1. GANADORA, PREMIO ESPECIAL DEL JURADO
Copy !req
2. Y PREMIO DE LA CRÍTICA ITALIANA
Copy !req
3. EN EL FESTIVAL DE CINE DE VENECIA
Copy !req
4. DEDICADA A LAS PELÍCULAS DE CLASE "B"
Copy !req
5. VIVIR SU VIDA
PELÍCULA EN DOCE ESCENAS
Copy !req
6. Hay que prestarse a los otros,
pero darse a sí mismo. - MONTAIGNE
Copy !req
7. 1
UN BAR - NANA QUIERE
DEJAR A PAUL - EL FLIPPER
Copy !req
8. ¿Te interesa de verdad ese tipo?
Copy !req
9. ¿Sabes? No lo sé.
Me pregunto en qué estaba pensando.
Copy !req
10. - ¿Tiene más dinero que yo?
- ¿Qué te importa?
Copy !req
11. Qué te importa...
Copy !req
12. ¡Qué te importa!
Copy !req
13. Qué te importa...
Copy !req
14. No estás bien, ¿no?
Copy !req
15. No es nada. Sólo quería
decirlo de manera precisa...
Copy !req
16. y no sabía cuál era la
mejor manera de hacerlo.
Copy !req
17. O lo sabía, pero ya no lo sé.
Copy !req
18. Justo cuando debería saberlo.
¿Nunca te pasó eso?
Copy !req
19. ¿Nunca hablas de nada que no seas tú?
Copy !req
20. ¡Qué cruel eres!
Copy !req
21. No soy cruel, Nana, estoy triste.
Copy !req
22. Yo no estoy triste, Paul. Soy cruel.
Copy !req
23. No digas tonterías. No estamos en el teatro.
Copy !req
24. Nunca haces lo que te pido, pero siempre
quieres que haga lo que tú quieres.
Copy !req
25. De todas maneras, estoy harta.
Quiero morir.
Copy !req
26. - ¿En serio?
- Claro que en serio.
Copy !req
27. Más tonterías...
Copy !req
28. Me enfurece estar enamorada de ti.
Siempre tengo que rogarte.
Copy !req
29. Yo también existo. Dices que soy
cruel, pero en verdad lo eres tú.
Copy !req
30. ¿Por qué dices eso? No es verdad.
¿Cuándo, el domingo por la noche?
Copy !req
31. Tú sabes cuándo... Te supliqué
que me presentases a ese tipo.
Copy !req
32. Lo hiciste adrede.
Copy !req
33. Sí, lo hice.
Copy !req
34. Eres lamentable.
Copy !req
35. Si empezáramos de nuevo,
te traicionaría otra vez.
Copy !req
36. No digas eso.
Copy !req
37. Pensé que era importante vernos.
Pero ahora creo que no.
Copy !req
38. Podríamos haber comenzado de nuevo.
Copy !req
39. Pero cuanto más se habla,
menos significan las palabras.
Copy !req
40. Si consigo hacer teatro,
no será gracias a ti.
Copy !req
41. El teatro no lo es todo.
Copy !req
42. ¡Tú, también! ¿Por qué dices eso?
Copy !req
43. Si a mí me gusta, ¿qué puede importarte?
Copy !req
44. Algún día se fijarán en mí.
Copy !req
45. Sí, pero no hay que abandonar.
Copy !req
46. Yo nunca abandoné la música.
Copy !req
47. No como tus lecciones de inglés.
Tú no te interesas en nada.
Copy !req
48. Yo no abandoné para nada.
Copy !req
49. Justamente ese tipo tiene
que hacerme unas fotos.
Copy !req
50. Quizás pueda hacer cine.
Copy !req
51. Eso me gustaría verlo.
Copy !req
52. Qué cruel eres, Paul.
Copy !req
53. Realmente lo eres... siempre es así.
Copy !req
54. Dices que me quieres, pero no
me consideras alguien especial.
Copy !req
55. Yo casi no te quiero, pero
igual te considero especial.
Copy !req
56. ¿Por qué dices eso?
Yo creo que todo el mundo es igual.
Copy !req
57. ¿Acaso hago mal buscando trabajo?
Copy !req
58. No lo sé. Creo que te sienta
peor que a todos los demás.
Copy !req
59. De todos modos, creo que finalmente
me dejas porque no tengo dinero.
Copy !req
60. Finalmente sí, puede ser.
Copy !req
61. ¿Tienes las fotos de las
que me hablaste por teléfono?
Copy !req
62. No. Se me olvidaron.
Estarán listas el fin de semana.
Copy !req
63. ¿Él está bien, come bien?
Copy !req
64. Tuvo dolor de oídos, pero
el médico dijo que es normal.
Copy !req
65. ¿Qué haces en Pathé-Marconi?
Copy !req
66. Vendo discos.
Copy !req
67. ¿Me puedes prestar 2.000 francos?
Copy !req
68. ¿Yo? ¡Para nada!
Copy !req
69. Tus padres estarán encantados
de que te deje, ¿no? Tu madre.
Copy !req
70. No, ellos te quieren.
Copy !req
71. ¡No me digas!
Copy !req
72. ¿Qué significa esa mirada?
Copy !req
73. Nada.
Copy !req
74. Vamos, no vamos a pelear por eso.
Copy !req
75. ¿Juegas un partido conmigo?
Copy !req
76. - ¿Tienes una moneda? Sólo tengo una.
- Sí, aquí tengo.
Copy !req
77. Anda, empieza.
Copy !req
78. Esos dictados que los
alumnos de mi padre escriben...
Copy !req
79. ¿Qué?
Copy !req
80. Ayer nos leyó algunos en la comida.
Son formidables.
Copy !req
81. Son niños y tienen que
describir a sus animales favoritos.
Copy !req
82. Una niña de ocho años eligió la gallina.
Copy !req
83. ¿Cómo era...?
Copy !req
84. "La gallina es un animal que se
compone de un exterior y un interior...
Copy !req
85. "si se le quita el exterior,
queda el interior...
Copy !req
86. "y cuando se le quita el
interior, se ve el alma."
Copy !req
87. 2
LA DISQUERÍA - DOS MIL FRANCOS
NANA VIVE SU VIDA
Copy !req
88. No, señor, no queda.
Copy !req
89. ¿Y Judy Garland?
