1. Oye, Jenny.
Gracias por compartir tu historia hoy.
Copy !req
2. "Capítulo 36, El Alcázar.
Copy !req
3. "Entra Ahab. Luego, todos.
Copy !req
4. "No había pasado mucho tiempo
después del asunto de la pipa,
Copy !req
5. "cuando una mañana, tras el desayuno,
Ahab, como de costumbre,
Copy !req
6. "subió a cubierta
por la escalera de su camarote.
Copy !req
7. "'Es una ballena blanca, digo', siguió Ahab,
dejando caer la mandarria.
Copy !req
8. "'Una ballena blanca.
Despellejen sus ojos buscándola, hombres,
Copy !req
9. "'miren si hay algo blanco en el agua,
si ven una burbuja, avisen."'
Copy !req
10. ¿Tommy?
Copy !req
11. ¡Cielos!
Copy !req
12. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
13. Sólo iba de paso
Copy !req
14. y pensé que podría tomar un trago
con mi padre.
Copy !req
15. Sí.
Copy !req
16. Se ve bien.
Copy !req
17. Sí, anda bien a pesar de todo.
Copy !req
18. Siempre lo cuidaste mucho.
Copy !req
19. Paddy Conlon.
Copy !req
20. Hombre de prioridades.
Copy !req
21. Tengo algo para ti.
Copy !req
22. Mamá decía: "No vayan a ningún lado
con las manos vacías."
Copy !req
23. Es cierto.
Copy !req
24. Eso ya no es para mí, Tommy.
Copy !req
25. ¿Qué? ¿Cambiaste de marca?
Copy !req
26. Vamos adentro, ¿sí?
Copy !req
27. ¡Tommy!
Copy !req
28. Anda, vamos adentro.
Copy !req
29. Me gusta cómo tienes la casa.
Copy !req
30. Te lo agradezco.
Copy !req
31. No hay toques femeninos por aquí.
Copy !req
32. Sí, bueno...
Copy !req
33. Y no hay más mujeres para mí, Tommy.
Copy !req
34. Sí.
Copy !req
35. Debe ser difícil encontrar una mujer
que se aguante los golpes hoy en día.
Copy !req
36. Aquí tienes.
Copy !req
37. ¿Café?
Copy !req
38. No me ves hace 14 años
y ¿no vas a beber un trago conmigo?
Copy !req
39. - Vamos.
- Te dije, ya no bebo, Tommy.
Copy !req
40. Casi llego a los 1.000 días sobrio.
Copy !req
41. - Vamos, solo es un trago.
- No.
Copy !req
42. Es profesor en una escuela de Filadelfia.
Copy !req
43. ¿Recuerdas a Tess?
Copy !req
44. Tuvieron dos niñas preciosas.
Copy !req
45. Así que encontraste a Dios, ¿eh? Genial.
Copy !req
46. Creo que mamá siguió buscándolo,
pero no tuvo suerte.
Copy !req
47. Supongo que Jesús estaba en el molino
perdonando a todos los borrachos.
Copy !req
48. Sólo 12.
Copy !req
49. ¿Tu contratado te dijo
lo que necesitabas saber?
Copy !req
50. Sólo que tu madre murió en Tacoma.
Copy !req
51. Pero tú estabas en la Infantería.
Copy !req
52. Eso fue todo.
Copy !req
53. Fue suficiente.
Copy !req
54. Es una pena,
Copy !req
55. porque podrías haberte enterado
de algunos detalles interesantes.
Copy !req
56. ¿Quién lo hubiera sabido?
Copy !req
57. ¿Vas a preguntar por ella,
Copy !req
58. o te quedarás ahí sentado todo sobrio?
Copy !req
59. - Lo sé.
- ¿Lo sabes? ¿Qué sabes?
Copy !req
60. ¿Qué no bastó con ir al oeste
para alejarnos de ti,
Copy !req
61. que una vez que llegamos al agua,
también fuimos al norte?
Copy !req
62. Cuando dejé el alcohol,
contraté a alguien para que los buscara.
Copy !req
63. Y ¿ese es uno de los 12 pasos?
Copy !req
64. ¿O alguien como tú necesita 24?
Copy !req
65. Habrías sabido
que se la pasaba tosiendo sangre
Copy !req
66. en un apartamento de mierda
sin calefacción.
Copy !req
67. Que me pedía que le frotara agua bendita
porque no tenía seguro médico.
Copy !req
68. Que todo el tiempo esperaba
que su amigo, Jesús, la salvara.
Copy !req
69. ¿Tu contratado te dijo eso?
Copy !req
70. Lo siento, Tommy.
Copy !req
71. Me alegra saber que lo sientes, papá.
Copy !req
72. Me sirve de mucho.
Copy !req
73. Creo que me gustabas más
cuando eras un borracho.
Copy !req
74. FILADELFIA, PA
Copy !req
75. De acuerdo, entonces.
Copy !req
76. Tú dices que puedo, pero tú que no.
Copy !req
77. - ¿Y si todos conseguimos un unicornio?
- No.
Copy !req
78. - ¿No quieres un unicornio?
- No.
Copy !req
79. ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
80. - Por Dios.
- No lo sé,
Copy !req
81. pero creo que papá se ha convertido
en una princesa.
Copy !req
82. - Papi, te ves muy apuesto.
- ¿En serio?
Copy !req
83. - Muy linda princesa.
- Lo estamos pintando.
Copy !req
84. Sí, así es.
Copy !req
85. Bien. Sí.
¿Quieres abrir tus regalos?
Copy !req
86. - ¿Sí? ¿Quieres abrirlos? Bien.
- Sí. Bien, vamos. ¿Listas?
Copy !req
87. - ¡Es hora de los regalos!
- Debo dejar esto.
Copy !req
88. - Dame. Yo te lo tengo.
- ¡Hora de los regalos!
Copy !req
89. - ¡Traigan sus regalos!
- ¿Qué es?
Copy !req
90. Empecemos con este.
¿Qué dices, Emily?
Copy !req
91. - Muy bien.
- Feliz cumpleaños, Emily.
Copy !req
92. - ¿Qué es?
- ¿Cariño?
Copy !req
93. Qué caja tan grande.
Copy !req
94. Es su cumpleaños. Vamos.
Copy !req
95. Lo sé, por eso se llama presupuesto.
Copy !req
96. Lo fijas y no te pasas.
Copy !req
97. - Éste es mío.
- ¡Abre la caja grande!
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. - Las quiero. Pórtense bien, ¿sí?
- Adiós, mami.
Copy !req
100. Papi las va a bañar.
Copy !req
101. - Hola, cariño. Estoy retrasada.
- Hola.
Copy !req
102. Mamá se está despidiendo de las niñas,
debe irse ya.
Copy !req
103. - Ya comieron, solo les queda bañarse.
- Yo me encargo.
Copy !req
104. ¿Puedes acostarlas
a una hora razonable?
Copy !req
105. Deben estar agotadas.
Copy !req
106. ¿Dónde está el resto de la falda?
Copy !req
107. Cariño.
Copy !req
108. Si algún tipo te da problemas,
Copy !req
109. llámame, ¿sí?
Copy !req
110. Como tú me llamaste
cuando esos universitarios
Copy !req
111. decidieron darte una golpiza.
Copy !req
112. Ya te dije, en general,
me siento a corregir tareas,
Copy !req
113. pero, de vez en cuando,
necesito algo de acción.
Copy !req
114. De acuerdo. Espérame esta noche.
Veré qué puedo hacer al respecto.
Copy !req
115. Puras promesas.
Copy !req
116. GIMNASIO COLTS
Copy !req
117. Y volvemos con MMA en Vivo,
Copy !req
118. Jon Anik, junto al multimillonario
promotor de lucha, J.J. Riley,
Copy !req
119. Tapout, Punk y Skrape están en el edificio.
Copy !req
120. J.J., ¿qué llevó a este proyecto
Copy !req
121. que hoy redefine
las artes marciales mixtas en EE. UU.?
Copy !req
122. Es un deporte que me apasiona mucho,
Copy !req
123. y en cuanto a cómo surgió la idea de Sparta,
Copy !req
124. siempre me gustó el formato del Gran Prix,
así que rastreé a estos tipos.
Copy !req
125. Y cuando vino J.J.,
dijo que quería crear
Copy !req
126. el Super Tazón
de artes marciales mixtas.
Copy !req
127. Y decidió ofrecer un premio de $5 millones.
Copy !req
128. Ahí lo tienen, el rey
de los fondos de inversión libre, J.J. Riley,
Copy !req
129. pasando de la guarida de leones
de Wall Street a la jaula,
Copy !req
130. y promocionando el torneo más importante
en la historia de las artes marciales mixtas...
Copy !req
131. Muy bien. Una vez más.
Copy !req
132. ¿Fitzy sigue siendo el dueño?
Copy !req
133. No conozco a ningún Fitzy.
Colt Boyd es el dueño del gimnasio.
Copy !req
134. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
135. ¿Cómo funciona?
Copy !req
136. Treinta y cinco al mes con casillero.
Copy !req
137. Abrimos a las 7:00,
las luces se apagan a las 1 1 :00.
Copy !req
138. ¿Quieres unirte?
Copy !req
139. Claro.
Copy !req
140. Escribe tu nombre
e información de contacto en la tarjeta.
Copy !req
141. Gracias.
Copy !req
142. TAPOUT PRESENTA
SPARTA
Copy !req
143. Aquí también tenemos una lección, ¿sí?
Copy !req
144. Espera, Tito.
Copy !req
145. Tenemos un cuerpo en descanso,
Copy !req
146. y tienes el bate que necesita...
Copy !req
147. - Aceleración.
- Aceleración, bien.
Copy !req
148. Si hay suficiente aceleración,
Copy !req
149. podrías romper el cuerpo en descanso.
Copy !req
150. - ¿Listo?
- Es muy fácil.
Copy !req
151. ¿Tienen puestos sus anteojos?
¡Vamos! ¡Muy fácil!
Copy !req
152. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
153. ¡Vamos, hijo!
Copy !req
154. ¡Bien! Eso es. Bien hecho, Tito.
Copy !req
155. Recuérdame no meterme contigo.
Copy !req
156. Siéntense, chicos. Cálmense un poco.
Copy !req
157. ¿Entendieron todos?
Copy !req
158. La fuerza es igual
a masa por aceleración, entendimos.
Copy !req
159. ¿Todos los demás entendieron?
Copy !req
160. - Sí.
- ¿Sí? Bien.
Copy !req
161. La tercera ley...
Copy !req
162. ¿Cuántas leyes tiene este tipo?
Copy !req
163. - ¿El tipo?
- Sí, el tipo.
Copy !req
164. El tipo tiene tres, ¿sí?
Copy !req
165. Newton, el tipo, dice que para toda acción,
Copy !req
166. hay una reacción igual y opuesta.
Copy !req
167. Por ejemplo,
Copy !req
168. si K.C. no deja
de enviar mensajes en clase
Copy !req
169. y le dice a su pandilla afuera que se vaya,
Copy !req
170. mi reacción podría ser
enviarla a dirección con el Sr. Zito.
Copy !req
171. Reestableciendo, de esta forma,
el equilibrio del planeta.
Copy !req
172. Sr. C, ya lo guardé.
Copy !req
173. Antes de que se vayan,
tengo sus exámenes de la semana pasada.
Copy !req
174. Dale duro.
Copy !req
175. Deja de pavear.
Copy !req
176. Sube las manos.
Copy !req
177. ¡Cierra el golpe!
Copy !req
178. Usa el brazo derecho.
Copy !req
179. Bloquea sus manos, vamos.
Copy !req
180. Bloquea sus manos.
¡Mantén las manos arriba!
Copy !req
181. ¡Peleen tranquilos!
Copy !req
182. ¡Dije que peleen tranquilos!
Copy !req
183. ¡Maldita sea!
Copy !req
184. ¿Dónde encuentras estas chicas?
Copy !req
185. Habrá un torneo,
enfrentarás a todos los de Pittsburgh.
Copy !req
186. Cielos.
Copy !req
187. Fenroy, trae hielo.
Copy !req
188. Y llama al portorriqueño
que es bueno zafándose del suelo.
Copy !req
189. Si está aquí en 20 minutos, gana $200.
Copy !req
190. Yo lo enfrento.
Copy !req
191. Hazme un favor, sigue con tu saco.
Copy !req
192. No queremos a nadie más lastimado.
Ve a caminar.
Copy !req
193. Vamos. Cuidado con el cuello.
Copy !req
194. Oye, Rock, ¿qué pasó,
Copy !req
195. dejaste a Mick y Paulie en casa hoy?
Copy !req
196. Teléfono desconectado.
Copy !req
197. Fíjate en la lista.
Tráeme a alguien. Consigue a Joe Bones.
Copy !req
198. Sólo digo que si necesitas ayuda,
Copy !req
199. con gusto mantendré precalentado
a tu muchacho.
Copy !req
200. ¿Alguna vez peleaste?
Copy !req
201. Sí.
Copy !req
202. ¿Este tipo firmó una renuncia?
Copy !req
203. Todo bien.
Copy !req
204. - ¿Cómo te llamas?
- Tommy.
Copy !req
205. - Cualquier problema corre por tu cuenta.
- Sí, claro.
Copy !req
206. Sube.
Copy !req
207. Vamos.
Copy !req
208. Oye. Cuidado con los dientes.
Copy !req
209. ¿Vas a ser un héroe? De acuerdo.
Copy !req
210. Vamos. Cuidado con esa patada.
Copy !req
211. Tranquilo.
Copy !req
212. Vamos, Dog, puedes hacerlo. Vamos.
Copy !req
213. - Buen golpe.
- ¡Eso es!
Copy !req
214. No. Que no te bloquee de espaldas.
Copy !req
215. - Dog, arriba.
- ¡Levántate!
Copy !req
216. ¡Cúbrete!
Copy !req
217. No le des la espalda.
Copy !req
218. - ¡Cúbrete!
- ¡Vamos, Dog!
Copy !req
219. ¡Cúbrete, maldita sea!
Copy !req
220. Me debes $200.
Copy !req
221. Esto de aquí.
Son los nuevos valores de tasación
Copy !req
222. - que llegaron.
- Sí.
Copy !req
223. Esto es cómo afecta el valor mensual.
Copy !req
224. El valor total del préstamo,
sobre la vida del préstamo, da eso.
Copy !req
225. Como ve, es así.
Copy !req
226. La hipoteca supera el valor de la casa.
Copy !req
227. El condado hizo el cálculo, no el banco.
Copy !req
228. Ésos son los valores, Sr. Conlon...
Copy !req
229. - Brendan.
- Ésos son los valores, Brendan.
Copy !req
230. Es profesor de matemática.
Puede entenderlo.
Copy !req
231. Soy profesor de física. Enseño física.
Copy !req
232. Bien. Pero el banco debe guiarse
por los nuevos valores de tasación.
Copy !req
233. Y según esto,
la hipoteca supera al valor de la casa,
Copy !req
234. - ¿entiende?
- Ya lo dijo tres veces.
Copy !req
235. Disculpe, lo entiendo.
Copy !req
236. Le estoy preguntando
si hay algo más que pueda hacer.
Copy !req
237. No el banco, usted.
¿Puede cambiar algo, reestructurarlo?
