. Es como ser George Clooney.
Copy !req
471. Extrañamente, lo único que envejece es tu ano...
Copy !req
472. Se llena de arrugas.
Copy !req
473. Nunca me volverás a ver.
Copy !req
474. Sólo prométeme
que no harás ninguna estupidez.
Copy !req
475. Okay. Te prometo que no saldré
con Chris Brown.
Copy !req
476. Hasta luego.
Copy !req
477. Edward?
Copy !req
478. Edward! Edward!
Copy !req
479. Edward!
Copy !req
480. ¿Me vas a dejar sola en el bosque...
Copy !req
481. en un área llena de vampiros
que me quieren comer?
Copy !req
482. Al parecer Edward nos dejó un regalo.
Copy !req
483. Genial. Es exactamente
a lo que me refería.
Copy !req
484. ¡Toma!
Copy !req
485. ¡Vine a ayudarte, perra!
Copy !req
486. Perdón.
Copy !req
487. No tienes adonde ir.
Copy !req
488. Tu querido Edward no te puede salvar.
Copy !req
489. ¿Qué te pasa, Jack? ¿Ya no somos amigos?
Copy !req
490. No está bien comerse
a la novia de alguien
Copy !req
491. justo después de que terminaron.
Copy !req
492. Las Kardashians.
Copy !req
493. Jack, no!
Copy !req
494. ¡Vámonos!
Copy !req
495. Becca.
Copy !req
496. Tendré que chuparte el veneno.
Copy !req
497. Va a ser algo difícil para mí...
Copy !req
498. porque el sabor de tu sangre
me va a excitar.
Copy !req
499. Pero si no lo hago...
Copy !req
500. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
501. Okay, Edward,
Copy !req
502. Creo que ya me sacaste todo el veneno.
Copy !req
503. Ya puedes parar.
Copy !req
504. Y así, de repente,
Edward se había ido.
Copy !req
505. No podía superarlo.
¿Por qué me había dejado?
Copy !req
506. Simplemente no te quiere.
Copy !req
507. MANUAL PARA SUPERAR
UN ROMPIMIENTO CON UN VAMPIRO
Copy !req
508. CONFESIONES de una LOCA
Adolescente Enamorada
Copy !req
509. Comer rezar chupar
Copy !req
510. El tiempo pasó...
Copy !req
511. pero yo seguía deseándolo.
Copy !req
512. Todo me lo recordaba.
Copy !req
513. No podía dejar de pensar en él.
Copy !req
514. Cualquier lugar al que volteara.
Copy !req
515. Viera lo que viera.
Copy !req
516. Sin Edward,
mi vida se había acabado.
Copy !req
517. Todas las noches,
tenía pesadillas...
Copy !req
518. que me hacían gritar muy fuerte.
Copy !req
519. Becca. Becca. Becca.
Becca! Becca! Becca!
Copy !req
520. Estás muy alterada.
Copy !req
521. Déjame revisarte.
Copy !req
522. NIVEL DE MALESTAR
Becca - iCarly
Copy !req
523. One Tree Hill - 16 y embarazada
Copy !req
524. Esto no está bien.
Copy !req
525. Estás más angustiada que La vida secreta
de la adolescente americana.
Copy !req
526. No soy muy buen padre.
Copy !req
527. Pero sé que los rompimientos son duros.
Copy !req
528. Sobre todo cuando te deja alguien
tan guapo y fuerte como Edward.
Copy !req
529. Ese chico sí que se ve bien.
Copy !req
530. Me gusta, "Mmm! No me canso de verlo!
No me canso de verlo!"
Copy !req
531. Sí.
Copy !req
532. Seamos honestos.
No eres bonita. Y tienes muchos tics.
Copy !req
533. Es muy molesto.
Copy !req
534. No vas a conseguir jamás
a un chico mejor.
Copy !req
535. Mi consejo,
Copy !req
536. consigue una de esos grandes,
jugosos implantes onion-butt.
Copy !req
537. Arregla tu pelo como la bella Beyoncé...
Copy !req
538. y, quien sabe, cariño, puede
que un chico negro te busque.
Copy !req
539. Esa es mi chica.
Copy !req
540. Te ha estado buscando tu amiga Jennifer.
Deberías salir con ella.
Copy !req
541. Tal vez eso te alegre.
Copy !req
542. Despídete de tu nueva mamá.
Copy !req
543. Buenas noches, Becca. Te amo.
Copy !req
544. En verdad te ama.
Copy !req
545. Bueno, estaré bastante ocupado.
Buenas noches, corazón.