Copy !req
90. ¿Tienen un disco de guitarra de Romeo...?
Copy !req
91. ¿Cómo se llama? Raphael Romero.
Copy !req
92. Raphael Romero a la guitarra.
Copy !req
93. En las bandejas, al fondo.
Copy !req
94. ¿Sigue enferma Rita?
Copy !req
95. Sí, creo que volverá el jueves.
Copy !req
96. Qué rollo...
Me debe 2.000 francos.
Copy !req
97. - ¿Puedes prestarme 2.000 francos?
- Estás loca, no tengo un peso.
Copy !req
98. - ¿Por qué, tienes problemas?
- No, no es nada.
Copy !req
99. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
100. - Llevo este también.
- Muy bien.
Copy !req
101. Por aquí, señor.
Copy !req
102. Parece bonito lo que lees.
Copy !req
103. La historia es estúpida, pero
está muy bien escrita.
Copy !req
104. "Él levantó los ojos
hacia el cielo turquesa…
Copy !req
105. "…constelado de estrellas, y
luego se volvió hacia mí...
Copy !req
106. "'Usted vive su vida intensamente,
lógicamente debería...' Le interrumpí.
Copy !req
107. "'Usted le da demasiada
importancia a la lógica'.
Copy !req
108. "Y entonces, por unos segundos me invadió
una amarga sensación de triunfo.
Copy !req
109. "Basta de corazones rotos
y de luchas para seguir viviendo.
Copy !req
110. "Basta de enfrentar preguntas agudas
solo para ocultar la propia derrota.
Copy !req
111. "Sí, es una manera realmente
elegante de salir de este atolladero."
Copy !req
112. 3
LA PORTERA - PAUL - LA PASIÓN
DE JUANA DE ARCO - UN PERIODISTA
Copy !req
113. - Deme mi llave, señora.
- No.
Copy !req
114. Bueno, está bien.
Copy !req
115. ¡Arthur, atrápala!
Copy !req
116. ¡Vamos, deme la llave!
Copy !req
117. Toma, querida.
Copy !req
118. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
119. ¿Quieres ver las fotos?
Copy !req
120. No se me parecen nada.
Se parecen mucho más a ti.
Copy !req
121. - ¿Vienes a cenar?
- No.
Copy !req
122. - ¿Qué haces?
- Voy a Saint-Michel.
Copy !req
123. Vamos, ven a cenar.
Copy !req
124. No tengo hambre.
Quiero ir al cine. Adiós.
Copy !req
125. CINE
JUANA DE ARCO
Copy !req
126. Hemos venido a prepararte para la muerte.
Copy !req
127. ¿Ya es la hora?
Copy !req
128. ¿Qué muerte?
Copy !req
129. En la hoguera.
Copy !req
130. ¿Cómo puedes creer aún que
fuiste enviada por Dios?
Copy !req
131. Dios sabe adónde nos lleva.
Copy !req
132. No comprendemos la ruta hasta
el final de nuestro camino.
Copy !req
133. Sí, yo soy su hija.
Copy !req
134. ¿Y la gran victoria?
Copy !req
135. ¡Será mi martirio!
Copy !req
136. ¿Y tu liberación?
Copy !req
137. ¡La muerte!
Copy !req
138. La muerte.
Copy !req
139. Le he dicho que adiós.
Copy !req
140. Le he pagado el cine.
Copy !req
141. Bueno, así son las cosas.
Copy !req
142. - Buenas noches, ¿cómo estás?
- Buenas noches, ¿qué tal?
Copy !req
143. ¿No teníamos una cita?
Copy !req
144. Sí. Me preguntaba si vendrías.
Copy !req
145. ¿Por qué? ¿Llego retrasada?
Copy !req
146. Un poquitín, pero no me
lo preguntaba por eso.
Copy !req
147. En general soy muy puntual.
Copy !req
148. Las once de la noche es muy tarde.
Copy !req
149. Yo también creí que se te había olvidado.
Copy !req
150. ¿Qué vas a tomar?
Copy !req
151. ¿Le quedan croissants?
Copy !req
152. Bueno, un café.
Copy !req
153. ¿El que vino contigo es uno de tus amigos?
Copy !req
154. No, era mi hermano.
Copy !req
155. ¿Tienes muchos hermanos?
Copy !req
156. Cinco hermanos y tres hermanas.
Copy !req
157. ¿Te sorprende? Es así.
Copy !req
158. ¿Qué hay de nuevo desde el miércoles?
Copy !req
159. Nada en particular.
Copy !req
160. - ¿Ese coche rojo de ahí es tuyo?
- Sí.
Copy !req
161. ¿Qué es? ¿Un Jaguar?
Copy !req
162. No, un Alfa Romeo.
¿Te interesan los coches?
Copy !req
163. No. No tengo ni idea.
Copy !req
164. Esas fotos. ¿Cuándo
quieres que te las haga?
Copy !req
165. Decides tú. Ya te dije
que estoy de acuerdo.
Copy !req
166. Aunque solo tengo libres los domingos.
Copy !req
167. Tengo que ir a Londres el domingo.
Copy !req
168. Entonces, no sé.
Copy !req
169. Y ahora, ¿estás cansada?
Copy !req
170. Si te digo que no, ¿pensarás
que soy un desastre?
Copy !req
171. No, para nada.
Copy !req
172. Francamente, ¿crees que puedo hacer cine?
Copy !req
173. Sí, lo creo. Mira, te he traído un folleto.
Copy !req
174. Me gustaría hacer algo así también.
Copy !req
175. ¿Y de qué sirve esto?
Copy !req
176. Se les reparte a todos
los que trabajan en cine,
Copy !req
177. y dos o tres días después
tal vez te telefoneen.
Copy !req
178. Me molesta un poco desnudarme.
Copy !req
179. Sólo un poco, ¿qué mal puede hacerte?
Copy !req
180. ¿Te molestaría prestarme 2.000 francos?
Copy !req
181. No, pero no los tengo.
Copy !req
182. Bueno, estoy cansado.
Copy !req
183. ¿Y mis fotos?
Copy !req
184. ¿Vienes conmigo, entonces?
Copy !req
185. Sí.
Copy !req
186. 4
LA POLICÍA -
INTERROGATORIO DE NANA
Copy !req
187. ¿Nana Klein... qué?