Copy !req
238. Ya refinanciaron dos veces.
Copy !req
239. Porque usted nos lo sugirió.
Copy !req
240. - Usted me dijo.
- Les presenté esa opción,
Copy !req
241. pero fue decisión de ustedes.
Copy !req
242. También le estoy mostrando que saldó
una gran deuda con el refinanciamiento.
Copy !req
243. Ya tuvimos esa conversación.
Copy !req
244. Estaba pagando gastos médicos.
Copy !req
245. Cierto. Lo siento. ¿El riñón de su hija?
Copy !req
246. - Corazón.
- Corazón. Cierto, lo siento.
Copy !req
247. Muchas historias.
Copy !req
248. Si esa es mi opción,
no tengo opciones.
Copy !req
249. Ni siquiera intentará ayudarme.
Copy !req
250. Lo intento. Brendan,
puedo darle 90 días para ponerse al día.
Copy !req
251. Noventa días no es suficiente.
Copy !req
252. Mi esposa y yo tenemos
tres trabajos entre los dos.
Copy !req
253. Y no nos alcanza.
Copy !req
254. Entonces ¿qué sugiere?
Copy !req
255. Déjeme hacerle una pregunta.
¿Ha pensado en bancarrota?
Copy !req
256. Es una opción viable.
Copy !req
257. No es ninguna vergüenza hoy en día.
Copy !req
258. Yo no me manejo así.
Copy !req
259. Bien, entonces deberá afrontar
una ejecución hipotecaria.
Copy !req
260. Control total por parte de Tommy Conlon,
el universitario invicto de Pittsburgh.
Copy !req
261. Al chico prodigio aún le queda
un punto más por anotar en todo el torneo.
Copy !req
262. Tommy, entrenado por su padre
desde los cinco años.
Copy !req
263. - ¿Hablando de Paddy Conlon?
- El controversial Paddy Conlon.
Copy !req
264. Digan lo que quieran
sobre los métodos del ex marine,
Copy !req
265. pero llevó a su hijo
a ganar seis títulos olímpicos seguidos
Copy !req
266. y ahora está por ganar
el Campeonato Estatal de Secundaria.
Copy !req
267. Y ¡ahí está! ¡Vaya!
Copy !req
268. El futuro de este chico no tiene límites.
Copy !req
269. Tommy me dijo que ahora irá
por el récord de Teógenes,
Copy !req
270. un mítico luchador griego
que salió invicto en más de 1.400 luchas.
Copy !req
271. Y lo que quieras saber sobre Tommy,
Copy !req
272. deberás preguntárselo tú mismo.
Copy !req
273. Sólo estoy preguntando
información general.
Copy !req
274. Como dije,
lo que quieras saber sobre Tommy,
Copy !req
275. deberás preguntárselo tú mismo.
Copy !req
276. No quise interrumpirlo, ¿sí?
Copy !req
277. Sólo puso esta dirección
al inscribirse en el gimnasio.
Copy !req
278. Él no vive aquí.
Copy !req
279. - De acuerdo.
- Buenas noches.
Copy !req
280. ¿Cómo estuvo el trabajo?
Copy !req
281. ¡Por Dios!
Copy !req
282. Y lo que quieras saber sobre Tommy,
Copy !req
283. deberás preguntárselo tú mismo.
Copy !req
284. Sólo estoy preguntando
información general.
Copy !req
285. Como dije,
lo que quieras saber sobre Tommy,
Copy !req
286. deberás preguntárselo tú mismo.
Copy !req
287. No quise interrumpirlo, ¿sí?
Copy !req
288. Sólo puso esta dirección
al inscribirse en el gimnasio.
Copy !req
289. Él no vive aquí.
Copy !req
290. - De acuerdo.
- Buenas noches.
Copy !req
291. Escucha, linda.
Necesito que me pases a mami, ¿sí?
Copy !req
292. Te quiero.
Copy !req
293. Hola. Oye, estoy estacionando,
tengo que colgar.
Copy !req
294. No, esta noche sube gente del público
a hacer su show, va a estar tranquilo.
Copy !req
295. Que duermas bien.
Copy !req
296. Tú también. Bien, adiós.
Copy !req
297. Es hora del próximo concurso.
Copy !req
298. Primero presentamos, en la esquina de rojo,
de Ripley, West Virginia.
Copy !req
299. Un aplauso para Mike "El Mutilador" Moore.
Copy !req
300. "¡Tío!"
Copy !req
301. Vamos, Mike.
Copy !req
302. Y su rival en la esquina azul,
de Filadelfia, Pensilvania.
Copy !req
303. Un aplauso
para el "Irlandés" Brendan Conlon.
Copy !req
304. Esta pelea será de tres asaltos
de cinco minutos,
Copy !req
305. y cuando comience la acción,
el referí será el Sr. Rick Fike.
Copy !req
306. Luchadores al centro.
Copy !req
307. Vamos, caballeros.
Copy !req
308. Quiero que me obedezcan
en todo momento.
Copy !req
309. Quiero que se protejan todo el tiempo.
Copy !req
310. Si no tienen preguntas,
choquen guantes, atrás.
Copy !req
311. Y cuando les diga, salgan a pelear.
Copy !req
312. Luchador, ¿estás listo?
Copy !req
313. ¿Estás listo?
Copy !req
314. ¡Vamos!
Copy !req
315. ¡Vamos, Mike!
Copy !req
316. Debes moverte ahí.
Copy !req
317. ¡Vamos, Mike!
Copy !req
318. ¡No se lo permitas, Mike!
Copy !req
319. ¡Arriba, Mike!
Copy !req
320. - Los primeros cinco minutos.
- ¿Otros 15? Genial.
Copy !req
321. ¡Oye, muchacho!
Copy !req
322. Buena pelea.
Ganas dos más, y te llevas el premio a casa.
Copy !req
323. Bien hecho...
Copy !req
324. Hola, cariño.
Copy !req
325. Hola.
Copy !req
326. ¿Qué pasó?
Copy !req
327. Dijiste que sería una noche tranquila.
Copy !req
328. No estoy trabajando
como guardia de seguridad.
Copy !req
329. ¿Cómo que no?
Copy !req
330. ¿Me has estado mintiendo?
Copy !req
331. Fui a ofrecerme,
Copy !req
332. y pagaban $9 la hora.
Copy !req
333. Luego vi un aviso por esto otro.
Copy !req
334. Nos desalojarán en tres meses.
Copy !req
335. No tenemos opción.
Copy !req
336. Que nos desalojen en tres meses.
Copy !req
337. Prefiero regresar el apartamento viejo
Copy !req
338. que volver a verte en una ambulancia.
Copy !req
339. Dijimos que no criaríamos a nuestras hijas
Copy !req
340. en una familia en la que su padre
se gana la vida a los golpes.
Copy !req
341. No renunciaremos a la casa.
Copy !req
342. Es nuestro hogar.
Copy !req
343. No vamos a volver atrás.
Copy !req
344. Ya encontraremos cómo resolverlo.
Copy !req
345. Pero no volveremos a esto.
Copy !req
346. ¿Querías hablar?
Copy !req
347. Sí.
Copy !req
348. Voy a empezar a luchar.
Copy !req
349. ¿En serio?
Copy !req
350. No te hagas el tonto.
Copy !req
351. Sé que ese tipo del gimnasio fue a verte.
Copy !req
352. Colt Boyd.
Copy !req
353. Sí. No le dije nada, Tommy.
Copy !req
354. No estaría aquí sentado contigo
si lo hubieras hecho.
Copy !req
355. - Paddy, ¿quieres más café?
- No. Gracias. Estoy bien.
Copy !req
356. - Cariño, ¿quieres café?
- Sí. Gracias.
Copy !req
357. Bien.
Copy !req
358. Hay un torneo,
Copy !req
359. es un gran torneo.
Copy !req
360. Los mejores 16 de peso mediano del mundo.
Eliminación directa.
Copy !req
361. El ganador se lleva todo. Es mucho dinero.
Copy !req
362. - Bien.
- Voy a hacerlo.
Copy !req
363. Pero si lo hago,
Copy !req
364. voy a necesitar un entrenador.
Copy !req
365. Tú eras así de bueno.
Copy !req
366. ¿Qué?
Copy !req
367. No. Esto no significa nada, ¿sí?
Copy !req
368. En serio.
Copy !req
369. Entrenamos. Eso es todo.
Copy !req
370. No quiero oír una palabra
que no sea de entrenamiento.
Copy !req
371. ¿Entendido?
Copy !req
372. Si quieres contar tus historias de guerra,
hazlo en Veteranos de Guerras.
Copy !req
373. O en alguna reunión, o en la iglesia,
Copy !req
374. o adonde sea que vayas hoy en día.
Copy !req
375. ¿Y Colt Boyd?
Copy !req
376. Le dije que no me entrenaba
con gente que no conocía.
Copy !req
377. - El diablo que conoces.
- ¿Perdón?
Copy !req
378. Más vale malo conocido
que bueno por conocer.
Copy !req
379. - Sí.
- Sí.
Copy !req
380. Aquí está tu café, cariño.
Copy !req
381. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
382. Siguiendo a Teógenes.
Será como en los viejos tiempos.
Copy !req
383. Acabo de decírtelo, esto no significa nada.
Copy !req
384. Métetelo en la cabeza
o me largo ya mismo.
Copy !req
385. De acuerdo.
Copy !req
386. Pero tú también métete algo en la cabeza.
Copy !req
387. Tú me llamaste, así que no me amenaces
con irte cada cinco minutos.
Copy !req
388. Y como esto se trata de entrenar,
Copy !req
389. deja lo que sea que tengas que dejar
en cuanto a esas píldoras.
Copy !req
390. No quiero verlas.
Copy !req
391. Es más, dámelas ahora mismo.
Copy !req
392. Sé que las tienes, Tommy.
Copy !req
393. Sonabas como una maldita maraca
cuando entraste por esa puerta.
Copy !req
394. No te hagas el tonto.
Copy !req
395. Cuando entraste por esa puerta, fue como...
Copy !req
396. Tres.
Copy !req
397. Eso es.
Copy !req
398. Y otra cosa.
No comerás estas porquerías.
Copy !req
399. Esto es para perdedores y ancianos.
Copy !req
400. Y tendremos que dormir en la misma casa.
Copy !req
401. Si vamos a hacerlo bien,
te quedarás en la casa.
Copy !req
402. Controlo tu dieta.
Seguimos el viejo régimen.
Copy !req
403. ¿Entendido?
Copy !req
404. De acuerdo.
Copy !req
405. Entendido.
Copy !req
406. Tu hermano es un mentiroso.
Copy !req
407. - ... a mitad de la noche...
- Sí.
Copy !req
408. fue a un club nudista,
y dijo que vio al Sr. C...
Copy !req
409. - No puede ser.
- De frente.
Copy !req
410. - Como MMA.
- Tú no estabas ahí, así que no sabes.
Copy !req
411. ¿Qué es MMA?
Copy !req
412. - Artes marciales.
- Lucha.
Copy !req
413. Diferentes estilos de lucha.
Copy !req
414. Lo tiró al suelo...
Copy !req
415. ¿Es cierto?
Copy !req
416. Tomen asiento.
Copy !req
417. Ahora, por favor.
Copy !req
418. Oiga, Sr. C.
Copy !req
419. Mi hermano estuvo
en el bar nudista anoche
Copy !req
420. y dijo que usted estaba luchando
con otros tipos. ¿Es cierto?
Copy !req
421. Sí, Sr. C. ¿Es cierto?
Copy !req
422. ¿De verdad estuvo en esa pelea?
Copy !req
423. - Debe contarnos.
- Sí.
Copy !req
424. CONSERVACIÓN
DE ENERGÍA
Copy !req
425. Bien. Quiero ejemplos de formas de energía.
Copy !req
426. Vamos. No está tan mal como se ve.
Copy !req
427. ¿Lo dices en sentido literal o figurativo?
Porque, literalmente, se ve mal.
Copy !req
428. Y figurativamente, se ve aún peor.
Copy !req
429. El superintendente llegará
en cinco minutos.
Copy !req
430. Cielos.
Copy !req
431. Vamos, Brendan.
Ayúdame un poco.
Copy !req
432. ¿Puedes explicarme
qué diablos hacías?
Copy !req
433. Necesito el dinero, Joe.
Copy !req
434. Sí, pero esto es...
Copy !req
435. No podemos permitirlo.
Copy !req
436. Esto no es un segundo empleo
en Applebee's, por el amor de Dios.
Copy !req
437. Diablos, Brendan.
Copy !req
438. Dejando todo lo demás de lado,
lo cual no podemos,
Copy !req
439. ¿te has vuelto loco?
Copy !req
440. Te van a matar.
Copy !req
441. Eres un maldito profesor.
Copy !req
442. No tienes chances en el ring
con esos animales.
Copy !req
443. De hecho, yo solía ser uno de ellos.
Copy !req
444. Me ganaba la vida participando en luchas.
Copy !req
445. Supongo que olvidé incluirlo
en mi currículum.
Copy !req
446. Sí, eso creo.
Copy !req
447. Escucha, lo siento, Joe. Es solo...
Copy !req
448. Escucha, el distrito escolar
no va a tolerar
Copy !req
449. que haya profesores peleando
en clubes nudistas.
Copy !req
450. Era el estacionamiento de un club nudista.
Copy !req
451. Donde sea que fuere, no puedes hacerlo.
Copy !req
452. ¿De acuerdo? Es un problema...
Diablos, ya llegó.
Copy !req
453. Es un problema serio.
Copy !req
454. El tipo no va a una escuela
desde el ataque a las torres gemelas.
Copy !req
455. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
456. Dirás "Sí, señor", y "No, señor",
Copy !req
457. y "Nunca volverá a pasar, señor".
Copy !req
458. Y luego rogaremos a Dios
que esté de buen humor.
Copy !req
459. ¿UFC?
Copy !req
460. Sí.
Copy !req
461. Qué hijo de perra.
Copy !req
462. - Superintendente Yorn. Adelante, señor.
- Director Zito.
Copy !req
463. ¿Qué haces?
Copy !req
464. Bueno,
Copy !req
465. las niñas tienen
un recital de piano importante en la mañana.
Copy !req
466. Y tenemos un problema con el equipo.
Copy !req
467. ¿Cómo fue?
Copy !req
468. Van a rever tu caso
al final del semestre.
Copy !req
469. Pero hasta entonces,
estarás suspendido sin goce de sueldo.
Copy !req
470. Joe me dio el número de su abogado.
Copy !req
471. ¿Cómo diablos vamos a pagar un abogado?
Copy !req
472. Habló conmigo sin cargo
como favor hacia Joe.
Copy !req
473. Qué amable.
Copy !req
474. Dijo que no había precedentes
de algo así.
Copy !req
475. Volverás el próximo semestre.
Copy !req
476. ¿El próximo semestre?
Copy !req
477. Tess,
Copy !req
478. hay de estas peleas por todos lados.
Copy !req
479. Hay una en Lancaster la próxima semana,
dos en Dover la siguiente.
Copy !req
480. Wilmington, Camden, Baltimore.
Copy !req
481. Podríamos salir a flote con eso.
Copy !req
482. ¿Vas a exponerte a esto una y otra vez
por $500 por pelea?