Copy !req
546. No lo entiendo. ¿Por qué alguien querría
salir con un vampiro? Es tonto.
Copy !req
547. Sí, es muy tonto.
Copy !req
548. Esa película va a fracasar.
Copy !req
549. CREPÚSCULO LA SAGA - AMANECER
Copy !req
550. No puedo creer que se hayan casado
y tuvieran un bebé vampiro.
Copy !req
551. Gracias por contarme el final, ¡idiota!
Copy !req
552. Qué lástima que Edward te dejó
Copy !req
553. y ya no tienes con quien ir al baile.
Copy !req
554. Ese vestido se te hubiera visto genial.
Copy !req
555. Pero ya no necesitas un vestido
Copy !req
556. porque Edward te dejó en el bosque
como si fueras mierda de oso.
Copy !req
557. ¡Así que me lo voy a comprar yo!
Copy !req
558. Y todos me van a estar super celosos.
Copy !req
559. No te puedes morir ya?
Copy !req
560. No.
Copy !req
561. Pero tú sí te puedes morir.
Copy !req
562. Éste es mi auto. ¿Dónde te estacionaste?
Copy !req
563. Allá.
Copy !req
564. ¿Al lado de esos tipos de mal aspecto?
Copy !req
565. ¡Nos vemos mañana en la escuela!
Copy !req
566. ¡Ven acá, nena!
Siéntate en mi motocicleta.
Copy !req
567. Becca. Esos tipos son peligrosos.
Aléjate de ellos.
Copy !req
568. Edward?
Copy !req
569. Mierda! Esos tipos son peligrosos.
Copy !req
570. Te lo dije.
Copy !req
571. No sé si realmente ocurrió
o si fue una alucinación
Copy !req
572. Jacob, hay algo...
Copy !req
573. Te noto diferente. No sé por qué.
Copy !req
574. He querido decírtelo.
Ya soy un hombre, Becca.
Copy !req
575. - Quieres decir que...
- Así es.
Copy !req
576. Ya tuve mi bar mitzvah.
Copy !req
577. Mazel tov!
Copy !req
578. ¿Quieres salir conmigo?
Copy !req
579. ¿Me lo puedes repetir? No te escuché.
Copy !req
580. Está bien.
Copy !req
581. ¿Quieres salir...?
- ¿No No qué?
Copy !req
582. Tal vez si dejaras de acelerar...
Copy !req
583. cada vez que te voy a preguntar algo
importante, me escucharías.
Copy !req
584. Tienes razón. Lo siento.
Copy !req
585. Gracias.
Copy !req
586. Becca, quiero sabes si...
Copy !req
587. Oh, ¡No puede ser!
Copy !req
588. Becca, ¿saldrías conmigo?
Copy !req
589. Disculpa, pero no me gusta que me griten, Jacob.
Copy !req
590. Voy a ir a pasear en la motocicleta.
Pero antes debo hacer algo.
Copy !req
591. Becca, ¡cortaste los frenos!
Copy !req
592. Becca, Detente. Te vas a lastimar.
Copy !req
593. Hey, Eddy.
Sé que es una pena
Copy !req
594. Pero estoy obsesionada contigo
Copy !req
595. Suelta la guitarra
y deja de cantar como Taylor Swift.
Copy !req
596. Si debo hacer esto para estar contigo,
lo seguiré haciendo.
Copy !req
597. ¡Becca! No te tomes esa leche.
Copy !req
598. No toleras la lactosa.
Copy !req
599. Va por ti, Edward.
Copy !req
600. Oh, Cielos.
Copy !req
601. Disculpa, pero te lo advertí.
Copy !req
602. Becca!
Copy !req
603. ¿Estás intentando suicidarte?
Copy !req
604. Estás sangrando. Ven acá.
Copy !req
605. Tu cuerpo es tan...
Copy !req
606. peludo.
Copy !req
607. ¿Tienes tetillas?¿Tienes tetillas?
Copy !req
608. Sí, tengo 10.
Copy !req
609. Voy por un doctor.
Copy !req
610. Eso fue rápido.
Copy !req
611. Estás para chuparse los dedos.
Copy !req
612. No!
Copy !req
613. Da gracias que fui yo quien te encontró
y no Rachel.