Copy !req
188. K-L-E-I-N...
Copy !req
189. F-R-A-N-K-E-N...
Copy !req
190. H-E-I-M.
Copy !req
191. Nacida el 15 de Abril de
1940, en Flexburg, Moselle.
Copy !req
192. - Actualmente sin domicilio. ¿Es así?
- Sí, está bien.
Copy !req
193. Bien, ¿y entonces?
Copy !req
194. Bien, yo iba por la calle y...
Copy !req
195. vi a una mujer comprar un periódico.
Copy !req
196. Entonces... sacó
el dinero de su bolso...
Copy !req
197. y no vio que dejaba caer mil francos.
Copy !req
198. Entonces... hice como si
comprara un periódico también...
Copy !req
199. y puse mi pie sobre los mil francos.
Copy !req
200. Ella se fue, y...
Copy !req
201. ¿Y se dio cuenta?
Copy !req
202. Volvió hacia mí y...
Copy !req
203. me miro un rato a los ojos.
Copy !req
204. Entonces le devolví el dinero.
Copy !req
205. ¿Y entonces por qué ha
presentado una denuncia?
Copy !req
206. No lo sé. Lo encuentro
lamentable de su parte.
Copy !req
207. ¿En París, conoce a
alguien con quien quedarse?
Copy !req
208. A veces, algún amigo.
Copy !req
209. ¿Muchachos?
Copy !req
210. A veces.
Copy !req
211. ¿Por qué no pide un adelanto en su trabajo?
Copy !req
212. Ya lo hice, muchas veces.
Copy !req
213. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
214. No lo sé... Yo...
Copy !req
215. Yo... es otro.
Copy !req
216. 5
LOS BOULEVARES EXTERIORES
EL PRIMER HOMBRE - LA HABITACIÓN
Copy !req
217. ¿Puedo ir con usted?
Copy !req
218. Sí.
Copy !req
219. ¿No es por aquí?
Copy !req
220. - ¿Usted ya ha venido?
- Sí.
Copy !req
221. Sí, es por aquí.
Copy !req
222. ¿No hay nadie?
Copy !req
223. ¿Habitación 27 o 28?
Copy !req
224. Habitación 27.
Copy !req
225. - ¿Fuma?
- Gracias, no.
Copy !req
226. Nunca hay cenicero.
Copy !req
227. Sí, aquí está.
Copy !req
228. ¿Cuánto quiere?
Copy !req
229. No sé, es usted quien decide.
Copy !req
230. No, yo no sé.
Copy !req
231. ¿Cuatro mil francos?
Copy !req
232. Me debe mil francos.
Copy !req
233. No tengo vuelto.
Copy !req
234. Quédeselos, no importa.
Copy !req
235. Está bien, pero no era
mi intención aprovecharme.
Copy !req
236. Desnúdese del todo ahora.
Copy !req
237. Sí.
Copy !req
238. ¿Por qué no en la boca?
Copy !req
239. 6
REENCUENTRO CON YVETTE - UN CAFÉ
DE ARRABAL - RAOUL - TIROTEO AFUERA.
Copy !req
240. - ¡Nana!
- Yvette, ¿cómo te va?
Copy !req
241. - Apenas te reconozco con ese cabello.
- Me lo corté hace tiempo.
Copy !req
242. - ¿Qué es de ti?
- ¿Y tú?
Copy !req
243. Bueno, me defiendo.
Copy !req
244. - Yo también.
- ¡Bravo!
Copy !req
245. - ¿Por qué "bravo"?
- Bueno, yo creí que...
Copy !req
246. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
247. - Tengo sed. ¿Vamos a tomar algo?
- Me encantaría.
Copy !req
248. ¿Qué es de Raymond?
Copy !req
249. Oh, la, la... ya te contaré.
Copy !req
250. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
251. La vida es cruel.
Copy !req
252. Me gustaría... marcharme,
evadirme a países tropicales.
Copy !req
253. - Evadirse es una ilusión.
- ¿Por qué?
Copy !req
254. Porque es así.
Copy !req
255. Es aquí.
Copy !req
256. - ¿Nos sentamos por allá?
- Sí.
Copy !req
257. Espérame, ahora vuelvo.
Copy !req
258. Ahora, cuéntame.
Copy !req
259. Una noche, Raymond...
Copy !req
260. volvió a casa con billetes
de ferrocarril para... Brest.
Copy !req
261. Dijo que tenía un trabajo, así que
nos mudamos, con los niños...
Copy !req
262. y nos instalamos en un
hotel cerca del puerto.
Copy !req
263. No lo veía en todo el día.
Copy !req
264. Él estaba "trabajando".
Copy !req
265. Así que me iba a pasear con los
niños, y les compraba helados.
Copy !req
266. Empecé a inquietarme, porque...
Copy !req
267. no sabía cómo ganaba el dinero.
Copy !req
268. Y una noche, después de tres semanas...
Copy !req
269. no volvió más.
Copy !req
270. Me las tuve que arreglar sola...
Copy !req
271. con los niños y una suegra que no
quería cuidarlos, porque no me quería.
Copy !req
272. Y poco a poco, me he convertido
en una prostituta. Era lo más fácil.
Copy !req
273. Y dos años después,
una noche, fui al cine...
Copy !req
274. y lo vi actuando en
una película americana.
Copy !req
275. ¿Y ahora te va bien?
Copy !req
276. Muy, muy bien.
Copy !req
277. ¿Desean algo?
Copy !req
278. - Vino blanco
- Un rosado.
Copy !req
279. No es muy alegre, de todos modos.
Copy !req
280. No, es triste, pero no soy responsable.
Copy !req
281. Creo siempre somos responsables
de nuestros actos. Somos libres.
Copy !req
282. Levanto la mano...
yo soy responsable.
Copy !req
283. Vuelvo la cabeza a la derecha...
yo soy responsable.
Copy !req
284. Soy desgraciada...
yo soy responsable.
Copy !req
285. Fumo un cigarrillo...
yo soy responsable.
Copy !req
286. Cierro los ojos...
yo soy responsable.
Copy !req
287. Se me olvida que soy
responsable, pero lo soy.
Copy !req
288. Por eso te decía que
querer evadirse es una ilusión.