Copy !req
483. Algunos pagan mucho más que eso.
Copy !req
484. Tendría que trabajar de guardia por un mes
para ganar lo que hice en dos horas anoche.
Copy !req
485. Sí.
Copy !req
486. Y estos tipos no son
verdaderos luchadores.
Copy !req
487. Son tipos que han visto
mucha lucha libre en televisión.
Copy !req
488. Si tienes una mejor solución,
Copy !req
489. soy todo oídos, pero...
Copy !req
490. Y ¿qué le vamos a decir a las niñas?
Copy !req
491. Todo estará bien.
Copy !req
492. Dejaré la casa como siempre,
Copy !req
493. solo que ahora iré al gimnasio.
Copy !req
494. El pato hace
cua, cua, cua
Copy !req
495. Y la vaca hace
¡mu, mu, mu!
Copy !req
496. Pero ese gallo
Ese gallo lo sabía todo
Copy !req
497. ¡Quiquiriquí!
Copy !req
498. ¡Quiquiriquí!
Copy !req
499. Vamos, muchacho. Muévete.
Copy !req
500. Mira lo que encontré
Copy !req
501. en ese desastre de...
Copy !req
502. sótano.
Copy !req
503. ¿Qué tal si nos sentamos
Copy !req
504. a actualizar esto?
Copy !req
505. Y puedes ir contándome
qué tanto te acercaste a ese récord.
Copy !req
506. TEÓGENES
1415 peleas ganadas
Copy !req
507. TOMMY CONLON
1416 - 2000 ¡OLIMPÍADAS DE VERANO!
Copy !req
508. ¿Seguiste luchando
después de que te fuiste con tu madre?
Copy !req
509. Vamos, Tommy. Dime algo.
Copy !req
510. Sí, te diré algo.
Copy !req
511. Lleva eso adonde lo encontraste,
Copy !req
512. puedes dejar el café en la cafetera.
Copy !req
513. Puedo servirme solo.
Copy !req
514. Y también puedo levantarme solo.
Copy !req
515. Me duelen las rodillas
de subir las escaleras.
Copy !req
516. ¿Sí?
Copy !req
517. Dejaré la cafetera hasta las 0500,
luego lo tiraré a la basura.
Copy !req
518. Cuando les dé la orden de retirarse,
irán a bañarse.
Copy !req
519. BASE AÉREA AL ASAD, RAMADI, IRAK
Copy !req
520. Pueden organizar su equipo.
Copy !req
521. Cabo Bradford, llévelo a la sede,
dígales que estamos aquí.
Copy !req
522. Entendido, señor.
Copy !req
523. Destacamento, ¡atención!
Copy !req
524. 7-3-4, habla la base Gealer.
Informe de situación, fuera.
Copy !req
525. ¿Qué tal, Mark?
Copy !req
526. Tome, señor.
La Compañía de William ya regresó.
Copy !req
527. ¡Diablos, viejo! Eso es brutal.
Copy !req
528. - ¿Viste eso? Por Dios.
- ¿Qué?
Copy !req
529. ¿Qué es eso?
Copy !req
530. Están haciendo pedazos a Mad Dog Grimes
en un gimnasio de Pittsburgh.
Copy !req
531. ¿Quién es Mad Dog Grimes?
Copy !req
532. Diablos, Bradford,
no puedo creer que preguntes eso.
Copy !req
533. - Cielos, ¿viste eso?
- Por Dios.
Copy !req
534. - Espera. Rebobínalo.
- De acuerdo.
Copy !req
535. Detenlo ahí.
Copy !req
536. ¿Qué pasa, viejo?
Copy !req
537. Oye, ¿qué le pasa?
Copy !req
538. No vas a levantar tu 11.
Copy !req
539. - AV, necesito ver la cinta.
- ¿Qué cinta?
Copy !req
540. - ¿Qué cinta?
- ¡La cinta!
Copy !req
541. Hoolihan, ¿me cubres?
Copy !req
542. Trae la cámara.
Copy !req
543. Es él.
Copy !req
544. Es él.
Copy !req
545. Deja que la música entre en ti.
Es Beethoven.
Copy !req
546. Respira. No quiero que boxees así.
No más rigidez, ¿sí?
Copy !req
547. Escucha la música.
Relájate y respira. Uno, dos...
Copy !req
548. Otra vez. Uno, dos. Uno, dos.
Copy !req
549. Bien.
Copy !req
550. Bien. Yos.
Copy !req
551. Vas a lograrlo. ¿Sí?
Dos asaltos más.
Copy !req
552. ¿Te conozco?
Copy !req
553. - ¡Viejo!
- Vaya.
Copy !req
554. - Tanto tiempo, hermano.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
555. - Tanto tiempo.
- Mira esto.
Copy !req
556. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
557. ¿Ves esta bestia? Marco Santos.
Copy !req
558. - Se está entrenando para Sparta.
- Sí, claro.
Copy !req
559. No está mal, ¿no?
Copy !req
560. Es increíble, viejo.
Copy !req
561. Sólo los mejores. ¡Muévanse!
¡Muévanse o morirán!
Copy !req
562. - Te ves bien, hermano.
- Gracias.
Copy !req
563. ¿Cómo están las niñas?
Copy !req
564. Bien. Sí. Tuve otra niña, Rosie.
Copy !req
565. Lo sé. Lo sé porque Johnny C. me dijo
que estuvo en el hospital un tiempo.
Copy !req
566. - Sí.
- Sí.
Copy !req
567. ¿Sabes?
Copy !req
568. Te iba a llamar
y luego pasó el tiempo y...
Copy !req
569. Soy un imbécil. Debí llamarte. Lo siento.
Copy !req
570. - No. Vamos.
- No.
Copy !req
571. Brendan, lo siento.
Copy !req
572. No hay problema. Ahora está bien.
Copy !req
573. - ¿Está bien?
- Preciosa.
Copy !req
574. Me alegra verte, viejo.
Así que te ha ido genial, ¿no?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Bueno, tengo un pequeño problema.
Copy !req
577. El banco quiere quitarme la casa.
Copy !req
578. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
579. Por eso vine a verte, en realidad.
Copy !req
580. Tengo casi todo mi dinero invertido aquí,
Copy !req
581. pero ¿cuánto necesitas?
Copy !req
582. No vine por un préstamo, Frank.
Copy !req
583. Sólo esperaba que
Copy !req
584. me entrenaras.
Copy !req
585. ¿Entrenarte para qué?
Copy !req
586. Quiero volver a pelear.
Copy !req
587. ¿Hablas en serio?
Copy !req
588. Vamos, Brendan.
Copy !req
589. Gané un evento la otra noche.
Copy !req
590. Ganaste un evento. Ahora entiendo.
Copy !req
591. Déjame adivinar. ¿En un estacionamiento?
¿Un DJ de una estación de radio local,
Copy !req
592. un par de chicas en el ring
con las que no te acostarías? ¿No es así?
Copy !req
593. - Algo así.
- Algo así.
Copy !req
594. Brendan. Te quiero.
Copy !req
595. ¿Por qué te entrenaría?
Copy !req
596. Cuando tenías menos de 30,
eras un luchador estándar.
Copy !req
597. Nunca me escuchabas.
Copy !req
598. No escuchas a nadie.
Estos tipos son animales.
Copy !req
599. Tú eres profesor, ¿no?
¿Qué vas a hacer?
Copy !req
600. ¿Vas a venir un par de días a la semana
después de liberado?
Copy !req
601. ¿Te irás antes
del partido de voleibol femenino?
Copy !req
602. Tengo mucho tiempo.
El tiempo no es problema.
Copy !req
603. Me suspendieron
por lo del estacionamiento.
Copy !req
604. Debo seguir entrenándome en estas peleas.
Copy !req
605. ¿Tess sabe de esto?
Copy !req
606. ¿Sí?
Copy !req
607. Porque la última vez que peleaste,
recibí un sermón,
Copy !req
608. en la sala de espera del hospital.
¿Lo recuerdas?
Copy !req
609. Estaba inconsciente.
Copy !req
610. - Estabas peor que eso.
- Sí.
Copy !req
611. ¿No vendrá aquí con los dos cachorritos
a gritarle a Frank?
Copy !req
612. No va a ser así.
Copy !req
613. ¿Qué dices, Frank?
Copy !req
614. ¿Qué digo?
¿Qué te voy a decir? "¿No?"
Copy !req
615. Todo mi tiempo se lo dedico a Marco.
Copy !req
616. Ven, te pondré en una rotación,
así te entrenas con estos tipos.
Copy !req
617. Pero no puedo prometerte
mucho más que eso, Brendan.
Copy !req
618. Eso es todo lo que necesito.
Copy !req
619. Genial. Bien.
Copy !req
620. Sí.
Copy !req
621. - Te lo agradezco.
- ¿Qué, bromeas?
Copy !req
622. - Si necesitas algo, llámame.
- Lo haré.
Copy !req
623. Avísame cuando vayas a venir.
Copy !req
624. Voy a buscar mis cosas al auto.
Copy !req
625. ¿Ahora?
Copy !req
626. Oye, Brendan.
Copy !req
627. Brendan, soy yo, papá.
Copy !req
628. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
629. Tengo noticias para ti.
Copy !req
630. ¿Tienes algún problema en las manos?
Copy !req
631. - No.
- Si es así,
Copy !req
632. ¿por qué no llamaste?
Copy !req
633. - Ése es el trato.
- Sí. Lo olvidé.
Copy !req
634. El teléfono o el correo, papá.
No es negociable.
Copy !req
635. Oye, Brendan.
¿Alguna vez me viste las manos tan firmes?
Copy !req
636. ¿Alguna vez lo viste?
Copy !req
637. Voy adentro.
Copy !req
638. Llevo 1.000 días, Brendan.
Copy !req
639. Hoy cumplo 1.000 días sobrio.
Copy !req
640. Genial, papá,
pero eso no cambia nada.
Copy !req
641. ¿Cómo que no cambia nada?
Copy !req
642. Ten piedad, Brendan.
Copy !req
643. Escúchame.
Copy !req
644. Vete a buscar piedad a otro lado.
Copy !req
645. Díselo a alguien
que no te conozca como yo.
Copy !req
646. Escúchame. Creí
que podríamos hacer las paces.
Copy !req
647. Abrir algunas líneas de comunicación.
Copy !req
648. Tienes dos líneas de comunicación.
El teléfono y el correo.
Copy !req
649. Sólo porque tú decidas venir,
Copy !req
650. no significa
que yo quiera verte.
Copy !req
651. Tengo a mi esposa
y mis hijas esperándome,
Copy !req
652. así que no tengo tiempo para esto.
Copy !req
653. Sé que tienes esposa y una hija.
Yo tengo una nieta allí
Copy !req
654. que no veo desde hace tres años.
Copy !req
655. Y otra que ni siquiera he conocido.
Copy !req
656. Sí. Y ¿por qué es así, papá?
Copy !req
657. ¿Por qué es así?
Copy !req
658. ¿Recuerdas haber tenido
algo que ver con eso?
Copy !req
659. - Sí.
- Sí.
Copy !req
660. Esa mierda que hiciste.
Copy !req
661. Nunca más.
Copy !req
662. Y toda esa mierda que vi al crecer,
Copy !req
663. - eso no pasa aquí.
- Escucha...
Copy !req
664. Cuídate.
Copy !req
665. Tommy regresó.
Copy !req
666. Está en Pittsburgh.
Copy !req
667. ¿Tommy está en Pittsburgh?
Copy !req
668. Sí, fue a verme.
Copy !req
669. ¿Fue a verte?
Copy !req
670. Sí. Está en la casa.
Copy !req
671. Se está entrenando en Fitzy's.
Copy !req
672. ¿Recuerdas Fitzy's?
Copy !req
673. Ya no es Fitzy's.
Copy !req
674. ¿Tommy y tú se entrenan juntos?
Copy !req
675. Sí.
Copy !req
676. - ¿Tommy Conlon?
- Riordan.
Copy !req
677. - Usa el apellido de soltera de tu madre.
- Sí, conozco su nombre.
Copy !req
678. Supuse que te gustaría saber que ha vuelto.
Por eso vine hasta aquí.
Copy !req
679. Creí que era por tus 1.000 días sobrio.
Copy !req
680. No, es así, Brendan,
eso es lo más importante.
Copy !req
681. Por eso también.
Copy !req
682. Bien. ¿Dijo si quería verme?
Copy !req
683. No dice mucho, Brendan.
Copy !req
684. No es el chico feliz que solía ser.
Copy !req
685. - Vaya. Mírate.
- ¿Qué?
Copy !req
686. El Sr. lntrospectivo.
Copy !req
687. ¿Cómo? ¿Qué?
Copy !req
688. Tommy y tú entrenándose juntos
como si no hubiera pasado nada. Lncreíble.
Copy !req
689. - Oye...
- Ahora sé qué haces aquí.
Copy !req
690. - ¿Qué?
- Viniste a regodearte.
Copy !req
691. No vine a regodearme.
Vine a recuperar a mi hijo.
Copy !req
692. Vaya. Ahí estás.
Sí, recuperaste a tu hijo.
Copy !req
693. - No, hablo de ti, Brendan. De ti.
- Recuperaste a tu hijo.
Copy !req
694. Sabes...
Copy !req
695. Olvídalo.
Copy !req
696. Sí, te lo diré. Parte de la razón
por la que me quedé fue
Copy !req
697. porque pensé que te tendría para mí solo.
Copy !req
698. Pero no tuviste ningún interés
en entrenarme a mí.
Copy !req
699. - Creías que Tommy era el mejor.
- Brendan, era un borracho.
Copy !req
700. Brendan, lo siento.
Copy !req
701. Olvídalo.
Copy !req
702. Siempre fuiste un ganador.
Nunca te interesaste por los fracasados.
Copy !req
703. - Pero yo era tu hijo.
- Eres mi hijo, Brendan.
Copy !req
704. - ¿Lo soy?
- Claro que sí.
Copy !req
705. Sólo te pido que tengas...
Copy !req
706. Ten un poco de compasión
en tu corazón para perdonarme.
Copy !req
707. ¿Sí? De acuerdo, te perdono.
Copy !req
708. - Bien.
- Pero no confío en ti.
Copy !req
709. Dile a Tommy que si quiere verme,
estoy aquí.
Copy !req
710. - Bien. Pero no son cosas distintas.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
711. Tienes que confiar para perdonar.
Copy !req
712. Buenas noches, papá.
Copy !req
713. Por Dios.
Copy !req
714. ¿Ésa es Emily? Está enorme, Brendan.
Copy !req
715. - ¿Ésa es Rosie?
- Papi, ¿quién es ese?
Copy !req
716. Sólo es un viejo amable. Vamos.
Copy !req
717. ¿Qué tal una taza de café?
Copy !req
718. Noticia de último momento en ESPN,
Copy !req
719. Koba vendrá a Estados Unidos
para pelear en Sparta.
Copy !req
720. Considerado el mejor luchador...
Copy !req
721. Koba acepta
pelear en Sparta
Copy !req
722. que existe, el poderoso y mítico ruso
nunca ha peleado
Copy !req
723. en Estados Unidos
durante su legendaria carrera.