Copy !req
614. ¿Por qué? ¿Qué le pasó a Rachel?
Copy !req
615. Ella fue...
Copy !req
616. reemplazada.
Copy !req
617. Ella te quiere torturar
por lo que le hiciste a Jack.
Copy !req
618. Yo te comeré rápidamente.
Copy !req
619. Becca!
Corre, Jacob!
Copy !req
620. ¿Eso es todo? ¿Un Chihuahua?
Copy !req
621. Sí, Creo que sí. Esto de la transformación
es algo nuevo para mí.
Copy !req
622. No me detendrás. No eres hombre lobo.
Copy !req
623. Por eso viajo acompañado.
Copy !req
624. No lo creo.
Copy !req
625. ¡Tras él, chicas!
Copy !req
626. ¿Me autografías esto?
Copy !req
627. SÉ ADOLESCENTE JACOB
Copy !req
628. Vamos a tu casa.
Copy !req
629. Vas a estar bien. ¡Sé que funcionó!
Copy !req
630. BEN & JERRY'S
Helado de Fresa para Compadecerse
Copy !req
631. ¿Por qué no pueden estar juntos?
Copy !req
632. ¡Ahí estás!
Te he estado buscando por todos lados.
Copy !req
633. Te ves como la mierda.
Copy !req
634. ¿Qué quieres?
Copy !req
635. Mira, todos estamos arrepentidos de querer
chuparle la sangre a Becca, aun Jeremiah.
Copy !req
636. Pero le sucedió algo terrible.
Copy !req
637. ¿Quién es Becca? Ya la olvidé.
Copy !req
638. Ya no saldré con chicas normales.
Copy !req
639. Encontré a alguien tan raro como yo.
Copy !req
640. Mi primer deseo, Súbele al volumen
lo más que puedas.
Copy !req
641. Mi segundo deseo, Las chicas y yo
usamos vestuario sexy.
Copy !req
642. Mi tercer deseo.
Copy !req
643. ¿Demasiado raro?
Copy !req
644. Edward, ¡tuve una visión!
Becca iba en una motocicleta.
Copy !req
645. Intentaba suicidarse.
Copy !req
646. Temo que Becca esté muerta.
Copy !req
647. No.
Copy !req
648. Tengo que averiguarlo.
Copy !req
649. ¿Cómo te sientes?
Es por Edward, ¿verdad?
Copy !req
650. Toma.
Copy !req
651. Un Clavo Saca Otro Clavo
TÉ DE HIERBAS
Copy !req
652. ¿Por qué te quitas la camisa?
Copy !req
653. Mi contrato dice que debo hacerlo
cada 10 minutos.
Copy !req
654. Mira, Edward te abandonó.
Copy !req
655. Yo nunca lo haría.
Quiero que seamos más que amigos.
Copy !req
656. Me gustas mucho, Becca.
Copy !req
657. Tú también me gustas.
Copy !req
658. Cuando estoy contigo
me siento a salvo y segura.
Copy !req
659. Gracias.
Copy !req
660. Al contrario de como me siento
con Edward
Copy !req
661. con él solo siento pasión, lujuria,
ganas de hacer cosas prohibidas.
Copy !req
662. Quiero decir, con él todo se centra en mi vagina.
Copy !req
663. Okay!
Copy !req
664. ¿Puedes contestar?
Copy !req
665. Claro.
Copy !req
666. Hola.
Copy !req
667. ¿Oficial Crane?
Copy !req
668. No, él no está en este momento.
Copy !req
669. ¿Dónde está?
Es muy importante que hable con él.
Copy !req
670. BECCA, ESTOY EN EL FUNERAL
DEL PESCADOR SCULLEY.
Copy !req
671. EL ASADO ESTÁ EN EL HORNO,
¡LA MARIGUANA EN EL CAJÓN!
Copy !req
672. CON CARIÑO, PAPÁ
Copy !req
673. Está en el funeral.
Copy !req
674. Oh, Cielos, no.
Sí.
Copy !req
675. Dicen que el cuerpo estaba tan mal
Copy !req
676. que tuvieron que utilizar pegamento
Copy !req
677. para colocar la cabeza en el cuerpo
y ponerle canicas de ojos.
Copy !req
678. Hola? Hola?
Copy !req
679. Es cierto.
Copy !req
680. Becca está muerta.
Copy !req
681. Lo siento, Edward.
Copy !req
682. No puedo vivir sin ella.
Copy !req
683. Adiós, Iris. Me voy a suicidar.
Copy !req
684. ¡Tuve otra visión de Becca!