Copy !req
289. Después de todo, todo es bueno.
Copy !req
290. No hay más que interesarse en
las cosas, y ver su belleza.
Copy !req
291. Después de todo, las cosas son como son.
Copy !req
292. Un rostro es un rostro.
Copy !req
293. Los platos son los platos.
Copy !req
294. Los hombres son los hombres.
Copy !req
295. Y la vida... es la vida.
Copy !req
296. El chico al que saludé al entrar
quería conocerte. ¿Te molesta?
Copy !req
297. No, para nada.
Copy !req
298. ¿Es una dama o es una cualquiera?
Copy !req
299. Entra en confianza e insúltala.
Copy !req
300. Si es una cualquiera se enojará.
Si es una dama sonreirá.
Copy !req
301. - Raoul.
- Gracias.
Copy !req
302. Un Toddy caliente.
Copy !req
303. Vamos a ver.
Copy !req
304. - ¿Eres amiga de Yvette?
- Sí, así es.
Copy !req
305. Te conozco, ¿sabes?
Te conozco bien.
Copy !req
306. - No es verdad.
- Sí, te vi hace tres meses.
Copy !req
307. - No es verdad.
- Sí, te vi en el Boulevard Saint-German,
Copy !req
308. con un tipo que te mostraba unas fotos.
Copy !req
309. - Sí, es verdad.
- Ah...
Copy !req
310. ¿Entonces por qué dices que no?
Dices cualquier cosa.
Copy !req
311. Eres ridícula.
¿Por qué me miras de ese modo?
Copy !req
312. Tienes aire de idiota.
Idiota y mal peinada.
Copy !req
313. Espera, tengo que decirte algo.
Copy !req
314. - ¿Estás bien?
- Mis ojos...
Copy !req
315. 7
LA CARTA - OTRA VEZ RAOUL
LOS CAMPOS ELÍSEOS
Copy !req
316. Querida señora: Una amiga que trabajó
en su casa me dio su dirección.
Copy !req
317. Me haría feliz poder
tener un lugar con usted.
Copy !req
318. Tengo 22 años.
Copy !req
319. Creo que soy bonita.
Copy !req
320. Mido un metro...
Copy !req
321. un metro sesenta y nueve.
Copy !req
322. Mi cabello es corto,
Copy !req
323. pero crece muy deprisa.
Copy !req
324. Le envío mi foto...
Copy !req
325. Ah, eres tú.
Copy !req
326. La carta clásica...
Copy !req
327. Sí, soy yo.
Copy !req
328. ¿Cómo sabías que estaba aquí?
Copy !req
329. Te he seguido. Pasaba con mi
coche y te he visto entrar.
Copy !req
330. Sí que tienes cara...
Copy !req
331. No, eres muy bella.
Copy !req
332. El otro día escapaste a toda prisa, ¿eh?
Copy !req
333. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
334. Cuando mataron a ese bandido,
delante del café,
Copy !req
335. saliste disparado así, ¡pif!
Copy !req
336. Ah, sí...
Copy !req
337. No creo que fueran bandidos,
eran asuntos políticos.
Copy !req
338. Ah, bueno, no lo sé.
Copy !req
339. En todo caso, no lo digo para
insinuar que no tienes coraje.
Copy !req
340. Lo digo por dar conversación.
Copy !req
341. ¿Qué piensas de mí?
Copy !req
342. - ¿Yo?
- Sí, tú.
Copy !req
343. Pienso que hay mucha bondad dentro tuyo.
Copy !req
344. ¿Qué? ¿Qué hay qué...?
Copy !req
345. Dije, creo, que hay mucha
bondad en ti, en tu mirada.
Copy !req
346. Bueno... No había entendido.
Igual, no es algo para decir.
Copy !req
347. ¿Por qué no?
Copy !req
348. Cuando te pregunté qué pensabas de mí...
Copy !req
349. no esperaba una respuesta
católica, quería decir...
Copy !req
350. ..¿me incluyes en alguna
clase especial de mujer?
Copy !req
351. ¿Te gusta ser especial?
Copy !req
352. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
353. Porque sí...
Copy !req
354. Para mí, hay tres clases de chicas...
Copy !req
355. Las que tienen una expresión, las
que tienen dos y las que tienen tres.
Copy !req
356. ¿Te ha dado Yvette esta dirección?
Copy !req
357. - ¿Te interesa de verdad?
- Sí.
Copy !req
358. ¿Por qué?
Copy !req
359. Me gustaría ganar más dinero.
Copy !req
360. Yo podría hacerte ganar
más dinero aquí en París.
Copy !req
361. ¿Ah, sí? Genial.
Copy !req
362. ¿Por qué nunca intentaste
hacer cine? Eres bella.
Copy !req
363. Sí, lo intenté. Hace dos
años quise hacer teatro.
Copy !req
364. Actué en el Châtelet, en Pacífico.
Copy !req
365. Y una vez hice una película
con Eddie Constantine.
Copy !req
366. Pero te estoy contando
mi vida. Es lamentable.
Copy !req
367. No, yo soy un amigo.
Copy !req
368. - A ver una sonrisa.
- No, no puedo.
Copy !req
369. - ¿Te acompaño?
- Sí.
Copy !req
370. ¿Cuándo empiezo?
Copy !req
371. "Cuando se encienden
las luces de la ciudad,
Copy !req
372. comienza la ronda sin esperanza
de las muchachas de la calle."
Copy !req
373. 8
LAS TARDES - EL DINERO
LOS LAVABOS - EL PLACER - LOS HOTELES
Copy !req
374. ¿Qué tengo que hacer exactamente?
Copy !req
375. La prostituta comercia con sus encantos,
Copy !req
376. se esfuerza para ganar
el mayor dinero posible,
Copy !req
377. hacer una buena clientela, y establecer
las mejores condiciones de explotación.
Copy !req
378. ¿Es importante ser bella?
Copy !req
379. La belleza no es indispensable en una
prostituta, pero sirve a su profesión.
Copy !req
380. Es su físico el que le ayuda a
crearse una jerarquía como prostituta,
Copy !req
381. y sobre todo es lo que atrae
la atención de los proxenetas.
Copy !req
382. El atractivo físico de las mujeres puede
ser una fuente de inmensas ganancias.
Copy !req
383. ¿Hay que inscribirse?
