1. LO QUE ELLAS QUIEREN
Copy !req
2. ¿Conocen la expresión
"El hombre más hombre"?
Copy !req
3. El más hombre es el
jefe de la manada.
Copy !req
4. El hombre al que
los demás siguen...
Copy !req
5. admiran e imitan.
Copy !req
6. El más hombre es aquél ...
Copy !req
7. que no entiende lo que
las mujeres quieren.
Copy !req
8. Nick, mi ex esposo,
es el típico ejemplo.
Copy !req
9. No sé por qué me casé con él.
Nunca me entendió.
Copy !req
10. Es la oficina de Nlck
Marshall, ¿quieres pasar?
Copy !req
11. Llegará tarde.
Copy !req
12. Da más lata que los demás,
no puede hacer nada solo.
Copy !req
13. Es el ser más infantil y
poco político que existe.
Copy !req
14. Él maneja toda la publicidad.
Si quieres chicas, él las tiene.
Copy !req
15. Mi padre... ¿Cómo decirlo...?
Copy !req
16. Siempre ha sido como un tío.
Copy !req
17. Sí, un papá tío.
Copy !req
18. Aunque... Nick era un encanto.
Copy !req
19. Totalmente irresistible
al principio.
Copy !req
20. Lo cual concuerda
con su actitud.
Copy !req
21. Saben lo de su madre, ¿no?
Copy !req
22. Una vez que entienden
a su madre...
Copy !req
23. entiendes a Nick.
Copy !req
24. De hecho, Nick nació y
se crló en Las Vegas.
Copy !req
25. Su madre era la típica
bailarina de Las Vegas.
Copy !req
26. Mientras los otros chicos
jugaban a la pelota...
Copy !req
27. , Nick estaba en
los escenarios...
Copy !req
28. con las muchachas.
Copy !req
29. Era la "mascota".
Copy !req
30. Su juguetito.
Copy !req
31. Las alocaban sus ojos azules.
Copy !req
32. Su madre acabó...
Copy !req
33. con sus posibilidades
de relacionarse.
Copy !req
34. Ella tuvo muchos amantes...
Copy !req
35. pero un solo amor.
Copy !req
36. El niño era su tesoro.
Copy !req
37. Como Nick no tuvo un padre...
Copy !req
38. su madre se aseguró
que tuviera...
Copy !req
39. buenos ejemplos masculinos.
Copy !req
40. Hombres que él pudiera imitar.
Copy !req
41. - Cuéntale bien.
- No hubo nada normal...
Copy !req
42. en la forma
en que fue criado.
Copy !req
43. ¿Qué más se podía esperar?
Copy !req
44. No hay que ser psicólogo para
saber que es algo anormal.
Copy !req
45. ¿Nunca tocas la puerta?
Copy !req
46. Son casi las 10.
Debes trabajar y yo aspirar.
Copy !req
47. Y no...
Copy !req
48. ¡Huele a vainilla!
¿No conocen otro aroma?
Copy !req
49. ¿Me pasas mi encendedor,
encanto?
Copy !req
50. ¿Encanto? ¿Crees que
soy una de tus zorras?
Copy !req
51. No tengo tiempo de hacerte el
desayuno, así que no insistas.
Copy !req
52. A propósito, no me gusta
levantar estas cosas.
Copy !req
53. ¿Qué tipo de mujer las usa?
Copy !req
54. Oye, mi madre usaba de esas.
Copy !req
55. Ponlas por ahí.
Copy !req
56. La pondré en la basura y
que tu madre me perdone.
Copy !req
57. ¿Has pensado en salir
con mujeres que usen...
Copy !req
58. - ... ropa interior normal?
- No.
Copy !req
59. Si decido hacerlo,
¿puedo llamarte?
Copy !req
60. - Iré a limpiar la cocina.
- Ya que estarás ahí, ¿podrías...
Copy !req
61. hacerme algo?
Copy !req
62. ¡Vamos! Sabes que no puedo
pensar en ayunas.
Copy !req
63. De acuerdo, pero solo porque
no me llamaste "encanto".
Copy !req
64. De acuerdo, "encanto".
Copy !req
65. - Hola, Sr. Marshall. ¿Cómo está?
- Como oso bailarín.
Copy !req
66. Le pediré un taxi.
Copy !req
67. - ¡Sí que puede chiflar!
- Tiene buen ojo, señor.
Copy !req
68. Gracias.
Copy !req
69. En descanso.
Copy !req
70. ¡Lo siento mucho!