Copy !req
685. Becca está bien.
Ya no tienes que suicidarte.
Copy !req
686. Edward!
Copy !req
687. Mierda.
Copy !req
688. ¡El baile es lo máximo!
Copy !req
689. ¡Me encanta tomar!
Copy !req
690. ¿Qué te pasa, Becca?
¿No tienes pareja para el baile?
Copy !req
691. ¡Eres una perdedora!
Copy !req
692. ¡Tómate esto, perra!
Copy !req
693. ¡Me prometió sexo esta noche!
¡Será el mejor momento de mi vida!
Copy !req
694. Becca! ¡Súbete al auto!
Copy !req
695. - ¿Qué pasa?
- Edward piensa que estás muerta.
Copy !req
696. ¿Por qué piensa eso?
Copy !req
697. No tengo idea.
Copy !req
698. No puede vivir sin ti y quiere morir.
Copy !req
699. Es muy romántico.
Copy !req
700. Becca!
Jacob?
Copy !req
701. Becca, no vayas. Quédate conmigo.
Copy !req
702. Tengo que saberlo, ¿a quién eliges?
¿A él o a mí?
Copy !req
703. Jacob, yo...
Copy !req
704. No voy a aceptar un no.
Copy !req
705. No voy a dejarte en paz
hasta que me lo digas.
Copy !req
706. ¡Está bien!
Jacob, Te lo diré.
Copy !req
707. Elijo...
Copy !req
708. ¡Un gato!
Copy !req
709. ¡Ven acá gatito!
Copy !req
710. Edward va a ir a donde están
los Zolturi para que lo maten.
Copy !req
711. Lo vi. Tuve una visión.
Copy !req
712. ¿De qué hablas?
¿Quiénes son los Zolturi?
Copy !req
713. Son los chupasangre malos
que solo se preocupan por ellos...
Copy !req
714. y por su limitada visión del mundo.
Copy !req
715. Como Fox News.
Copy !req
716. Oh, No puede ser.
Copy !req
717. Edward se va a mostrar
a plena luz del día...
Copy !req
718. y los Zolturi van a matarlo.
Copy !req
719. No permiten que los humanos sepan
que los vampiros viven a su lado.
Copy !req
720. Nos destruiría.
Copy !req
721. Okay, ¿Dónde va a ocurrir?
Copy !req
722. En el baile.
Copy !req
723. Los Zolturi nunca se pierden
las celebraciones de San Salvador.
Copy !req
724. Volaron todos desde Italia.
Copy !req
725. Piensa lo que quieras de ellos,
pero son muy buenos para divertirse.
Copy !req
726. Oh! Soy talentoso, perras.
Copy !req
727. achilleres de Sporks,
bienvenidos al baile de 2010.
Copy !req
728. No olviden que dentro de poco
se realizará...
Copy !req
729. la coronación del rey
y la reina del baile.
Copy !req
730. y si aún no han votado
Copy !req
731. no se preocupen,
todavía tienen tiempo.
Copy !req
732. Para asegurarnos.
Copy !req
733. Becca, solo tú puedes detener a Edward.
Copy !req
734. Tiene que ver que estás viva.
Copy !req
735. Haré lo que sea necesario.
Copy !req
736. Entonces, ¿Qué harías para salvar
a alguien que amas?
Copy !req
737. Yo haría cualquier cosa por Edward.
Copy !req
738. Esta parte ya la vieron,
así que vayamos a lo que sigue.
Copy !req
739. No!
Copy !req
740. Edward!
Copy !req
741. ¡Mierda!
Copy !req
742. Bienvenidos Chupasangre
Copy !req
743. Edward!
Copy !req
744. Edward, ya no hay sol.
Es el crepúsculo.
Copy !req
745. Hey, luna nueva.
Copy !req
746. Ah! Eclipse?
Copy !req
747. ¡Mírenme todos!
Copy !req
748. Éste soy yo en todo mi esplendor.
Copy !req
749. Una moneda de la suerte.
Copy !req
750. Edward!
Copy !req
751. Becca? ¿Estás viva?
Copy !req
752. Tenemos que irnos ya.
Copy !req
753. Becca, lo siento.
Copy !req
754. Te prometo que nunca te abandonaré.
Copy !req
755. Los Zolturi están detrás de mí, ¿verdad?
Copy !req
756. Yep.
No te preocupes, Becca.