Copy !req
384. Antes de la ley del 13 de Abril de 1946,
Copy !req
385. las prostitutas debían someterse
al control policial y médico.
Copy !req
386. Bajo la nueva ley, las prostitutas
solo deben someterse al control médico.
Copy !req
387. La ley de 1946 y el decreto
2.253 de 5 de Noviembre de 1947,
Copy !req
388. establecieron el Fichero Nacional Sanitario
para registrar a todas las mujeres,
Copy !req
389. contra las cuales haya presunción
grave, precisa y comprobada,
Copy !req
390. que permita concluir que
se dedican a la prostitución.
Copy !req
391. ¿Y cómo lo debo hacer?
Copy !req
392. En cualquier parte que se haga,
el procedimiento es el mismo.
Copy !req
393. La mujer, por su vestuario, su
forma de andar y su maquillaje,
Copy !req
394. manifiesta claramente el motivo
de su presencia en la acera.
Copy !req
395. A veces, y a pesar de
que la ley lo prohíbe,
Copy !req
396. ella aborda al cliente directamente.
Copy !req
397. ¿Cuánto puedo cobrar?
Copy !req
398. Las tarifas son en extremo variadas,
y van de 300 a 15.000 francos...
Copy !req
399. por una cita que puede durar de unos
minutos a una hora, según el caso,
Copy !req
400. lo que comúnmente se llama un "turno".
Copy !req
401. Y de 5.000 a 50.000 francos por
pasar la noche completa en un hotel.
Copy !req
402. ¿Puedo andar por cualquier lado?
Copy !req
403. Se han intentado controles,
reglamentarios, en París, por ejemplo,
Copy !req
404. una orden del prefecto de
policía del 25 de Agosto de 1958,
Copy !req
405. ha prohibido el callejeo repetido
con intenciones de prostitución,
Copy !req
406. a ciertas horas, en el Bois de Boulogne,
Copy !req
407. así como en los alrededores
de los Campos Elíseos.
Copy !req
408. ¿Debo dejar un porcentaje?
Copy !req
409. La mujer paga una tasa diaria
que se fija por adelantado.
Copy !req
410. En el barrio de los Campos Elíseos,
Copy !req
411. la tasa es de veinte mil a
treinta mil francos por día.
Copy !req
412. Se reúne el dinero y se
paga el fin de semana.
Copy !req
413. ¿Hay una habitación para mí?
Copy !req
414. Los hoteles a veces cambian las toallas
entre los turnos, pero no las sabanas.
Copy !req
415. En ciertos hoteles las camas solo
tienen de cobertura la sábana de abajo.
Copy !req
416. ¿Y la policía?
Copy !req
417. La policía opera por redadas,
y hace interrogatorios "in situ".
Copy !req
418. Las prostitutas que no están en regla
son detenidas y se les prohíbe...
Copy !req
419. trabajar durante el tiempo que
lleven los exámenes médicos y análisis.
Copy !req
420. ¿Tengo a derecho a tomar
una copa en el café?
Copy !req
421. La prostituta que bebe exageradamente
tiene un rendimiento muy bajo,
Copy !req
422. y se la considera indeseable
porque provoca escándalos.
Copy !req
423. ¿Y si quedo embarazada?
Copy !req
424. La gente tiende a pensar que las
prostitutas son proclives a abortar.
Copy !req
425. Eso no es exacto.
Copy !req
426. Ellas siempre tratan de evitar el embarazo,
mediante drogas u otros medios posibles.
Copy !req
427. Pero en los casos en que el embarazo
se confirma, los abortos son raros.
Copy !req
428. ¿Debo aceptar a todo el mundo?
Copy !req
429. Estar a disposición de la clientela es algo
a lo que la prostituta no puede sustraerse.
Copy !req
430. Debe aceptar a cualquier
cliente que le pague.
Copy !req
431. Aquél... Aquél...
Copy !req
432. Aquél... Aquél...
Copy !req
433. ¿Hay clientes todos los días?
Copy !req
434. La mayoría de las prostitutas
de categorías inferiores,
Copy !req
435. atienden un promedio de
cinco a ocho clientes por día.
Copy !req
436. Las ganancias van de 4.000 a 10.000 al día,
Copy !req
437. pero algunas son capaces de
tener ingresos extraordinarios,
Copy !req
438. pudiendo llegar a la cifra de sesenta
clientes los sábados o vísperas de fiestas.
Copy !req
439. 9
UN JOVEN - LUIGI
NANA SE PREGUNTA SI ES FELIZ
Copy !req
440. ¿Tendré vacaciones?
Copy !req
441. Generalmente después de que la mujer
se presenta a la consulta médica,
Copy !req
442. su hombre aprovecha para llevarla de paseo,
Copy !req
443. que a menudo consiste en una
visita al campo, para ver a su hijo.
Copy !req
444. Al regreso, él la lleva a
un restaurante o al cine.
Copy !req
445. - ¿Está Luigi?
- Está arriba.
Copy !req
446. Nos quedamos cinco minutos y nos vamos.
Copy !req
447. De todos modos, la película ya comenzó.
Copy !req
448. Un vino blanco, por favor.
Copy !req
449. ¿Tienes "Gauloises"? (cigarrillos)
Copy !req
450. ¿Tienes cigarrillos?
Copy !req
451. - Sí, ¿cuáles?
- No, solo por saber.
Copy !req
452. - ¿Tienes cigarrillos?
- Abajo tienen.
Copy !req
453. - ¿Qué tal?
- Más o menos.
Copy !req
454. - ¿Qué le pasa?
- Está enojada porque debíamos ir al cine.
Copy !req
455. Te voy hacer reír.
Copy !req
456. Te haré el número del niño
que infla un globo, ¿eh?
Copy !req
457. Aquí está el globo...
Copy !req
458. Debería tenerte a ti de novio.
Copy !req
459. ¿Estás contenta?
¿Ahora nos dejarás discutir?
Copy !req
460. 10
LA ACERA - UN TIPO
LA FELICIDAD NO ES ALEGRE
Copy !req
461. ¿Has visto que el comisario
Fleytoux se ha comprado un BMW?
Copy !req
462. Podrían haber puesto sillas.
Copy !req
463. Sí, siempre es lo mismo.
Copy !req
464. - ¿Cuánto quieres?
- Tres mil. Cinco por desnudarme.