Copy !req
724. Lento a media guardia, puño martillo.
Copy !req
725. Ahora empieza del otro lado.
Y deslízate, eso es.
Copy !req
726. Tommy,
Copy !req
727. tengo noticias para ti.
Copy !req
728. Estarás en Sparta.
Copy !req
729. Costó un poco,
Copy !req
730. pero lo conseguí.
Copy !req
731. ¿Sabías que es costumbre
decir gracias y dar el 10%?
Copy !req
732. ¿Pilar? Hola, habla Tommy.
Copy !req
733. ¿Tommy?
Copy !req
734. Bien. Disculpa.
Copy !req
735. Bien. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
736. Bien. Ya me conoces, Tommy.
Copy !req
737. Estaba preocupada por ti.
Copy !req
738. ¿Cómo va todo?
¿Y los niños? ¿Están bien?
Copy !req
739. Sí, están bien.
Copy !req
740. - María está enorme.
- ¿Sí?
Copy !req
741. Se parece cada vez más a Manny.
Copy !req
742. - ¿Cómo está el campeón?
- Bien. Es un buen niño, Tommy.
Copy !req
743. Es un muy buen niño.
Cuida mucho a su hermana.
Copy !req
744. - Es un gran chico. Todos estamos bien.
- Bien.
Copy !req
745. - Estamos bien.
- Bien.
Copy !req
746. Sabes...
Copy !req
747. Pilar, no he olvidado ni por un minuto
Copy !req
748. lo que te prometí.
Copy !req
749. Lo que le prometí a Manny.
Hay algunas oportunidades en vista...
Copy !req
750. Lo que sea que puedas hacer, Tommy.
Copy !req
751. Para ayudarlos.
Me voy a hacer cargo de ustedes.
Copy !req
752. Lo sé. Manny lo apreciaría mucho.
Copy !req
753. - Quiero ayudarlos.
- Te preocupas demasiado.
Copy !req
754. Te preocupas demasiado por nosotros.
Está bien.
Copy !req
755. ¿Sabes qué? Estamos saliendo adelante.
Copy !req
756. "El capitán Pollard volvió a zarpar
hacia el Pacífico al mando de otro barco,
Copy !req
757. "pero los dioses le hicieron naufragar
contra rocas y rompientes desconocidas.
Copy !req
758. "Por segunda vez,
su barco se perdió por completo,
Copy !req
759. "en vista de lo cuál, abjurando con ello
del mar, no lo enfrentó más."
Copy !req
760. Detente un minuto. Escucha la música.
Esto es Beethoven.
Copy !req
761. ¿Podrías hacer otra cosa?
¿O vas a hacer lo mismo?
Copy !req
762. Necesito que te relajes y escuches.
Olvídate de cómo perder la pelea.
Copy !req
763. Y dos, y tres.
Copy !req
764. Faltando solo ocho semanas
para Sparta,
Copy !req
765. J.J. Riley y el equipo de Tapout
Copy !req
766. sacan tiempo para unirse a nosotros.
Copy !req
767. Formato Único de Sparta
Copy !req
768. J.J., nunca hemos visto
esta especie de torneo Gran Prix
Copy !req
769. en este país.
Dinos, ¿por qué el formato tan peculiar?
Copy !req
770. Jon, tú sabes, al igual que todos,
que en las artes marciales mixtas,
Copy !req
771. cualquiera puede derrotar a cualquiera.
Copy !req
772. Pero con esta clase de formato,
Copy !req
773. va a ser duro negar quién es el campeón.
Copy !req
774. Hay cuatro peleas en dos noches,
16 luchadores que se reducirán a uno,
Copy !req
775. el ganador será el último que quede en pie.
Copy !req
776. Treinta y uno. ¡Treinta y dos!
Copy !req
777. Respira. Mantén los ojos abiertos.
Copy !req
778. Debes moverte.
No dejes de moverte.
Copy !req
779. ¡Bien! Y escucha la música.
Respira. Eso es.
Copy !req
780. ¿Lo ves? ¿Lo sientes? Siente la música.
Copy !req
781. - ¡Vamos!
- Muy bien.
Copy !req
782. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
783. con Rashad Evans, Stephan Bonnar
y cinco semanas para que empiece Sparta,
Copy !req
784. mientras continúa el furor por la guerra
en la costa este 4 de Julio
Copy !req
785. en Atlantic City.
Ya saben lo que significa eso.
Copy !req
786. El gran Koba en vivo en Estados Unidos.
Copy !req
787. ¿Koba es invencible?
Copy !req
788. Pero debo preguntarles por los demás.
Copy !req
789. ¿Qué piensan al entrar en un torneo
donde hay un ganador absoluto
Copy !req
790. y el contrincante parece invencible?
Copy !req
791. Piensan en $5 millones,
y eso es mucho dinero,
Copy !req
792. pero deben recordar una cosa.
Van a enfrentar a Koba.
Copy !req
793. Misión imposible, fin del juego, vete a casa.
Copy !req
794. El ganador se lleva $5 millones.
Copy !req
795. Sin duda, esto dominará
el panorama deportivo
Copy !req
796. este 4 de Julio en Atlantic City.
Copy !req
797. El gran Koba haciendo sentir su presencia
en Estados Unidos.
Copy !req
798. Dos... Vamos, Tommy.
Copy !req
799. Te golpea suave, ¿sí? Fluye como el agua.
Copy !req
800. Fíjate en el brazo,
mira lo que va a pasar.
Copy !req
801. Ahí está. Mira. Va a dormir.
Copy !req
802. Te entrenas con el mejor
para ser el mejor, Brendan.
Copy !req
803. Pittsburgh Beatdown se convirtió
en uno de los videos más vistos
Copy !req
804. en YouTube este año.
Copy !req
805. Se une a nosotros, vía satélite,
la víctima del triste incidente,
Copy !req
806. Mad Dog Grimes.
Copy !req
807. Mad Dog, ¿cuál es tu respuesta
ante los comentarios alrededor del video
Copy !req
808. y Tommy Riordan?
Copy !req
809. Este tipo es un Don Nadie.
Es una sesión de práctica.
Copy !req
810. Es lo que es,
y va a pagar por eso el mes próximo
Copy !req
811. en Atlantic City.
Copy !req
812. Bien. Muévete siempre.
Copy !req
813. No lo sé, Marco. Estás viendo
un buen juego de un profesor de física.
Copy !req
814. ¡Bien!
Copy !req
815. ¿Lo ves? Hermoso.
Copy !req
816. Es un depredador.
Es el próximo campeón.
Copy !req
817. Faltando solo dos semanas para Sparta,
Copy !req
818. J.J. Riley y el equipo de Tapout
regresan a Estados Unidos
Copy !req
819. luego de una gira mundial donde visitaron
a 10 luchadores en 10 países distintos.
Copy !req
820. Hoy fueron a Filadelfia
para ver a un entrenador famoso,
Copy !req
821. Frank Campana,
Copy !req
822. y a su principal contrincante, Marco Santos.
Copy !req
823. Debes relajarte y mantenerte calmo.
Copy !req
824. La jaula es tu hogar.
Copy !req
825. Tú marcas el paso.
Copy !req
826. Tú marcas el ritmo.
Copy !req
827. Siente a Beethoven.
Copy !req
828. Sé más listo que él, más paciente.
Espera a que cometa un error.
Copy !req
829. Y cuando lo haga, ese es tu momento.
Copy !req
830. Lo veo.
Copy !req
831. No, ¡no hizo que te rindieras!
Copy !req
832. ¡El profesor de física!
Es el mejor en el rubro, hijo.
Copy !req
833. ¡Puedes hacerlo, hijo!
Copy !req
834. Más suave. ¡Tienes más para dar!
Copy !req
835. ¡Aún no terminamos!
Copy !req
836. ¡Te está ganando!
Copy !req
837. ¡Más rápido, Marco!
¡Brendan se está escapando!
Copy !req
838. Y el ganador es
Copy !req
839. el "Irlandés" Brendan Conlon.
Copy !req
840. "... refleja a todos y cada uno de los hombres
su propio yo misterioso.
Copy !req
841. "Grandes penas, escasas ganancias
para los que piden al mundo una solución.
Copy !req
842. "Nada puede resolverse por sí mismo."
Copy !req
843. - ¿Vas a estar bien?
- Sí.
Copy !req
844. - ¿Quieres comer algo?
- No. Me voy a casa.
Copy !req
845. Debo llamar a los muchachos
para contarles.
Copy !req
846. - Te llamo mañana.
- De acuerdo.
Copy !req
847. ¡Entrenador!
Copy !req
848. Sé que no es un buen momento,
Copy !req
849. y lo lamento por Marco.
Copy !req
850. Pero ¿qué hay de mí?
Copy !req
851. ¿Hablas de Sparta?
Copy !req
852. Sí.
Copy !req
853. Brendan, no tienes chances.
Copy !req
854. Hablamos mañana.
Copy !req
855. Es un torneo Gran Prix.
Copy !req
856. Podría pasar cualquier cosa.
Lo sabes tan bien como yo.
Copy !req
857. Sí.
Copy !req
858. Tendrían que matarme
para sacarme de la jaula.
Copy !req
859. Eso es lo que me temo.
Copy !req
860. Frank, necesito esto.
Copy !req
861. Conoces bien a estos tipos.
Podrías llamarlos.
Copy !req
862. Tú eres la persona. Confían en ti.
Copy !req
863. Brendan.
Copy !req
864. ¿Te das cuenta de lo que me pides?
Copy !req
865. - Sí.
- Sí.
Copy !req
866. Si vamos a AC,
te noquearán en cinco segundos.
Copy !req
867. ¿En qué nos beneficiaría eso?
Copy !req
868. - No va a ser así.
- ¿No va a ser así?
Copy !req
869. Ojalá ganara dinero
cada vez que me dicen eso.
Copy !req
870. No va a ser así.
Copy !req
871. Haré una llamada.
Copy !req
872. ¡Amo a mi entrenador!
Copy !req
873. Sí, están bien. Las niñas están bien.
Copy !req
874. Sí, debería hacerlo.
Copy !req
875. Has pasado mucho tiempo
con Brendan últimamente,
Copy !req
876. es como si fueras de la familia.
Copy !req
877. Sí, aquí está. Es tu novio.
Copy !req
878. Frank. Hola, viejo.
Copy !req
879. Es increíble.
Copy !req
880. ¡Vaya, Frank! No sé cómo agradecértelo.
No sé qué decir.
Copy !req
881. Bien, escucha, te llamo más tarde, ¿sí?
Copy !req
882. Bien. Adiós.
Copy !req
883. Estoy adentro.
Copy !req
884. - Voy a ir.
- ¿En serio?
Copy !req
885. ¿Ésa es tu decisión? ¿Ya lo decidiste?
Copy !req
886. Porque me encantó
la conversación que tuvimos
Copy !req
887. sobre tomar esa decisión juntos.
Copy !req
888. Me dijiste que ibas a pelear contra tipos
que ven demasiada lucha libre.
Copy !req
889. Vi a Koba en televisión,
Copy !req
890. y es el tipo que están viendo.
Copy !req
891. Es mucho dinero, Tess.
Copy !req
892. Me importa una mierda el dinero, Brendan.
Ya te lo dije.
Copy !req
893. Terminaremos cobrando tu seguro de vida
Copy !req
894. antes de cobrar ese premio.
Copy !req
895. No crees que pueda hacerlo, ¿no?
Copy !req
896. Creo que podrían matarte.
Copy !req
897. - No me van a matar.
- No te van a matar,
Copy !req
898. pero prometiste
que no te lastimarían,
Copy !req
899. que no terminarías internado o paralizado.
Copy !req
900. No tenemos dinero ni casa.
Copy !req
901. - Tenemos cuentas del hospital por pagar.
- ¡Tess! Te prometo esto.
Copy !req
902. Si no lo intento en tres semanas,
nos quitarán la casa.
Copy !req
903. ¿Qué te parece eso?
Copy !req
904. Así que voy a ir, ¿sí?
Copy !req
905. Pero me encantaría
que me apoyaras en esto.
Copy !req
906. No iré a verte pelear otra vez.
Copy !req
907. Voy a prepararles el desayuno a las niñas.
Copy !req
908. SPARTA
GUERRA EN LA COSTA
Copy !req
909. El fin de semana del 4 de Julio
empieza recién mañana,
Copy !req
910. pero los fans de la lucha
ya van llegando a Atlantic City
Copy !req
911. para el Super Tazón
de las artes marciales mixtas, ¡Sparta!
Copy !req
912. ¡Tenemos las bailarinas,
los paparazzi,
Copy !req
913. la alfombra roja!
Copy !req
914. Y aquí viene J.J. Riley,
el hombre que le dio comienzo a todo.
Copy !req
915. J.J., has ganado una fortuna
con tus fondos de inversión libre.
Copy !req
916. Le diste la espalda a Wall Street
Copy !req
917. y dedicaste tu vida
a hacer que Sparta fuera posible.
Copy !req
918. Cuéntanos por qué este torneo es
tan importante para ti.
Copy !req
919. De niños, queríamos saber
Copy !req
920. quién era el chico más rudo del barrio, ¿no?
Copy !req
921. Quiero saber
quién es el más rudo del planeta.
Copy !req
922. Por eso organicé todo esto.
Copy !req
923. Eso vino a ver esta gente
el sábado por la noche.
Copy !req
924. - Eso es lo que vamos a averiguar.
- Gracias, J.J.
Copy !req
925. Y esto es algo que los fans
nunca pensaron que verían. Koba está aquí.
Copy !req
926. La leyenda llega aquí para pelear
en Estados Unidos por primera vez.
Copy !req
927. - ¡Koba!
- ¡Koba!
Copy !req
928. Medallista olímpico de oro en lucha,
campeón mundial de sambo,
Copy !req
929. invicto en su carrera
de artes marciales mixtas.
Copy !req
930. Nadie ha sobrevivido a un asalto
con el ruso en cinco años.
Copy !req
931. Es el mejor luchador...
Copy !req
932. Has visto nuestros logotipos.
Copy !req
933. No, sí, he visto sus cosas. Se ven bien.
Copy !req
934. ¿Va a pelear después de Sparta?
Copy !req
935. Intentamos encontrar información sobre él.
Copy !req
936. No, no estoy seguro.
Copy !req
937. Oye, ¿dónde estabas?
Copy !req
938. No puedes dejarme así.
Quieren hablar contigo, no conmigo.
Copy !req
939. - ¿Frank Campana?
- Sí.
Copy !req
940. Hola. Julia, la asistente de J.J. Riley
Copy !req
941. - Julia, ¿cómo estás?
- ¿Brendan Conlon?
Copy !req
942. - Sí.
- Julia, la asistente de J.J. Riley.
Copy !req
943. - Hola. Encantado.
- lgualmente.
Copy !req
944. Algunas cosas que deben saber.
Copy !req
945. - La conferencia de prensa es en 20 minutos.
- Bien.
Copy !req
946. Brendan, vas a estar sentado
en el escenario.
Copy !req
947. ¡Tommy!
Copy !req
948. ¡Oye, Tommy! ¿Adónde vas?
Copy !req
949. ¿Podemos pararnos con J.J.?