Copy !req
757. ¿Te comieron la lengua los ratones?
Copy !req
758. ¡Detente!
"¡Detente!"
Copy !req
759. ¡Estás matándolo!
"¡Estás matándolo!"
Copy !req
760. Aún no tenemos relaciones.
Copy !req
761. "Aún no tenemos relaciones..."
Copy !req
762. ¿En serio?
Copy !req
763. Even...
Copy !req
764. Becca. Becca.
Copy !req
765. Oh! Papá.
Copy !req
766. Por fin te encuentro. Estaba preocupado por mi pequña niña.
Copy !req
767. Un asesino anda suelto todavía.
Copy !req
768. Pero tú estás bailando con tus amigos,
así que estás bien.
Copy !req
769. Dad, no...
Copy !req
770. No, Frank, espera.
Copy !req
771. Debes saber la verdad.
Copy !req
772. Los vampiros son los responsables
de los asesinatos.
Copy !req
773. Edward también es vampiro.
Copy !req
774. Y Bobby White es un hombre lobo.
Copy !req
775. Lo siento.
Copy !req
776. - Me queda claro.
- Gracias a Dios.
Copy !req
777. ¡El tema del baile!
Copy !req
778. No, papá,
Copy !req
779. Diviértanse, okay?
Copy !req
780. Becca, gracias por todo.
Copy !req
781. Están muy cerca, mantengan distancia.
Copy !req
782. Están muy cerca, mantengan distancia.
Copy !req
783. Están muy cerca, mantengan distancia.
Copy !req
784. Sonrían.
Copy !req
785. Sonrían.
Copy !req
786. Qué...
Copy !req
787. demonios?
Copy !req
788. PREPARATORIA SPORKS
ANUARIO
Copy !req
789. Querido Edward,
¡TE MATARÉ!
Copy !req
790. ¡Diviértete en el verano!
Con cariño, Daro.
Copy !req
791. ¿Dónde está Becca?
Copy !req
792. Ríndete, o Salvatore le romperá
el cuello como si fuera una zanahoria.
Copy !req
793. Sufrirás las consecuencias
por haberte mostrado.
Copy !req
794. Te voy a decir qué te voy a hacer.
Copy !req
795. No te voy a matar.
Pero Becca se debe convertir en vampiro.
Copy !req
796. Cool?
Copy !req
797. No está bien. ¡Claro que no! ¡Jamás!
Copy !req
798. Muy bien.
Arráncale la cabeza a Edward...
Copy !req
799. después destroza su cuerpo
y préndele fuego.
Copy !req
800. No, no, no.
¡Quise decir, sí! ¡Quise decir, sí!
Copy !req
801. Claro que le gustaría convertirse
en vampiro.
Copy !req
802. Todo el tiempo me lo pide.
¿Verdad que sí, cariño?
Copy !req
803. Creo que sí.
Copy !req
804. ¡Entonces muérdela!
Copy !req
805. ¡Muérdela!
Copy !req
806. ¡Escuchen todos! Pongan atención.
Copy !req
807. Llegó el momento
que todos estaban esperando.
Copy !req
808. El rey y la reina del baile
de este año son...
Copy !req
809. Jennifer y Rick!
Copy !req
810. Triunfo para el Rick!
Copy !req
811. Felicitaciones.
Copy !req
812. Gracias!
Sí!
Copy !req
813. Un momento!
Copy !req
814. Al parecer hemos recibido para ustedes
más de 69,000 votos
Copy !req
815. en el curso hay solo 300.
Copy !req
816. Me temo que están descalificados.
Copy !req
817. Qué?
Copy !req
818. Dios! Tú, imbécil!
Copy !req
819. Mi vida está acabada!
Copy !req
820. Como soy el director, elegiré al rey y a la reina.
Copy !req
821. Y voy a elegir a... Déjenme ver.
Copy !req
822. Elijo a...
Copy !req
823. ¡Los elijo a ustedes dos!
Copy !req
824. ¿Nosotros?
¡Sí!
Copy !req
825. Porque reúnen lo mejor
de este baile.
Copy !req
826. quiero decir, ustedes dos realmente
parecen una pareja
Copy !req
827. de malvados vampiros chupa sangre.