Copy !req
465. - No tienes otro de estos, ¿no?
- Tengo que guardar algo.
Copy !req
466. ¿Uno de estos, entonces?
Uno pequeño... Seré cariñosa.
Copy !req
467. - ¿Vienes mucho por aquí?
- No.
Copy !req
468. - Me parece haberte visto, ¿no?
- Sí, puede ser.
Copy !req
469. - ¿Cómo es tu nombre?
- Dimitri.
Copy !req
470. ¿Dimitri? Es bonito.
Copy !req
471. Sí, es un nombre que me gusta mucho.
Copy !req
472. ¿Qué haces para vivir?
Copy !req
473. Hago fotos para publicidad.
Copy !req
474. - ¿Fotos, como en el cine?
- No, solo fotos.
Copy !req
475. Hice una película con Eddie Constantine.
Copy !req
476. - "Sin Compasión". ¿La has visto?
- No.
Copy !req
477. No hablas mucho. ¿Eres sentimental?
Copy !req
478. Sí.
Copy !req
479. Si me das más, puedes quedarte.
Copy !req
480. - ¿Eso quieres?
- Sí.
Copy !req
481. Mira...
Copy !req
482. No, nada.
Copy !req
483. - ¿Ya te vas?
- Sí, me marcho.
Copy !req
484. - ¿No tienes cinco minutos?
- Dile a Monique, creo que está en el 41.
Copy !req
485. - ¿Qué pasa?
- No, nada.
Copy !req
486. Estos ascensores nunca funcionan.
Copy !req
487. - En el Olympia, el martes.
- De acuerdo.
Copy !req
488. - ¿Qué haces?
- Iba para abajo.
Copy !req
489. - ¿Quieres venir un momento conmigo?
- Depende, ¿por cuánto?
Copy !req
490. - No lo sé... lo discutiremos.
- Bueno, ahora voy.
Copy !req
491. - En el 45.
- De acuerdo.
Copy !req
492. Arregla con ella.
Copy !req
493. - ¿Todo bien?
- Sí, todo bien.
Copy !req
494. - ¿Cómo te llamas?
- Elizabeth, como la reina de Inglaterra.
Copy !req
495. - ¿Me desnudo yo también?
- No, no vale la pena.
Copy !req
496. - Ah, bien, ¿entonces no hago nada?
- No lo sé.
Copy !req
497. Así.
Copy !req
498. 11
PLAZA DE CHÂTELET - EL DESCONOCIDO
NANA FILOSOFA SIN SABERLO
Copy !req
499. - ¿Le molesta que lo mire?
- No.
Copy !req
500. - Parece aburrido.
- Para nada.
Copy !req
501. - ¿Qué hace?
- Leo.
Copy !req
502. - ¿Me invita una copa?
- Si usted quiere.
Copy !req
503. - ¿Viene aquí a menudo?
- No, a veces. Hoy vine por azar.
Copy !req
504. - ¿Por qué lee?
- Es mi oficio.
Copy !req
505. Es curioso.
Copy !req
506. De pronto no sé qué decir...
Copy !req
507. Me pasa muy seguido.
Copy !req
508. Sé lo que quiero decir.
Copy !req
509. Reflexiono antes de hablar para
saber bien lo que voy a decir.
Copy !req
510. Pero al momento de hablar, ¡pif!
ya no soy más capaz de decirlo.
Copy !req
511. Sí, claro.
Copy !req
512. Dígame, ¿ha leído "Los Tres Mosqueteros"?
Copy !req
513. No, pero vi la película. ¿Por qué?
Copy !req
514. Porque...
allí tenemos a Porthos.
Copy !req
515. Aunque no es en "Los Tres Mosqueteros",
es en "Veinte Años Después".
Copy !req
516. Porthos, el alto, el fuerte, un poco bruto.
Copy !req
517. Él no pensó en toda su vida,
¿comprende?
Copy !req
518. Tiene que poner una bomba en
un sótano, para hacerlo estallar.
Copy !req
519. Lo hace.
Copy !req
520. Coloca la bomba, prende la mecha,
y sale corriendo, naturalmente.
Copy !req
521. Pero de pronto se pone a pensar...
Copy !req
522. ¿En qué piensa?
Copy !req
523. Se pregunta cómo es posible poder
poner un pie por delante del otro.
Copy !req
524. Seguramente también se
la ha ocurrido a usted.
Copy !req
525. Entonces deja de correr, de
andar, no puede avanzar más...
Copy !req
526. Todo explota, el sótano se le cae encima.
Copy !req
527. Lo sostiene con los
hombros, haciendo fuerza.
Copy !req
528. Pero, finalmente, después de un
día, o dos, es aplastado, muere.
Copy !req
529. Así que la primera vez que pensó, murió.
Copy !req
530. ¿Por qué me cuenta historias así?
Copy !req
531. Porque sí, un poco por hablar.
Copy !req
532. ¿Por qué hay que hablar siempre?
Copy !req
533. Habría que callarse más a
menudo, vivir en silencio.
Copy !req
534. Cuanto más se habla, menos
quieren decir las palabras.
Copy !req
535. Tal vez, pero, ¿se puede?
Copy !req
536. No lo sé.
Copy !req
537. Siempre me pareció que
no se puede vivir sin hablar.
Copy !req
538. Sería agradable vivir sin hablar.
Copy !req
539. Sí, sería hermoso, ¿eh?
Sería hermoso.
Copy !req
540. Es como si uno se amara más.
Copy !req
541. Sólo que no es posible.
Nadie puede hacerlo.
Copy !req
542. Pero ¿por qué?
Copy !req
543. Las palabras deberían expresar
exactamente lo que se quiere decir.
Copy !req
544. ¿Es que nos traicionan?
Copy !req
545. Sí, pero nosotros las traicionamos también,
Copy !req
546. porque uno puede llegar a
decir lo que quiere decir,
Copy !req
547. se puede llegar a escribir bien.
Copy !req
548. A mí me parece extraordinario
que a alguien como Platón,
Copy !req
549. se lo pueda comprender aún, y se le
comprende, la gente lo comprende.
Copy !req
550. Y sin embargo escribió en
griego, hace... ¿2.500 años?
Copy !req
551. Nadie sabe más la lengua de
aquella época, no exactamente.