Copy !req
950. "Al oír el gran empujón
de la lancha que surcaba el agua,
Copy !req
951. "la ballena dio la vuelta para presentarle
como defensa su frente lisa.
Copy !req
952. "la ballena dio la vuelta para presentarle
como defensa su frente lisa.
Copy !req
953. "la ballena dio la vuelta para presentarle
como defensa su frente lisa.
Copy !req
954. "Pero en ese giro, observando
el casco negro del barco que se acercaba,
Copy !req
955. "y al parecer viendo en él
la fuente de todas sus persecuciones,
Copy !req
956. "quizá considerándolo
un enemigo mayor y más noble.
Copy !req
957. "De repente, se lanzó
contra su proa que avanzaba,
Copy !req
958. "a la vez que chascaba las mandíbulas
entre feroces chaparrones de espuma.
Copy !req
959. "Ahab se tambaleó
y se golpeó la frente con la mano.
Copy !req
960. "Me quedo ciego..."
Copy !req
961. La única persona que faltó en el evento
Copy !req
962. fue el desconocido Tommy Riordan.
Copy !req
963. Revelaciones recientes de que Riordan
no solo fue marine de Estados Unidos,
Copy !req
964. sino también un héroe en la Guerra de Irak,
le ha dado una mayor notoriedad pública
Copy !req
965. a un luchador
que parece haber salido de la nada.
Copy !req
966. El testimonio del soldado de primera clase
Mark Bradford a Riordan,
Copy !req
967. quien le salvó la vida
a principios de este año en Irak,
Copy !req
968. está circulando rápidamente
por todos los medios.
Copy !req
969. ¡Tommy!
Copy !req
970. Y el puente se derrumbó.
Copy !req
971. Tommy, ven. Tienes que ver esto.
Copy !req
972. El amtrac estaba boca abajo,
y entraba agua por todos lados.
Copy !req
973. La presión era terrible.
No podíamos abrir la puerta trasera.
Copy !req
974. Nos estábamos ahogando.
Copy !req
975. Era una trampa mortal.
Copy !req
976. No habría aguantado un minuto más.
Copy !req
977. Soldado de 1 ° MARK BRADFORD
Copy !req
978. De repente,
alguien arrancó la rampa trasera.
Copy !req
979. Ahí estaba él.
Copy !req
980. Antes de que pudiera agradecerle,
ya se había ido.
Copy !req
981. - Desapareció como un fantasma.
- ¿Tommy?
Copy !req
982. - Tommy, ¿tú...? ¿Adónde vas?
- Voy a salir a caminar.
Copy !req
983. ¡Tommy!
Copy !req
984. Sólo quería agradecerle.
Copy !req
985. Me salvaste la vida, hermano.
Copy !req
986. Y cualquiera que vea esto en Sparta,
cualquiera de Pittsburgh,
Copy !req
987. si ven a Tommy Riordan,
díganle que Mark dijo "Gracias".
Copy !req
988. Material tomado
desde una cámara de casco en suelo iraquí
Copy !req
989. capturó el heroico incidente.
Copy !req
990. ¿Hola?
Copy !req
991. ¿Brendan?
Copy !req
992. Te estuve buscando por todos lados.
Copy !req
993. ¿Cómo va todo?
Copy !req
994. Ahí va.
Copy !req
995. Podríamos ir a tomar un café, ¿qué dices?
Copy !req
996. Yo no bebo café, viejo.
¿Qué quieres?
Copy !req
997. ¿No quieres ir a algún lado?
Copy !req
998. No, estoy bien aquí.
Copy !req
999. Bien.
Copy !req
1000. Diablos, Tommy, ¿cómo iba a saber
que no iba a volver a verlos?
Copy !req
1001. Sí, bueno, estabas al tanto de todo.
Copy !req
1002. Tenías la información.
Copy !req
1003. Elegiste al viejo y a la chica.
Copy !req
1004. No era cualquier chica.
Copy !req
1005. Me casé con ella.
Copy !req
1006. Es mi esposa.
Copy !req
1007. ¿Lo ves?
Copy !req
1008. Ésa es Tess.
Copy !req
1009. Ésas son Emily y Rosie.
Copy !req
1010. Son tus sobrinas, Tommy.
Copy !req
1011. No las conozco.
Copy !req
1012. Ya sé que no las conoces.
Claro que no las conoces.
Copy !req
1013. Entonces ¿por qué miro fotos
de gente que no conozco?
Copy !req
1014. Porque son mi familia.
Copy !req
1015. Y ¿tú quién eres exactamente?
Copy !req
1016. Soy tu hermano, viejo.
Copy !req
1017. ¿Estuviste en la lnfantería?
Copy !req
1018. ¿Qué?
Copy !req
1019. - No sabía que estabas en la lnfantería.
- No estuve en la lnfantería.
Copy !req
1020. Entonces no eres mi hermano.
Copy !req
1021. Mi hermano estuvo en la lnfantería.
Copy !req
1022. Cielos, Tommy.
Copy !req
1023. Era un muchacho de 16 años.
¿Qué diablos sabía?
Copy !req
1024. No sé lo que sabes.
Copy !req
1025. ¿Por qué no le preguntas a tu novia?
Copy !req
1026. Es mi esposa, Tommy.
Copy !req
1027. ¿Eso es todo? Me quedo con Tess,
¿y nunca más los vuelvo a ver?
Copy !req
1028. ¿Ni una llamada telefónica? ¿Nada?
Copy !req
1029. Cielos, viejo, no lo entiendo.
Copy !req
1030. ¿Qué? Tú...
Copy !req
1031. ¿No me perdonas a mí,
pero perdonaste a papá?
Copy !req
1032. No, él es un veterano con el que entreno.
No significa nada para mí.
Copy !req
1033. Y por lo que oí,
tampoco significa nada para ti.
Copy !req
1034. Tienes agallas para hablar del perdón.
Copy !req
1035. Eso no tiene nada que ver con el perdón.
Copy !req
1036. Tengo hijos, viejo.
Tengo una familia que proteger.
Copy !req
1037. Todo lo que hago es por ellos.
Copy !req
1038. Yo perdoné a papá.
Copy !req
1039. Como los perdoné a ti y a mamá.
Copy !req
1040. ¿Tú nos perdonaste a nosotros?
Copy !req
1041. Sí.
Copy !req
1042. No me sorprende
que entraras al torneo, Brendan.
Copy !req
1043. Tienes muchas agallas, viejo.
Copy !req
1044. Me enamoré.
¿Qué diablos debía hacer?
Copy !req
1045. Debías seguir el plan.
Debías venir con nosotros.
Copy !req
1046. Mamá te necesitaba, yo te necesitaba.
Eres mi hermano mayor. Me abandonaste.
Copy !req
1047. Me alegro de que quedaras.
Te salió todo genial.
Copy !req
1048. Dios.
Copy !req
1049. Si te vas, te pasa lo contrario.
Copy !req
1050. Si te vas, entierras gente.
Copy !req
1051. Tú no eres el único que sufrió, Tommy.
Copy !req
1052. Ni siquiera sabía que estaba enferma.
Copy !req
1053. Nunca tuve la oportunidad de despedirme
de mi propia madre.
Copy !req
1054. No tenías derecho a privarme de eso.
¡No debías decidir eso por mí!
Copy !req
1055. ¿Sabes qué?
Copy !req
1056. Andas por ahí con fotos de tu esposa,
Copy !req
1057. "Te perdono a ti.
Copy !req
1058. "Perdono a papá.
Copy !req
1059. "Perdono a todos."
Copy !req
1060. Brendan,
Copy !req
1061. todo lo que dices es una mierda.
Copy !req
1062. ¿Ya terminamos, Brendan?
Copy !req
1063. Se dan cuenta de que deben buscar
mi sabio consejo
Copy !req
1064. mientras la escuela está en sesión, ¿no?
Copy !req
1065. - Sí, director Z.
- Dile.
Copy !req
1066. Queremos usar el auditorio
este fin de semana
Copy !req
1067. para ver al Sr. C en Sparta.
Copy !req
1068. ¿Qué dice?
Copy !req
1069. ¿Quieren usar el auditorio para ver
Copy !req
1070. a un profesor suspendido haciendo
la actividad por la que fue suspendido?
Copy !req
1071. - Así es.
- ¿Estoy oyendo bien?
Copy !req
1072. Así es. Pensamos que diría eso,
Copy !req
1073. así que podría ser
una recaudación de fondos.
Copy !req
1074. Creo que deberían hablar con sus padres,
Copy !req
1075. podrían tener que venir
a los cursos de verano.
Copy !req
1076. - Todos quieren esto.
- Vamos, Sr. Zito.
Copy !req
1077. Ya le dijimos a todos.
Copy !req
1078. - Sí.
- Y el gimnasio es
Copy !req
1079. - el único lugar donde cabemos todos.
- Olvídense.
Copy !req
1080. - ¿Y con una petición?
- Podemos hacer que firmen todos.
Copy !req
1081. - El poder de la democracia.
- ¿Qué van a hacer?
Copy !req
1082. Sr. Z, por favor.
Copy !req
1083. Muchachos. Aprecio el hecho
de que quieran a su profesor,
Copy !req
1084. pero no hay nada que pueda hacer.
Copy !req
1085. Se está por volar el techo
del Boardwalk Hall Arena.
Copy !req
1086. Puede que sea el 4 de Julio, pero es
Nochebuena para los fans de la lucha.
Copy !req
1087. Esto es Atlantic City.
Es la Guerra en la Costa,
Copy !req
1088. y esto es lo que todos
han estado esperando.
Copy !req
1089. Dieciséis de los mejores atletas del planeta
luchando durante un periodo de 24 horas
Copy !req
1090. por el mayor premio
en la historia de las artes marciales mixtas.
Copy !req
1091. En la ciudad que todos conocen
por el juego de Monopolio,
Copy !req
1092. presentamos un torneo
con un ganador absoluto.
Copy !req
1093. Ajústense los cinturones, tiren los dados
y den un paseo en el Reading.
Copy !req
1094. ¡Sparta está aquí!
Copy !req
1095. Bienvenidos, les habla Bryan Callen,
Copy !req
1096. junto al autor
de bestsellers de lucha, Sam Sheridan.
Copy !req
1097. Sam, cuando J.J. Riley concibió Sparta,
Copy !req
1098. quería crear, simplemente,
Copy !req
1099. el espectáculo de artes marciales mixtas
más grande de la historia.
Copy !req
1100. $5 millones, Bryan.
Copy !req
1101. J.J. Riley fue fiel a sus ideas
Copy !req
1102. y ha recaudado el premio más grande
en la historia del deporte.
Copy !req
1103. No tiene precedentes, Sam.
Copy !req
1104. Al igual que el furor alrededor
de Tommy Riordan, el héroe de guerra,
Copy !req
1105. que se convirtió en una sensación
de la noche a la mañana
Copy !req
1106. y capturó la imaginación
y la atención...
Copy !req
1107. el cinturón negro en jujitsu,
Francisco Barbosa,
Copy !req
1108. con un récord de 19 a cuatro
en su carrera de artes marciales mixtas.
Copy !req
1109. Tapout presenta nuestras reglas en la jaula.
Copy !req
1110. - Cinco minutos, Paddy.
- De acuerdo.
Copy !req
1111. Parece que ha llegado la hora de la verdad,
Copy !req
1112. - porque aquí llega Tommy Riordan.
- ¡Vaya!
Copy !req
1113. Tommy Riordan capturó
la atención de los medios,
Copy !req
1114. pero la pregunta aún sigue pendiente.
Copy !req
1115. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
1116. Y más importante,
Copy !req
1117. ¿puede competir en este pool de talentos?
¿Puede ganar?
Copy !req
1118. Ojalá lo supiera. Ojalá supiera quién es.
Copy !req
1119. Y el hecho de que no lo sepa
es muy extraño.
Copy !req
1120. En una era de lnternet
en la que no hay secretos,
Copy !req
1121. este tipo es todo un misterio.
Copy !req
1122. No puedo encontrar nada sobre él.
Copy !req
1123. Tommy Riordan es oficialmente
a prueba de Google.
Copy !req
1124. Quítame las manos de encima.
Copy !req
1125. Vamos.
Copy !req
1126. Este tipo es adorable, Sam.
Copy !req
1127. No tiene música de entrada,
ni auspiciantes, ni entrevistas.
Copy !req
1128. Evadió la conferencia de prensa,
Copy !req
1129. no se tomó ninguna foto para el programa.
Copy !req
1130. Está rompiendo todas las reglas.
Copy !req
1131. La única razón por la que Tommy Riordan
está en este torneo
Copy !req
1132. es por un video de MMA en el que golpea
a Mad Dog Grimes en el gimnasio.
Copy !req
1133. Pero la razón
por la que muchos de sus fans están aquí
Copy !req
1134. es por otro video.
Copy !req
1135. Es aún más asombroso
que el video de Mad Dog Grimes.
Copy !req
1136. Este tipo... Déjenme describirlo,
Copy !req
1137. para los pocos que no lo vieron,
si es que existen,
Copy !req
1138. pero Tommy Riordan arrancó la puerta
de un tanque
Copy !req
1139. en medio de una batalla,
salvó vidas al hacerlo,
Copy !req
1140. y luego se fue
sin reclamar una medalla.
Copy !req
1141. - Oigan...
- Arrancó una puerta.
Copy !req
1142. Tommy Riordan es un héroe de guerra.
Copy !req
1143. No quiero quitarle mérito al tipo,
podrá ser muy rudo,
Copy !req
1144. - pero el tanque no contraataca.
- Sam...
Copy !req
1145. Ya vimos estrellas de YouTube
fracasar en el escenario.
Copy !req
1146. Sam, ¡arrancó la puerta de un tanque!
Copy !req
1147. Tommy Riordan, sin duda,
tiene sus manos ocupadas
Copy !req
1148. en su primer contrincante,
Francisco Barbosa.
Copy !req
1149. - Francisco Barbosa...
- Es magnífico.
Copy !req
1150. Sí, es el pulpo. Es un ganador.
Copy !req
1151. Es un tipo muy rudo,
un luchador de alta gama.
Copy !req
1152. Tommy Riordan apareció de la nada,
Copy !req
1153. y supongo que desaparecerá
igual de rápido.
Copy !req
1154. Es una gran historia,
Copy !req
1155. pero creo que tu muchacho
va a estar expuesto aquí
Copy !req
1156. - como una sensación de YouTube.
- Bueno,
Copy !req
1157. muchos fans en Boardwalk Hall esperan
que estés equivocado, Sam.
Copy !req
1158. Caballeros, tienen sus instrucciones.
Copy !req
1159. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1160. Obedezcan mis órdenes
Copy !req
1161. y defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1162. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1163. Tommy, corta las esquinas,
siente a este tipo,
Copy !req
1164. como lo sabes hacer.
Copy !req
1165. Estamos por averiguar la gran respuesta
a la gran pregunta.
Copy !req
1166. ¿Tommy Riordan es real?
Copy !req
1167. - Caballeros, ¿están listos?
- Ambos son luchadores.
Copy !req
1168. - Y aquí vamos.
- ¿Listos?
Copy !req
1169. ¡A pelear!