Copy !req
828. Oh, ¡Cielos! ¡Ganamos! ¡Ganamos!
Copy !req
829. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
830. Permiso. Fuera de mi camino.
Copy !req
831. Edward!
Copy !req
832. Muérdela. Muérdela.
Copy !req
833. Hazlo.
Copy !req
834. Muérdeme ahora.
Copy !req
835. No quiero esperar ni un segundo más.
Copy !req
836. Te convertiré en vampiro
con una condición.
Copy !req
837. Cásate conmigo.
Copy !req
838. Sí.
Copy !req
839. ¿Estás lista?
Copy !req
840. INSERTAR COLMILLOS AQUÍ
Copy !req
841. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
842. Muy bien.
Copy !req
843. Es como siempre lo imaginé.
Copy !req
844. Te amo, Becca...
Copy !req
845. Team Jacob, perra!
Copy !req
846. Fuck me.
Copy !req
847. If I was your vampire.
Copy !req
848. Slim as the moon.
Copy !req
849. Instead of killing time.
Copy !req
850. We'll have each other till the sun.
Copy !req
851. If I was your vampire.
Copy !req
852. Death waits for no one.
Copy !req
853. Put my hands across your face.
Copy !req
854. Because I think our time has come.
Copy !req
855. Digging your smile apart
with my spade tongue.
Copy !req
856. And the hole is where the heart is.
Copy !req
857. We built this tomb together
I will fill it alone.
Copy !req
858. Beyond the pale.
Copy !req
859. Everything's black.
No turning back.
Copy !req
860. If I was your vampire.
Copy !req
861. Slim as the moon.
Copy !req
862. Instead of killing time.
Copy !req
863. We'll have each other till the sun.
Copy !req
864. If I was your vampire.
Copy !req
865. Death waits for no one.
Copy !req
866. Put my hands across your face.
Copy !req
867. Because I think our time has come.
Copy !req
868. Beyond the pale.
Copy !req
869. Everything's black.
No turning back, no.
Copy !req
870. Beyond the pale.
Copy !req
871. Everything's black.
No turning back, no.
Copy !req
872. I feel so lonely.
Copy !req
873. Nobody gets me.
Copy !req
874. I am so unhappy.
Copy !req
875. Why can't I find a cool
alternative boyfriend.
Copy !req
876. who understands me?
Copy !req
877. We can watch the classics.
Copy !req
878. Shop at Hot Topic.
Copy !req
879. We're sexting dirty pics
of me in my panties.
Copy !req
880. We can watch the classics.
Copy !req
881. Shop at Hot Topic.
Copy !req
882. Sexting dirty pics of me in my panties.
Copy !req
883. My panties, my panties.
Copy !req
884. Sexting dirty pics of me in my panties.
Copy !req
885. My panties, my panties
Copy !req
886. We can watch the classics.
Copy !req
887. Shop at Hot Topic.
Copy !req
888. We're sexting dirty pics of me in my panties.
Copy !req
889. We can watch the classics.
Shop at Hot Topic.
Copy !req
890. Sexting dirty pics of me in my panties.
Copy !req
891. My panties, my panties
Copy !req
892. I'm the one who's always thinking about.
Copy !req
893. All the ways to get to the end of it.
Copy !req
894. You came around And I think that I found.
Copy !req
895. A good reason to try and sit with it.
Copy !req
896. You're taking me down
But I like the sound.
Copy !req
897. And I want to get with you anyway.
Copy !req
898. Is this solid ground.
Or am I getting drowned?
Copy !req
899. I'm just as happy taking it day by day.
Copy !req
900. And in the end.
We all end up the same.
Copy !req
901. Love and desire
will be you once again.
Copy !req
902. Life, listen and sing.
We all end up the same.
Copy !req
903. And in the end.
It all goes up in flames.
Copy !req
904. Scars on the skin.
You're bringing me in.
Copy !req
905. And I'm closer, closer.
Every minute.
Copy !req
906. We'll start to spin.
And I'm in it to win.
Copy !req
907. And I'm taking every last bit of it.
Copy !req
908. Looking at your face.
Making my heart race.
Copy !req
909. And I can't seem
can't seem to make it stop.
Copy !req
910. Sitting by your side.
Want to go for a ride.
Copy !req
911. And I'm waiting,
waiting for you to drive.
Copy !req
912. And in the end.
We all end up the same.
Copy !req
913. Love and desire.
Will be almost plain.
Copy !req
914. Life, listen and sing
We all end up the same
Copy !req
915. And in the end It all goes up in flames.
Copy !req