Copy !req
552. Y sin embargo, algo nos llega.
Por lo que es posible lograr expresarse.
Copy !req
553. Y es preciso.
Copy !req
554. ¿Y por qué hay que expresarse?
¿Para comprenderse?
Copy !req
555. Porque hay que pensar,
y para pensar hay que hablar.
Copy !req
556. No se piensa de otro modo.
Copy !req
557. Y para comunicarse hay que
hablar, es la vida humana.
Copy !req
558. Sí, pero es muy difícil.
Copy !req
559. Yo pienso que la vida debería ser fácil.
Copy !req
560. Su historia de "Los Tres Mosqueteros"
quizá sea muy hermosa,
Copy !req
561. pero es terrible.
Copy !req
562. Es terrible, sí, pero es una indicación.
Copy !req
563. Yo creo...
Copy !req
564. que uno llega a hablar bien cuando ha
renunciado a la vida por un cierto tiempo.
Copy !req
565. - Se puede decir que es el precio.
- Entonces, ¿hablar es mortal?
Copy !req
566. Hablar es casi una resurrección
en relación a la vida,
Copy !req
567. porque cuando se habla, se vive una
vida diferente a cuando no se habla,
Copy !req
568. ¿comprende?
Copy !req
569. Entonces, para vivir hablando,
Copy !req
570. uno debe haber pasado por la
muerte de vivir sin hablar.
Copy !req
571. No sé si me explico bien, pero...
Copy !req
572. hay una especie de ascesis
que nos impide hablar bien...
Copy !req
573. hasta que podemos
mirar la vida con desapego.
Copy !req
574. Pero la vida de todos los días no se
puede vivir con... No sé... con...
Copy !req
575. ¿Con desapego?
Copy !req
576. Nos balanceamos, por eso
vamos del silencio a la palabra.
Copy !req
577. Oscilamos entre ambos porque
es el movimiento de la vida.
Copy !req
578. De la vida cotidiana uno
se eleva a una vida...
Copy !req
579. llamémosla superior, podríamos decir...
Copy !req
580. que es la vida reflexiva.
Copy !req
581. Pero esta vida reflexiva presupone
que se ha matado la vida muy cotidiana,
Copy !req
582. la vida demasiado elemental.
Copy !req
583. Sí, pero, ¿pensar y hablar es lo mismo?
Copy !req
584. Creo que sí.
Copy !req
585. Está dicho en Platón, es una vieja idea.
Copy !req
586. Yo creo que no se puede distinguir el
pensamiento de las palabras que lo expresan.
Copy !req
587. Analizándolo, un momento de pensamiento
solo puede ser captado por las palabras.
Copy !req
588. Al hablar, entonces,
¿se corre el riesgo de mentir?
Copy !req
589. Sí, porque la mentira es
parte de nuestra búsqueda.
Copy !req
590. Hay muy poca diferencia entre
los errores y las mentiras.
Copy !req
591. - Sí, pero...
- No hablo de mentiras ordinarias...
Copy !req
592. como si yo le dijera que vendré
mañana a la cinco, y luego no vengo...
Copy !req
593. ¿comprende? esos son trucos.
Copy !req
594. Pero la mentira sutil... es muy
poco diferente de un error.
Copy !req
595. Uno busca algo, y no
encuentra la palabra justa.
Copy !req
596. A eso se refería usted antes, al llegar,
cuando dijo que no sabía qué decir.
Copy !req
597. Tenía miedo de no encontrar la
palabra exacta. Yo creo que es eso.
Copy !req
598. Sí, pero ¿cómo estar seguro de haber
encontrado la palabra justa?
Copy !req
599. Bueno, hay que trabajar.
Copy !req
600. Es necesario un esfuerzo.
Copy !req
601. Decir lo que se deba decir de
un modo justo, que no hiera,
Copy !req
602. que diga lo que quiere decir,
que haga lo que tiene que hacer,
Copy !req
603. sin herir y sin hacer daño.
Copy !req
604. Sí, hay que tratar de actuar de buena fe.
Copy !req
605. Alguien me dijo: "La verdad está
en todo, incluso en el error."
Copy !req
606. Es verdad, es verdad.
Copy !req
607. Es lo que no se pudo ver en
Francia durante el siglo XVII.
Copy !req
608. Se creyó que se podía evitar el error,
no solo la mentira, sino el error,
Copy !req
609. y que se podía vivir en la
verdad, así, directamente.
Copy !req
610. Y yo creo que no es posible,
Copy !req
611. por eso vinieron Kant, Hegel,
la filosofía alemana...
Copy !req
612. para reconducirnos a la vida...
Copy !req
613. y aprender a aceptar que hay que pasar
por el error para llegar a la verdad.
Copy !req
614. ¿Y qué piensa usted del amor?
Copy !req
615. Ha tenido que involucrarse el cuerpo.
Copy !req
616. Y claro, Leibnitz introdujo lo contingente...
Copy !req
617. Las verdades contingentes y las verdades
necesarias, hacen la vida cotidiana,
Copy !req
618. y a partir de allí la filosofía
alemana ha dicho que...
Copy !req
619. uno piensa, en la vida, con las
restricciones y los errores de la vida...
Copy !req
620. y tiene que arreglárselas con eso.
Es cierto.
Copy !req
621. ¿El amor no debería lo único verdadero?
Copy !req
622. Sí, pero sería necesario que
el amor fuese siempre verdadero.
Copy !req
623. ¿Conoce usted a alguien que sepa
inmediatamente lo que ama?
Copy !req
624. Cuando se tienen veinte
años no se sabe lo que se quiere.
Copy !req
625. Se sabe de a pedacitos,
uno se agarra de su experiencia,
Copy !req
626. Cuando se dice: "amo esto",
a menudo se lo mezcla todo.
Copy !req
627. Pero para llegar a
constituirse, enteramente,
Copy !req
628. con simplemente lo que uno
ama, hace falta madurez.
Copy !req
629. Es necesaria la búsqueda.
Esa es la verdad de la vida.
Copy !req
630. Es por eso que amor es una solución,
pero a condición de que sea verdadero.
Copy !req
631. 12
OTRA VEZ EL JOVEN - EL RETRATO OVAL
RAOUL REVENDE A NANA
Copy !req
632. EDGAR POE
OBRAS COMPLETAS
Copy !req
633. Entonces, ¿qué hacemos hoy?
Copy !req
634. No lo sé.
Copy !req
635. ¿Vamos al Luxemburgo a no hacer nada?