Copy !req
1170. Concéntrate, Tom.
Copy !req
1171. Y aquí vamos. No se lo pierdan.
Copy !req
1172. Barbosa va por un derribe.
Copy !req
1173. Definitivamente va por un derribe.
Copy !req
1174. ¡Barbosa está en el suelo!
¡Noquearon a Barbosa!
Copy !req
1175. Tommy Riordan definitivamente es real.
Copy !req
1176. Y ahora está saliendo de la jaula.
Está dejando la jaula.
Copy !req
1177. ¡Oye, Tommy!
Copy !req
1178. ¡Ahí rompe otra regla!
Copy !req
1179. ¿Adónde vas?
Copy !req
1180. Francisco Barbosa está inconsciente,
Copy !req
1181. y está afuera del torneo, Bryan.
Copy !req
1182. - Un gran izquierdazo...
- Bien. Tranquilo.
Copy !req
1183. - ... y Tommy Riordan pasa al segundo asalto.
- Uno, dos. Bien.
Copy !req
1184. Bien. Dos, tres.
Copy !req
1185. Bien.
Copy !req
1186. - Bien. Vamos. Uno, dos.
- Tommy Riordan es un ganador.
Copy !req
1187. - Hora del show.
- Bien. Vamos, dame ocho.
Copy !req
1188. ¡Sí! Ése es mi muchacho.
Copy !req
1189. alma de
un león
Copy !req
1190. Vamos, mueve la cabeza.
Copy !req
1191. ¿Estás listo?
Copy !req
1192. Mírame.
Copy !req
1193. Puedes hacerlo.
Copy !req
1194. Quiero oírte decirlo.
Copy !req
1195. Puedo hacerlo.
Copy !req
1196. Hagámoslo.
Copy !req
1197. Sí.
Copy !req
1198. Sí.
Copy !req
1199. Simplemente
confía
Copy !req
1200. J.J. Riley solo tenía 48 horas,
menos de 48 horas, para ocupar el puesto.
Copy !req
1201. Y básicamente,
tenía que elegir a Frank Campana.
Copy !req
1202. Pero eligió a Brendan Conlon,
Copy !req
1203. lo cual es algo que no entiendo.
Copy !req
1204. Yo... Estoy pasmado.
Copy !req
1205. Oye, Brendan. Brendan, ve por él.
Copy !req
1206. Ve. Buena suerte.
Copy !req
1207. Vamos, Brendan.
Copy !req
1208. ¡Ve por él, hijo!
Copy !req
1209. Entiendo que salga sin música,
Copy !req
1210. pero ¿por qué diablos elegirías
música clásica para tu entrada?
Copy !req
1211. Esto es Beethoven.
Es Oda a la AIegría, Bryan.
Copy !req
1212. Disculpe, Sr. Renacimiento.
Copy !req
1213. Ve por él, hijo.
Copy !req
1214. Si hablamos de hombres del Renacimiento,
hay que hablar de Frank Campana.
Copy !req
1215. Un entrenador muy poco ortodoxo,
pero uno de los mejores,
Copy !req
1216. y es conocido por usar música clásica
para enseñar a los luchadores a calmarse,
Copy !req
1217. a ser pacientes
y a mantener la compostura bajo presión.
Copy !req
1218. La música clásica es
tan apropiada para este ambiente
Copy !req
1219. como lo es la presencia
de Brendan Conlon en este torneo.
Copy !req
1220. —Vamos.
- Es más, les mostraré algo.
Copy !req
1221. Aquí. Déjenme decirles...
Copy !req
1222. - ¿Qué?
- ¿Ves eso de ahí?
Copy !req
1223. Eso de ahí...
Eso, amigo, es Brendan Conlon.
Copy !req
1224. ¿Sí? Brendan Conlon está
por meterse en un tanque con tiburones.
Copy !req
1225. Es un pez forrajero.
Copy !req
1226. Vamos, no lo subestimes así.
Copy !req
1227. El tipo...
Al menos lo hemos visto pelear.
Copy !req
1228. Ha peleado contra buenos luchadores.
Estuvo en el UFC.
Copy !req
1229. - Lo recordamos de ahí.
- Yo también lo recuerdo.
Copy !req
1230. Recuerdo que estuvo muy poco memorable.
Copy !req
1231. Midnight Le preparándose
para subir a la jaula y ponerse a trabajar.
Copy !req
1232. Al anunciarse las divisiones,
Copy !req
1233. creyó que enfrentaría a Marco Santos.
Copy !req
1234. Debe estar encantado de ver
a Brendan Conlon frente a él.
Copy !req
1235. ¡Oye! Tú lo pediste.
Copy !req
1236. Brendan se retiró de la lucha
hace unos años.
Copy !req
1237. Es profesor de física ahora,
Copy !req
1238. y Midnight se divirtió con eso
en la conferencia de prensa ayer.
Copy !req
1239. Dijo que le iba a darle
una lección al profesor,
Copy !req
1240. y que terminar muerto no era forma
de pasar las vacaciones de verano.
Copy !req
1241. Midnight es conocido por ser despreciativo,
y en general, no suele equivocarse.
Copy !req
1242. No hay duda, Bryan.
Está en un gran problema.
Copy !req
1243. - Midnight Le es un agente de destrucción.
- Caballeros.
Copy !req
1244. Ve por él.
Copy !req
1245. Ya recibieron sus instrucciones.
Copy !req
1246. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1247. Obedezcan mis órdenes
y defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1248. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1249. Diviértete, viejo.
Copy !req
1250. Caballeros, ¿están listos?
Copy !req
1251. ¿Están listos? ¡A pelear!
Copy !req
1252. ¡A ver esas patadas!
Copy !req
1253. ¡A ver esas patadas!
Copy !req
1254. Vamos, Brendan, vamos.
Copy !req
1255. ¡Muévete! Debes moverte.
Copy !req
1256. ¡Suéltate! Vamos, ¡muévete!
Copy !req
1257. ¡Aléjate de las piernas! ¡En círculo!
Copy !req
1258. ¡Adentro y afuera!
Copy !req
1259. ¡Fuera del alambrado!
Copy !req
1260. Libérate. ¡Estírate!
Copy !req
1261. ¡Fuera del alambrado!
Copy !req
1262. ¡Ahí está!
Copy !req
1263. Vamos, Brendan. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1264. ¡Vamos!
Copy !req
1265. ¡Levántate!
Copy !req
1266. - ¡Vamos!
- ¡Cuidado con la nuca!
Copy !req
1267. - Relájate, estás bien.
- Midnight está sobre Brendan.
Copy !req
1268. Esto no puede durar mucho más.
Copy !req
1269. El profesor no tiene respuesta.
Copy !req
1270. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1271. - Y ahora le rodeó sus piernas.
- Lo tiene atrapado.
Copy !req
1272. - Brendan está en problemas.
- Ya casi es el fin.
Copy !req
1273. ¿Brendan podrá completar el asalto?
Copy !req
1274. Y hay estrangulamiento.
Copy !req
1275. - Quedan 20 segundos del asalto...
—Vamos.
Copy !req
1276. y la cara de Conlon se está poniendo azul.
Parece que es el fin.
Copy !req
1277. ¡Levántate! ¡Busca sus piernas!
Copy !req
1278. ¡Caderas! ¡Cadera abajo!
Copy !req
1279. ¡Cadera abajo! ¡Baja tu peso!
Copy !req
1280. ¡Baja tu peso!
Copy !req
1281. Midnight está apretándolo
con todas sus fuerzas.
Copy !req
1282. - ¡Diez segundos! ¡No te rindas!
- Diez segundos, Bryan.
Copy !req
1283. ¡No te rindas, Brendan!
Copy !req
1284. Resiste, Brendan.
Copy !req
1285. Conlon hace lo posible por resistir,
Copy !req
1286. porque está por quedar inconsciente.
Copy !req
1287. ¡No te rindas, Brendan!
Copy !req
1288. ¡No puedo creerlo, Sam!
Copy !req
1289. Creí que quedaría inconsciente.
Copy !req
1290. Midnight tampoco lo puede creer.
Copy !req
1291. Cielos.
Copy !req
1292. ¿Qué haces?
Copy !req
1293. Debiste vencerlo en el primer asalto.
Copy !req
1294. Debiste vencerlo en el primer asalto.
Copy !req
1295. Hermoso. No sabe qué lo golpeó.
Copy !req
1296. No sabe qué lo golpeó. Respira.
Copy !req
1297. Respira profundo. Vamos.
Copy !req
1298. Sorbos cortos.
Copy !req
1299. Respira profundo. Quiero que hagas algo.
Copy !req
1300. Quiero que lo hagas avanzar.
Copy !req
1301. Cuando avance,
golpéalo un poco y atácalo con todo.
Copy !req
1302. Quisiera ser mosca
y oír lo que dice Frank Campana
Copy !req
1303. en este momento.
Copy !req
1304. Adentro y afuera.
Copy !req
1305. Y quiero que intercambies golpes con él.
Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
1306. Vamos, ¡quedan segundos!
Copy !req
1307. - Noquéalo. En este asalto.
- Noquéalo.
Copy !req
1308. - Hagámoslo.
- No merece estar aquí.
Copy !req
1309. Muy bien. Respira.
Copy !req
1310. ¡Vamos!
Copy !req
1311. Y aquí vamos. El profesor responde
a la campana para el segundo asalto.
Copy !req
1312. ¡Tranquilo!
Copy !req
1313. ¡Marca el ritmo, Brendan!
Copy !req
1314. ¡Caballeros! ¡A pelear!
Copy !req
1315. ¡Ve cercándolo!
Copy !req
1316. ¡Tranquilo!
Copy !req
1317. ¡Bien!
Copy !req
1318. ¡Atácalo! ¡Ve con todo!
Copy !req
1319. ¡Sal de ahí! ¡Dale duro!
Copy !req
1320. ¡Sal de ahí! ¡Vamos!
Copy !req
1321. Haz algo.
Copy !req
1322. ¡Atácalo!
Copy !req
1323. ¡Atácalo!
Copy !req
1324. ¡Sí!
Copy !req
1325. Conlon ataca a Midnight Le
y lo derriba.
Copy !req
1326. Midnight intenta llegar a su...
Copy !req
1327. - Tijeretazo.
- Buen derribe con tijeretazo.
Copy !req
1328. - Muy bueno.
- Conlon muestra señales de vida
Copy !req
1329. y no cede.
Copy !req
1330. ¡A las rodillas!
Copy !req
1331. ¡Bien!
Copy !req
1332. ¡Tómalo del brazo! ¡Bien!
Copy !req
1333. - ¡lntenta una llave kimura!
- Muy buena llave kimura.
Copy !req
1334. ¡Mete las caderas!
Copy !req
1335. ¡Arriba! No lo sueltes. ¡Mete las caderas!
Copy !req
1336. ¡Caderas arriba! ¡Mete las caderas!
Copy !req
1337. ¡Mete las caderas!
Copy !req
1338. Lo tienes, Brendan. ¡Es tuyo!
Copy !req
1339. ¡Sube las caderas y entra!
Copy !req
1340. ¡Caderas arriba! ¡Muy bien!
Copy !req
1341. Está en problemas.
Copy !req
1342. ¡Eso es! ¡Vamos!
Copy !req
1343. - Ha ido a fondo.
- Midnight está en muy mala posición.
Copy !req
1344. Midnight está en problemas.
Copy !req
1345. ¡Tranquilo! ¡Relájate! ¡Lo tienes!
Copy !req
1346. ¡Brendan Conlon lo va a terminar aquí!
Copy !req
1347. Brendan lo tiene
en una posición peligrosa,
Copy !req
1348. - y Midnight está en problemas.
- Midnight...
Copy !req
1349. Creo que no tiene adónde ir.
Copy !req
1350. ¡Lo tienes!
Copy !req
1351. ¡Tranquilo! ¡Relájate! ¡Lo tienes!
Copy !req
1352. Y esto no... ¡No puede ser!
Copy !req
1353. - No puede ser.
- Acaba de pasar, Bryan.
Copy !req
1354. ¡Se rindió!
Copy !req
1355. ¡Brendan Conlon venció a Midnight!
Copy !req
1356. - No puedo creerlo.
- ¡Por Dios!
Copy !req
1357. ¡Lo tienes! ¡Muy bien, Brendan!
Copy !req
1358. ¡Sí! ¡Lo venció!
Copy !req
1359. Cariño, ¡lo venció!
Copy !req
1360. ¡Lo logró!
Copy !req
1361. ¡Muy bien, Brendan! ¡Muy bien! ¡Sí!
Copy !req
1362. Esto es lo genial
sobre las artes marciales mixtas.
Copy !req
1363. Hay muchas cosas por perder.
Copy !req
1364. Un mínimo error de cálculo,
y cualquiera puede ganar.
Copy !req
1365. Seguramente por eso
Frank Campana abraza a este hombre.
Copy !req
1366. Y sinceramente creo
que ninguno puede creer lo que pasa.
Copy !req
1367. Un gran espíritu deportivo
por parte del profesor.
Copy !req
1368. Ése es un sello
de la filosofía de Frank Campana,
Copy !req
1369. algo que todos sus luchadores comparten,
Copy !req
1370. y, obviamente, Brendan, más que nadie.
Copy !req
1371. Y Midnight Le está pasmado.
Copy !req
1372. Creyó que tendría vía libre
al segundo asalto,
Copy !req
1373. pero se va a casa.
Copy !req
1374. Dominó la pelea en todo momento,
pero cayó preso de un final muy técnico.
Copy !req
1375. Un final muy técnico,
pero eso fue pura suerte.
Copy !req
1376. - No me importa lo que digan. Es...
- No sé.
Copy !req
1377. Llámalo suerte, pero yo veo
alguien que mantiene la compostura
Copy !req
1378. y espera su oportunidad.
Copy !req
1379. ¡Conlon vence a Midnight! ¡lncreíble!
Copy !req
1380. Espero que tengas un recibo
para tu pescadito.
Copy !req
1381. ¡Gané!
Copy !req
1382. ¡Sí!
Copy !req
1383. Bien.
Copy !req
1384. Quedan ocho luchadores,
pronto serán siete,
Copy !req
1385. y Koba se prepara para luchar
por segunda vez esta noche.
Copy !req
1386. - Qué derechazo.
- Un gran golpe.
Copy !req
1387. - Un gran golpe.
- Por Dios.
Copy !req
1388. ¡Por Dios! Esto está terminado.
Copy !req
1389. Una vez más,
Koba gana casi sin darse cuenta.
Copy !req
1390. lncreíble. Me temo
que el que sí lo sintió fue su rival.
Copy !req
1391. Sin duda.
Copy !req
1392. Koba vuelve a pelear mañana por la noche.
Copy !req
1393. - ¡Koba!
- ¡Koba!
Copy !req
1394. Mad Dog pelea como si estuviera poseído.
Copy !req
1395. Como si tuviera algo que probar,
Copy !req
1396. recordándonos que es un gran aspirante
a ser el ganador de este torneo.
Copy !req
1397. Quería enviar un mensaje a Tommy Riordan,
y ahí lo ven, ahí está.
Copy !req
1398. Aquí viene el vencedor inesperado,
Brendan Conlon.
Copy !req
1399. El profesor milagrosamente pasó
su primera prueba,
Copy !req
1400. pero ahora debe enfrentar a El Danés.
Copy !req
1401. ¡Brendan! Puedes hacerlo.
Copy !req
1402. A mitad del tercer asalto,
y continúan los golpes.
Copy !req
1403. Sinceramente no sé cómo Brendan Conlon
puede aguantar tanto castigo físico.
Copy !req
1404. Lo han golpeado sin piedad
Copy !req
1405. - en ambas peleas hoy.
- ¡Relájate!
Copy !req
1406. Sigue en pie, Bryan.
Copy !req
1407. ¡Beethoven!
Copy !req
1408. ¡No!
Copy !req
1409. Bien, ¡derríbalo!
Copy !req
1410. Miren eso, ¡está venciendo a El Danés!
Copy !req
1411. No lo sueltes.
Copy !req
1412. Busca esa llave de brazo.
Copy !req
1413. - La tiene.
- La tiene.
Copy !req
1414. Busca ser el ganador, una vez más.
Copy !req
1415. ¡Ríndete! ¡Vamos!
Copy !req
1416. ¡Palmas boca abajo! ¡Pulgares arriba!
Copy !req
1417. ¡Tiene esa llave, Sam!
Copy !req
1418. - ¡Sepárense!
- ¡Sí!
Copy !req
1419. ¿Bromeas?
Copy !req
1420. ¡Sí!
Copy !req
1421. Una vez, es suerte.
Dos veces, es otra cosa.
Copy !req
1422. Yo me sumo a su club de fans.
Copy !req
1423. Creo que empiezo a confiar en él.
Copy !req
1424. ¡Lo lograste! ¡Muy bien, Brendan!
Copy !req
1425. - ¡Lo estoy haciendo!
- Bien.
Copy !req
1426. - ¡Lo estoy haciendo!
- Bien.
Copy !req
1427. Bien, hijo.
Copy !req
1428. La multitud clama fervorosamente
por el héroe Tommy Riordan.
Copy !req
1429. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1430. Parece que no le interesa esta adulación.
Copy !req
1431. Está aquí para pelear.
Copy !req
1432. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1433. Caballeros, ¿listos?
Copy !req
1434. ¿Están listos?
Copy !req
1435. - ¡A pelear!
- ¡Directo a él!
Copy !req
1436. ¡Aquí arremete otra vez
como una sierra circular!
Copy !req
1437. - Sí.
- No le da un respiro a Diego Santana.
Copy !req
1438. ¡Lo tiene bajo control
y lo está golpeando sin piedad!
Copy !req
1439. ¡Por Dios!
Copy !req
1440. ¡Aquí viene otra vez,
y sale rápidamente de la jaula!
Copy !req
1441. Tommy Riordan atraviesa la multitud
Copy !req
1442. y queda entre los últimos cuatro,
damas y caballeros.
Copy !req
1443. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1444. - ¿Dónde está?
- Sí. Sr. Conlon.
Copy !req
1445. Doble a la derecha
en ese cartel blanco...
Copy !req
1446. ¡Hola! No puedes dormir, ¿eh?
Copy !req
1447. Sé que eso otro te está
Copy !req
1448. martirizando.
Copy !req
1449. Estoy orgulloso de ti, Tommy.
Copy !req
1450. Lo que hiciste por ese chico en el tanque
Copy !req
1451. fue realmente increíble.
Copy !req
1452. ¿Qué hay de abandonar a mi unidad?
Copy !req
1453. ¿Eso también es increíble?
Copy !req
1454. Sí.
Copy !req
1455. Me iba yendo
cuando me crucé con esos tipos.
Copy !req
1456. ¿Qué iba a hacer?
¿Dejar que se ahogaran?
Copy !req
1457. No.
Copy !req
1458. - ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hice?
Copy !req
1459. Me fui.
Copy !req
1460. Por eso te hiciste llamar Riordan.
Copy !req
1461. Por eso no encuentran tus registros.
Copy !req
1462. ¿Qué diablos sucedió allí, Tommy?
Copy !req
1463. No es asunto tuyo, papá.
Copy !req
1464. Vamos, muchacho. Ya lo he vivido.
Copy !req
1465. Ya conozco cómo es eso.
Copy !req
1466. Puedes confiar en mí. Lo entiendo.
Copy !req
1467. ¿Puedes dejar
de hacerte el padre bondadoso, papá?
Copy !req
1468. No va contigo.
Copy !req
1469. Tommy.
Copy !req
1470. Lo estoy intentando.
Copy !req
1471. - ¿Lo estás intentando?
- Sí, en serio. Lo estoy intentando.
Copy !req
1472. ¿Ahora?
Copy !req
1473. ¿Dónde estabas
cuando realmente importaba?
Copy !req
1474. Necesitaba a este papá cuando era niño.
Ahora no te necesito.
Copy !req
1475. Es demasiado tarde.
Ya pasó todo.
Copy !req
1476. Brendan y tú no parecen entenderlo.
Copy !req
1477. Déjame explicarte algo, ¿sí?
Copy !req
1478. Lo único que tengo en común
con Brendan Conlon
Copy !req
1479. es que ninguno de los dos
Copy !req
1480. significa nada para ti.
Copy !req
1481. Mírate.
Copy !req
1482. Sí, tenía razón.
Copy !req
1483. Creo que me gustabas más
cuando eras un borracho.
Copy !req
1484. Al menos tenías agallas entonces,
no como ahora,
Copy !req
1485. todo cauteloso,
como un mendigo pidiendo limosna.
Copy !req
1486. Ve con eso a otro lado.
De hecho, ¿sabes qué?
Copy !req
1487. Aquí tienes para la limosna.
Copy !req
1488. Ve a comprar más de tus cintas de mierda...
Copy !req
1489. - No hagas esto.
- ... y vuelve a tu cuarto
Copy !req
1490. - a oír más de...
- No lo hagas.
Copy !req
1491. historias de peces
que no le importan a nadie. Vete de aquí.
Copy !req
1492. ¡Vete de aquí! Vamos.
Copy !req
1493. ¡Que Dios se apiade de ellos!
Copy !req
1494. ¡Todo perecerá excepto yo!
Copy !req
1495. ¡Bastardos!
Copy !req
1496. ¡Bastardos!
Copy !req
1497. ¡Detengan el barco, bastardos!
Copy !req
1498. Ishmael. Que Dios se apiade de ellos.
Copy !req
1499. Detén el barco.
Copy !req
1500. ¡Detengan el barco! Quien sea.
Copy !req
1501. Ahab.
Copy !req
1502. ¡Maldito hijo de perra!
Copy !req
1503. ¡Detén el barco!
Copy !req
1504. ¡Maldito hijo de perra!
Copy !req
1505. "'¡La ballena!" ¡El barco!',
gritaron los remeros.
Copy !req
1506. "'¡A los remos! Haz una ladera bajando..."'
Copy !req
1507. Detenlo.
Copy !req
1508. "'Oh, mar, ¡para que antes
de que sea demasiado tarde,
Copy !req
1509. "'Ahab pueda deslizarse
por esta última vez hacia su blanco!"'
Copy !req
1510. Capitán...
Copy !req
1511. Detenga el...
Copy !req
1512. Capitán, detenga...
Copy !req
1513. Detén el barco, Ahab.
Copy !req
1514. Por el amor de Dios.
Copy !req
1515. Están perdidos.
Copy !req
1516. Detenlo... El barco.
Copy !req
1517. Ahab...
Copy !req
1518. Detén el...
Copy !req
1519. No.
Copy !req
1520. - Vamos, dame el Walkman.
- No.
Copy !req
1521. - No.
—Vamos.
Copy !req
1522. Vamos. Dame la botella.
Copy !req
1523. Ven aquí.
Copy !req
1524. —Vamos. Dámela.
- No.
Copy !req
1525. Tommy.
Copy !req
1526. Estamos perdidos.
Copy !req
1527. Estamos perdidos, Tommy.
Copy !req
1528. Se terminó. Nunca regresaremos.
Copy !req
1529. - Acuéstate.
- Nunca regresaremos.
Copy !req
1530. Aquí estoy.
Copy !req
1531. Siempre te quise.
Copy !req
1532. Lo sabes, ¿no, Tommy?
Copy !req
1533. Siempre te quise.
Copy !req
1534. A ti y a tu hermano. Mis dos muchachos.
Copy !req
1535. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1536. Tommy Riordan baja por el túnel
sin su entrenador.
Copy !req
1537. Una vez más, sin música de entrada.
Copy !req
1538. Yo no diría sin música, Sam.
Copy !req
1539. Suena como el Día de la Victoria
sobre Japón en Times Square.
Copy !req
1540. Nunca vi nada igual.
Copy !req
1541. Tommy saluda a sus compañeros
por primera vez
Copy !req
1542. y sube a la jaula.
Copy !req
1543. Mad Dog Grimes espera
con ansias la revancha
Copy !req
1544. desde que Tommy Riordan entró
a su gimnasio en Pittsburgh
Copy !req
1545. y le complicó la vida.
Copy !req
1546. Han sido meses interminables y difíciles
para Mad Dog, cuanto menos.
Copy !req
1547. Grimes se burla del corte de pelo
que luce Riordan esta noche,
Copy !req
1548. y los marines le demuestran
su desaprobación.
Copy !req
1549. Muy bien, caballeros.
Copy !req
1550. Ya conocen las instrucciones.
Copy !req
1551. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1552. Obedezcan mis órdenes
y defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1553. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1554. No va a volver a pasar.
Copy !req
1555. Mad Dog está un poco ansioso.
No ve la hora de ir por Tommy.
Copy !req
1556. Predijo un nocaut de entrada.
Copy !req
1557. Dijo que iba a dejar a Tommy fuera
de un solo golpe.
Copy !req
1558. A propósito, dijo:
"Tendrán que quitarme de encima de él."
Copy !req
1559. Ya veremos qué tiene
para decir Tommy al respecto.
Copy !req
1560. Caballeros, ¿están listos?
Copy !req
1561. ¿Estás listo?
Copy !req
1562. - ¡A pelear!
- ¡Aquí van!
Copy !req
1563. ¡Tommy lo taclea, y está arriba!
Copy !req
1564. ¡Está dando muchos golpes!
Copy !req
1565. - ¡Cúbrete!
—Vamos.
Copy !req
1566. - Muchos.
- Mad Dog está inconsciente.
Copy !req
1567. Mad Dog está en problemas. Deténganlo.
Copy !req
1568. ¡Basta! ¡Detengan la pelea!
Copy !req
1569. ¡Sepárense!
Copy !req
1570. ¡Es el nocaut más rápido que he visto!
Copy !req
1571. Mad Dog Grimes está acabado.
No se mueve.
Copy !req
1572. Si le haces eso a alguien en la calle,
te encierran y tiran la llave.
Copy !req
1573. Trae la cinta amarilla, Sam.
Copy !req
1574. ¡Este tipo se va
como si dejara la escena de un crimen!
Copy !req
1575. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1576. ENTRADA doble
Copy !req
1577. CLASE EN SESIÓN
¡FINALES DE SPARTA ESTA NOCHE!
Copy !req
1578. - Vayan pasando. Vamos, muévanse.
- ¡Sparta!
Copy !req
1579. ¡Sí!
Copy !req
1580. ¡Sr. C!
Copy !req
1581. Estoy de tu lado.
Copy !req
1582. El Sr. C te va a hacer M++
Copy !req
1583. Vamos.
Copy !req
1584. - Director Zito, vino.
- Bien.
Copy !req
1585. Vamos, Brendan.
Copy !req
1586. Brendan Conlon llegó al torneo
como un aspirante entre 1.000,
Copy !req
1587. y aquí está entre los últimos cuatro.
Copy !req
1588. La multitud demuestra su admiración.
Lo reciben con bombos y platillos.
Copy !req
1589. Es un gran recibimiento.
Este tipo sorprendió a todos.
Copy !req
1590. Vamos. ¿Estás bien?
Copy !req
1591. Tienes una visita.
Copy !req
1592. Segunda fila, a tu izquierda.
Copy !req
1593. ¿Todo bien con eso?
Copy !req
1594. Te amo.
Copy !req
1595. Y aquí viene el gran ruso, Koba.
Copy !req
1596. Koba es muy intimidante
y tiene una gran reputación.
Copy !req
1597. - ¡Koba!
- ¡Koba!
Copy !req
1598. Quiero que lo mires
cuando esté viniendo. Míralo fijo.
Copy !req
1599. ¿De acuerdo?
No le quites los ojos de encima.
Copy !req
1600. Estoy orgulloso de ti, hermano.
Copy !req
1601. Ésta es tu jaula.
Copy !req
1602. Caballeros.
Copy !req
1603. Bien, ya conocen las instrucciones.
Copy !req
1604. Quiero una pelea limpia.
Copy !req
1605. Obedezcan mis órdenes
y defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1606. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1607. ¿Debería estar nervioso por Brendan?
Porque lo estoy.
Copy !req
1608. Quiero detener la pelea
antes de que empiece.
Copy !req
1609. - Aquí vamos.
- Es como una máquina. Mírenlo.
Copy !req
1610. Caballeros, ¿listos?
Copy !req
1611. ¿Listo? ¡Empecemos!
Copy !req
1612. Mantén las manos arriba, Brendan.
Copy !req
1613. Pero ahora, la pregunta es cuánto tiempo
permanecerá vivo Brendan Conlon.
Copy !req
1614. ¡Ábrete!
Copy !req
1615. ¡Sigue moviéndote!
Copy !req
1616. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1617. ¡Sigue moviéndote!
¡Aléjate de él!
Copy !req
1618. ¡Golpéalo, cariño! ¡Eso es!
Copy !req
1619. - Golpes durísimos.
- Relájate, estás bien.
Copy !req
1620. ¡Conlon cae,
y Koba empieza a golpearlo!
Copy !req
1621. ¡Levántate!
Copy !req
1622. Lo está golpeando
como a un pedazo de carne.
Copy !req
1623. Vamos. ¡Levántate!
Copy !req
1624. Lo está haciendo pedazos.
Copy !req
1625. ¡Y ahora lo levantó en el aire!
Copy !req
1626. Dios.
Copy !req
1627. Relájate, ¡inmovilízale el brazo!
Copy !req
1628. Creo que Campana
debe pensar seriamente en...
Copy !req
1629. - ¿Cuánto abuso puede aguantarse?
- ... seguir otro asalto.
Copy !req
1630. ¡A pelear!
Copy !req
1631. ¡Relájense! ¡Fuera del alambrado!
Copy !req
1632. ¡Brendan en el aire!
Copy !req
1633. ¡Eso hizo temblar a todo el edificio!
Copy !req
1634. Lo tiró contra el alambrado
como a una muñeca de trapo.
Copy !req
1635. ¡Levántate! ¡Vamos!
¡Resiste! ¡Dale!
Copy !req
1636. ¡Y ahora está arriba! Koba está arriba
Copy !req
1637. y lo está aniquilando. Mira esto.
A punto de acabarlo.
Copy !req
1638. ¡Sal del alambrado, Brendan!
Copy !req
1639. Uno se pregunta cuántos golpes
puede soportar Conlon.
Copy !req
1640. - Sus antebrazos y manos.
- ¡Baja el cuello!