Copy !req
636. Creo que va a llover.
Copy !req
637. "Vi envuelto en viva luz un cuadro
que hasta entonces no había advertido.
Copy !req
638. "Era el retrato de una joven
ya formada, casi mujer.
Copy !req
639. "Lo contemplé rápidamente
y cerré los ojos.
Copy !req
640. "Era un movimiento involuntario
para ganar tiempo y recapacitar,
Copy !req
641. "para asegurarme de que mi
vista no me había engañado,
Copy !req
642. "para calmar y preparar mi espíritu a
una contemplación más fría y más serena.
Copy !req
643. "Al cabo de algunos momentos,
miré de nuevo el lienzo fijamente.
Copy !req
644. "El cuadro representaba,
como ya he dicho, a una joven.
Copy !req
645. "se trataba sencillamente de
un retrato de medio cuerpo,
Copy !req
646. "todo en este estilo, que se llama,
en lenguaje técnico, estilo de viñeta,
Copy !req
647. "había en él mucho de la manera de
pintar de Sully en sus cabezas favoritas.
Copy !req
648. "Los brazos, el seno, e incluso
las puntas del radiante cabello,
Copy !req
649. "pendían se en la sombra vaga, pero
profunda, que servía de fondo a la imagen.
Copy !req
650. "Como obra de arte, nada
podía ser más admirable
Copy !req
651. "que la pintura en sí.
Copy !req
652. "Pero sabía bien que no fue ni
la ejecución de la obra,
Copy !req
653. "ni la inmortal belleza de su fisonomía
Copy !req
654. "lo que me impresionó tan
repentina y profundamente.
Copy !req
655. "No podía creer que mi imaginación,
al salir de su delirio,
Copy !req
656. "hubiese tomado la cabeza
por la de una persona viva.
Copy !req
657. "A la larga, habiendo descubierto
el verdadero secreto de su efecto,
Copy !req
658. "me volví a tender en el lecho.
Copy !req
659. "Había adivinado que
el encanto del cuadro
Copy !req
660. "era su expresión vital, absolutamente
adecuada a la vida misma."
Copy !req
661. - ¿Es tuyo ese libro?
- No, lo he encontrado aquí.
Copy !req
662. ¿Me das uno?
Copy !req
663. Es nuestra historia: un pintor
que hace el retrato de su amada.
Copy !req
664. ¿Quieres que continúe?
Copy !req
665. "Y, en verdad, los que
contemplaban el retrato,
Copy !req
666. "comentaban en voz baja su
semejanza maravillosa,
Copy !req
667. "prueba palpable del genio del pintor,
Copy !req
668. "y del profundo amor que
su modelo le inspiraba.
Copy !req
669. "Pero, al fin, cuando el
trabajo tocaba a su término,
Copy !req
670. "no se permitió a nadie entrar en la torre;
Copy !req
671. "porque el pintor había enloquecido
por el ardor con que tomaba su trabajo,
Copy !req
672. "y levantaba los ojos rara vez del lienzo,
ni aun para mirar el rostro de su esposa.
Copy !req
673. "Y no podía ver que los colores
que extendía sobre el lienzo,
Copy !req
674. "borrábanse de las mejillas de
la que tenía sentada a su lado.
Copy !req
675. "Y cuando muchas semanas
hubieron transcurrido,
Copy !req
676. "y no restaba por hacer más
que una cosa muy pequeña,
Copy !req
677. "solo dar un toque sobre la
boca y otro sobre los ojos,
Copy !req
678. "el alma de la dama palpitó aún,
Copy !req
679. "como la llama de una lámpara
que está próxima a extinguirse.
Copy !req
680. "Y entonces los toques fueron dados,
y entonces el color fue puesto,
Copy !req
681. y durante un instante el pintor quedó
en éxtasis ante el trabajo realizado.
Copy !req
682. "Pero un minuto después, estremeciéndose,
Copy !req
683. "palideció intensamente
herido por el terror,
Copy !req
684. "y gritó con voz terrible:
"¡En verdad, esta es la vida misma!"
Copy !req
685. "se volvió repentinamente
para mirar a su bien amada:
Copy !req
686. ¡Estaba muerta!"
Copy !req
687. Yo querría ir al Louvre.
Copy !req
688. No, ¡me aburre mirar cuadros!
Copy !req
689. ¿Por qué?
El arte, la belleza, son la vida.
Copy !req
690. Te adoro.
Copy !req
691. Yo te amo.
Copy !req
692. ¿Por qué no te vienes a vivir conmigo?
Copy !req
693. Sí, le diré a Raoul que se acabó.
Copy !req
694. Déjame ponerme el abrigo, al menos...
Copy !req
695. - ... me voy a resfriar.
- No te hagas la loca.
Copy !req
696. No, Raoul, ahora no.
Copy !req
697. ¡Vamos, deja de hacerte la loca!
Copy !req
698. - ¿Se conocen?
- Señorita.
Copy !req
699. ¿Y de qué soy culpable?
Copy !req
700. Debes aceptar a todo el que pague.
Copy !req
701. No a todo el mundo.
A veces es degradante.
Copy !req
702. ¿Ves de qué eres culpable?
Copy !req
703. El cine es un lío. Durante la
semana no puede ir porque trabaja
Copy !req
704. y los domingo siempre hay cola.
Copy !req
705. - ¿A dónde vas?
- Los acompaño a su coche.
Copy !req
706. Y yo, ¿por qué me has pedido que venga?
Copy !req
707. Porque te quedarás con ellos.
Copy !req
708. INFIERNO E HIJOS
Copy !req
709. Entonces, ¿quién va?
Copy !req
710. Primero la chica.
Copy !req
711. Primero el dinero.
Copy !req
712. - Primero la chica.
- Primero el dinero.
Copy !req
713. Ve a buscarlo.
Copy !req
714. Faltan cien mil francos.
Copy !req
715. No te muevas.
Copy !req
716. No creas que no voy a disparar
porque tienes una chica delante.
Copy !req
717. ¡No, por favor, no!
Copy !req
718. Tira tú. Olvidé ponerle balas.
Copy !req