Copy !req
1641. ¿Cuánto podrá aguantar?
Copy !req
1642. ¡Sepárense!
Copy !req
1643. Todos deben estar preocupados
Copy !req
1644. de que la valentía de Brendan Conlon
lo meta en problemas.
Copy !req
1645. Podría matarlo, francamente.
Copy !req
1646. Y a propósito,
no tiene nada más que probar.
Copy !req
1647. - Duró dos asaltos con Koba.
- Es cierto.
Copy !req
1648. Y uno se pregunta qué lo mantiene en pie.
Copy !req
1649. Siéntate.
Copy !req
1650. ¡Respira!
Copy !req
1651. ¡Mírame!
Copy !req
1652. Espera. Sorbos cortos. Espera.
Tranquilo, sorbos cortos.
Copy !req
1653. ¿Por qué estamos aquí, Brendan?
Copy !req
1654. ¿Por qué? ¿Para ganar esta pelea?
Copy !req
1655. ¿Vinimos a ganar esta pelea?
Copy !req
1656. Tú dímelo.
Porque si no es así, tiraré la toalla.
Copy !req
1657. Iremos por Tess y nos iremos a casa.
Copy !req
1658. Nos iremos a casa, ¿sí?
Copy !req
1659. Si no lo noqueas, pierdes la pelea.
Copy !req
1660. ¿Me entendiste?
Copy !req
1661. Si no lo noqueas,
no tendrás casa.
Copy !req
1662. ¡Vamos! ¡Quedan segundos!
Copy !req
1663. ¡Caballeros! ¡A pelear!
Copy !req
1664. Conlon de alguna forma
responde al tercer asalto.
Copy !req
1665. Y Koba está sobre él una vez más.
Copy !req
1666. Brendan está contraatacando, Bryan.
Copy !req
1667. Quedan señales de vida en Brendan.
Copy !req
1668. Está empezando a responder.
Copy !req
1669. Golpéalo.
Copy !req
1670. Está derribando a Koba,
pero el ruso se recupera.
Copy !req
1671. Brendan lo golpea otra vez,
contra la jaula.
Copy !req
1672. - ¡Sí!
- Ha caído en un estrangulamiento guillotina.
Copy !req
1673. Conlon atrapado en una mordaza de hierro,
Copy !req
1674. y Koba le aprieta el cuello,
Copy !req
1675. intentando ahogarlo.
Copy !req
1676. ¡Caderas, caderas! ¡Respira!
Copy !req
1677. ¡Hazlo!
Copy !req
1678. Conlon busca la forma de zafarse.
Copy !req
1679. - ¿Qué es esto?
- Lanzó lejos a Koba. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
1680. Acaba de zafarse de una guillotina
y lanzar a Koba.
Copy !req
1681. Conlon busca una llave de brazo
Copy !req
1682. - y trata de someter al ruso.
- ¡Caderas!
Copy !req
1683. ¡Sí, lo tienes!
Copy !req
1684. Koba se zafa.
Copy !req
1685. Conlon sigue yendo por él.
Lo está apretujando.
Copy !req
1686. Se dio vuelta la historia y el niño explorador
está provocando al oso.
Copy !req
1687. El profesor sale del alambrado
y busca someterlo,
Copy !req
1688. - pero está de pie.
- Arriba.
Copy !req
1689. No quiere estar en el piso con Brendan
Copy !req
1690. y sus incontables rendiciones.
Copy !req
1691. Koba intenta reestablecer su dominio
con golpes brutales a la cara.
Copy !req
1692. Pero Conlon no demuestra ningún temor.
¡Esto es una pelea!
Copy !req
1693. ¡Tenemos una verdadera pelea!
Copy !req
1694. Vaya, un gran codazo a la cabeza.
Copy !req
1695. Y Conlon intenta una llave de rodilla.
¡Va con todo!
Copy !req
1696. ¡Ha ido a fondo!
Copy !req
1697. Sigue a fondo.
Copy !req
1698. Koba está sufriendo.
Copy !req
1699. Ya vimos esto con Midnight,
con El Danés,
Copy !req
1700. ¡y lo vemos ahora! Brendan Conlon...
Copy !req
1701. ¡Acábalo!
Copy !req
1702. ¡No lo suelta!
Copy !req
1703. Conlon sigue con la llave.
Copy !req
1704. Está dejando todo en el ring.
Copy !req
1705. Y Koba grita del dolor.
Copy !req
1706. Koba se rinde.
Copy !req
1707. ¡Koba se rindió!
¡Brendan Conlon venció a Koba!
Copy !req
1708. ¡No puedo creerlo!
¡Brendan Conlon venció a Koba!
Copy !req
1709. ¡Venció a Koba!
Copy !req
1710. Y Frank Campana no puede creerlo.
Copy !req
1711. Nadie puede creerlo.
Yo no puedo creerlo.
Copy !req
1712. Brendan Conlon venció al gran Koba.
Copy !req
1713. - ¡Tess!
- ¡Lo lograste!
Copy !req
1714. ¡Brendan vence al campeón mundial
de sambo con una llave de rodilla!
Copy !req
1715. - ¡Lo lograste!
- ¡Brendan Conlon!
Copy !req
1716. - No sé qué decir. ¡Es increíble!
- No puedo creerlo.
Copy !req
1717. No sé cómo ponerlo en contexto.
Copy !req
1718. Debe ser la derrota más grande
en la historia de las MMA.
Copy !req
1719. Nunca vi nada igual.
Copy !req
1720. ¡Venció a un campeón mundial de sambo
con una llave de rodilla!
Copy !req
1721. ¡Brendan Conlon venció al gran Koba!
Copy !req
1722. Brendan Conlon, ¡el profesor de física!
Brendan Conlon, ¡el civil!
Copy !req
1723. Ha logrado lo imposible.
Copy !req
1724. Ha logrado lo imposible.
Es un milagro.
Copy !req
1725. Todos están enloqueciendo
porque han visto un milagro.
Copy !req
1726. Últimas noticias en CNN.
Copy !req
1727. Un giro en la historia
del héroe de guerra, Tommy Riordan.
Copy !req
1728. Nos han informado
que la verdadera identidad de Riordan
Copy !req
1729. es la del sargento de marina
Thomas Conlon,
Copy !req
1730. quien se ausentó de su puesto
a principios de este año,
Copy !req
1731. tras la muerte por fuego amigo
de su camarada,
Copy !req
1732. el sargento Manny Fernández.
Copy !req
1733. La esposa de Fernández,
Pilar Fernández, habló conmigo
Copy !req
1734. en una entrevista exclusiva
hace unos momentos.
Copy !req
1735. Empezaron a caer bombas.
Copy !req
1736. Provenían de aviones estadounidenses.
Copy !req
1737. Tommy y Manny flameaban sus banderas
Copy !req
1738. para avisarles que eran estadounidenses,
Copy !req
1739. pero nunca se detuvieron.
Copy !req
1740. Murieron todos.
Copy !req
1741. Todos excepto Tommy.
Copy !req
1742. Y mi Manny solía decir
Copy !req
1743. que Tommy era el hermano
que nunca había tenido.
Copy !req
1744. Conlon, que está peleando en el megatorneo
de artes marciales mixtas, Sparta,
Copy !req
1745. será puesto en custodia
por la policía militar,
Copy !req
1746. luego de la final de esta noche
en Atlantic City.
Copy !req
1747. Si sale victorioso, ha prometido
que le dará el premio de $5 millones
Copy !req
1748. a la viuda de su compañero caído.
Copy !req
1749. Tenemos excelentes noticias,
Copy !req
1750. las cuales me cuesta poner en contexto,
pero aquí están.
Copy !req
1751. Los dos hombres
que pelean para ganar el campeonato hoy,
Copy !req
1752. por el premio de $5 millones,
Copy !req
1753. el campeonato mundial
de peso mediano,
Copy !req
1754. son hermanos.
Copy !req
1755. Bien, terminemos con esto.
Copy !req
1756. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1757. Voy a enfrentarlo.
Copy !req
1758. - ¡Sr. C!
- ¡Sr. C!
Copy !req
1759. ¡Vamos, Sr. C!
Copy !req
1760. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1761. Caballeros.
Copy !req
1762. Ésta es la final.
Que sea una pelea limpia.
Copy !req
1763. Obedezcan mis órdenes
y defiéndanse en todo momento.
Copy !req
1764. Choquen guantes, atrás, hagámoslo.
Copy !req
1765. ¿Dónde está papá?
Copy !req
1766. Caballeros, ¿están listos?
Copy !req
1767. ¿Estás listo?
Copy !req
1768. ¡A pelear!
Copy !req
1769. ¡Relájate, Brendan!
Copy !req
1770. ¡Sal de ahí!
Copy !req
1771. ¡Estira las manos!
Copy !req
1772. ¡Estira las manos!
Copy !req
1773. No lo pierdas. ¡No!
Copy !req
1774. ¡Muévete!
Copy !req
1775. ¡lnmovilízalo! Controla sus movimientos.
Copy !req
1776. ¡Controla los brazos! ¡Respira!
Copy !req
1777. ¡Estás bien! ¡Relájate! ¡Respira!
Copy !req
1778. ¡Levántate!
Copy !req
1779. ¡Relájate! ¡Respira!
Copy !req
1780. ¡lnmovilízalo! ¡Arriba!
¡lnmovilízalo, Brendan!
Copy !req
1781. Vamos. ¡Ve por él!
Copy !req
1782. ¡Sepárense!
Copy !req
1783. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1784. ¡Vamos, Josh!
Copy !req
1785. ¿Qué es eso?
Copy !req
1786. ¡Atrás!
Copy !req
1787. ¡Cuidado con ese último golpe!
Copy !req
1788. ¡Vamos!
Copy !req
1789. ¡Vamos, Josh! ¿Qué es eso?
Copy !req
1790. Vamos. Siéntate.
Copy !req
1791. Siéntate... Brendan, siéntate.
Copy !req
1792. Mírame. Siéntate.
Copy !req
1793. Brendan, mírame.
Copy !req
1794. Mírame, Brendan. Déjalo ir, ¿sí?
Copy !req
1795. Respira. Beethoven.
Copy !req
1796. Viene por ti, ¿sí?
Exactamente como lo planeamos.
Copy !req
1797. Quiero que te abras,
golpea y muévete. ¿De acuerdo?
Copy !req
1798. - Me abro y me muevo.
- Bien.
Copy !req
1799. Respira. Vamos, relájate.
Copy !req
1800. - Bien. No es tu hermano, ¿sí?
- ¡Se acabó el tiempo!
Copy !req
1801. Mírame. No es tu hermano, ¿sí?
Copy !req
1802. - Bien.
- Está en el medio.
Copy !req
1803. Quedan segundos. Prepárense.
Copy !req
1804. Se toma más tiempo para el golpe bajo.
Copy !req
1805. Haz lo tuyo, Josh.
Copy !req
1806. Vamos, cariño. Vamos.
Copy !req
1807. A pelear.
Copy !req
1808. ¡Respira!
Copy !req
1809. ¡Controla el ritmo!
Copy !req
1810. ¡Cúbrete!
Copy !req
1811. ¡Vamos, sal del alambrado!
Copy !req
1812. ¡Sal del alambrado!
Copy !req
1813. ¡Manos arriba!
Copy !req
1814. ¡Cabeza arriba! ¡Estás bien!
¡Relájate! ¡Respira!
Copy !req
1815. ¡Sí!
Copy !req
1816. ¡Ve por él!
Copy !req
1817. - Buen golpe. Muy bueno.
- Mira eso.
Copy !req
1818. ¡Atácalo! ¡No le des la espalda!
Copy !req
1819. ¡Atácalo! ¡Eso! ¡Bien!
Copy !req
1820. Vamos, ¡suéltate! ¡Levántate!
Copy !req
1821. ¡Controla los brazos!
Copy !req
1822. Cúbrete. ¡Eso es!
Copy !req
1823. ¡Sepárense!
Copy !req
1824. ¡Bien! ¡Sepárense! ¡Oigan, basta!
Copy !req
1825. —Vamos.
- Aquí vamos, mamá.
Copy !req
1826. A guardar la porcelana,
¡porque los muchachos están como locos!
Copy !req
1827. ¡A pelear!
Copy !req
1828. ¡Ahora! ¡Levántate!
Copy !req
1829. ¡Vamos, cariño! ¡Levántate!
Copy !req
1830. ¡Toma el control! Contrólalo con los brazos.
Copy !req
1831. ¡Cambio!
Copy !req
1832. ¡Caderas!
Copy !req
1833. Abajo. Caderas abajo.
Copy !req
1834. Por Dios. Una llave al hombro durísima.
Tiene el trasero hacia arriba.
Copy !req
1835. ¡Vamos, Tommy!
Copy !req
1836. ¡Lo tienes, cariño!
¡Vamos, haz que se rinda!
Copy !req
1837. ¡Tom!
Copy !req
1838. ¡Sepárense!
Copy !req
1839. Tommy, ¿estás bien?
Copy !req
1840. - ¡Tommy!
- ¡Vamos!
Copy !req
1841. Cálmate.
Copy !req
1842. - Es el campeonato. Sigue enfocado.
- Bien. Lo tengo.
Copy !req
1843. ¡Siéntate!
Copy !req
1844. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1845. - Le disloqué el brazo.
- Relájate. Respira.
Copy !req
1846. - Lo oí.
- ¿Se lo dislocaste?
Copy !req
1847. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1848. Quiero que le disloques el otro. Vamos.
Copy !req
1849. - Josh.
- Oye, nada de Josh.
Copy !req
1850. - Josh.
- ¡Oye!
Copy !req
1851. - Mírame.
- ¿Qué?
Copy !req
1852. Bien, tienes dos asaltos.
Copy !req
1853. Necesitamos los dos.
Copy !req
1854. ¿Qué?
Copy !req
1855. - ¡Tommy!
- ¡Tommy!
Copy !req
1856. Ve, patéale la cabeza,
¡derríbalo y acábalo!
Copy !req
1857. Tommy, ¿qué haces?
Copy !req
1858. Cállate. Vamos.
Copy !req
1859. Atrás.
Copy !req
1860. Vamos. ¿Qué? ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
1861. ¡A pelear!
Copy !req
1862. Brendan, ¡sube las manos!
Copy !req
1863. Se terminó.
Copy !req
1864. ¿Qué haces?
Copy !req
1865. Se terminó, Tommy.
Copy !req
1866. ¡Más vale que pelees!
Copy !req
1867. Se terminó, Tommy. Vamos.
Copy !req
1868. Tommy, no tenemos que hacerlo.
Copy !req
1869. Vamos. ¿Por qué quieres
hacer esto, Tommy?
Copy !req
1870. ¿Tendré que verte hacer esto?
Copy !req
1871. ¿Estás bien?
Copy !req
1872. ¡Tommy!
Copy !req
1873. Rápido, ¡acábalo!
Copy !req
1874. Vamos.
Copy !req
1875. ¡Sepárense! ¡Atrás!
Copy !req
1876. Lo siento, Tommy. Lo siento.
Copy !req
1877. Ríndete, Tommy.
Copy !req
1878. Está bien.
Copy !req
1879. Te quiero.
Copy !req
1880. Te quiero, Tommy.
Copy !req