Copy !req
71. No quise hacer eso.
Permítame...
Copy !req
72. - Está bien.
- No, veo que trae cosas.
Copy !req
73. Déjeme abrirle la puerta.
Copy !req
74. - Gracias.
- Por nada.
Copy !req
75. Café descafeinado,
con leche, sin tapa.
Copy !req
76. Descafeinado, con
leche, sin tapa.
Copy !req
77. - ¿Cuándo lo sabrás?
- Supongo que hoy.
Copy !req
78. A menos que no lo haya
obtenido. Nunca lo sabría.
Copy !req
79. Supongo que no lo obtendré,
querían a alguien maternal.
Copy !req
80. Dijeron que no daba el tipo.
Soy actriz, puedo ser quien sea.
Copy !req
81. - ¿Eso es cierto?
- Espero, de lo contrario...
Copy !req
82. - ... serviré café de por vida.
- Gracias.
Copy !req
83. Hola, Nick.
Copy !req
84. Lola, mi amor.
Copy !req
85. ¿Cuándo saldrás conmigo?
Copy !req
86. Creélo Nick, no soy tu tipo.
Copy !req
87. Capuchino extra fuerte.
¿Chico o grande?
Copy !req
88. Grande.
Al menos eso creo.
Copy !req
89. El que sigue.
Copy !req
90. Pasará algo bueno hoy.
Copy !req
91. ¿Por qué no salimos
a tomar café?
Copy !req
92. ¿Sabes?
Trabajo en una cafetería.
Copy !req
93. Hola.
¿Qué puedo servirle?
Copy !req
94. - Yo...
- Déjame preguntarte algo.
Copy !req
95. Tomará un momento.
Copy !req
96. Sólo dímelo y dejaré de insistir.
Copy !req
97. Sí, te lo voy
a decir porque...
Copy !req
98. estoy perdiendo
la concentración...
Copy !req
99. y me está afectando.
Copy !req
100. ¿Podrías dejar de
invitarme a salir?
Copy !req
101. - ¡Te ves muy tensa!
- Sí, lo estoy, estoy tensa.
Copy !req
102. No se hable más. ¿Nos vemos
mañana a las 10:30?
Copy !req
103. - Está bien.
- ¿Es una cita?
Copy !req
104. Sí, lo es.
Gracias.
Copy !req
105. Señor... eso fue inspirador.
Copy !req
106. Lo sé.
Copy !req
107. Hola, buenos días.
Buen día, Sr. Marshall.
Copy !req
108. - Hola, cariño. ¿Qué tal?
- ¿Cómo estuvo el desayuno?
Copy !req
109. ¿Qué tal, Norm?
Copy !req
110. Supe que Miller anda por ahí.
Quiere cambiar de agencia.
Copy !req
111. - Eso escuché.
- Darcy McGuire dejó BBD&O.
Copy !req
112. - ¡Hola, ángel!
- ¿Bromeas?
Copy !req
113. - ¿La corrieron?
- Sí, querían deshacerse de ella.
Copy !req
114. ¡Vaya! Eso acabará con
el punto de vista femenino.
Copy !req
115. La chica de ayer...
No pasó nada, ¿verdad?
Copy !req
116. ¿Sí pasó algo?
Copy !req
117. - ¡Quería acostarse temprano!
- La acosté a las 11:00.
Copy !req
118. - ¿O a las 10:45?
- Eres un genio, ¿lo sabías?
Copy !req
119. ¿Qué puedo decir?
Tengo el don.
Copy !req
120. Hoy es mi día de suerte,
no solo se casa mi ex esposa...
Copy !req
121. creo que ahora mismo,
además tengo una cita...
Copy !req
122. con el jefe
Copy !req
123. - Llámame cuando sea oficial.
- No va a ser tan fácil...
Copy !req
124. que llegues a
Director Creativo.
Copy !req
125. Vayamos a comer
para celebrar.
Copy !req
126. No te emociones, ¿de acuerdo?
¿A la 1:00?
Copy !req
127. Te recojo.
Copy !req
128. ¿Puedo tomarlo?
Copy !req
129. - ¡Hola, Dina!
- Hola.
Copy !req
130. - El trabajo es como una esposa.
- ¿Por qué?
Copy !req
131. Apesta después de 10 años.
Copy !req
132. Yo no comería eso si fuera tú.
Copy !req
133. Hola, Sr. Marshall. Puse los
archivos en su escritorlo...
Copy !req
134. trajeron sus lentes y
cancelaron la junta de hoy.
Copy !req
135. Compré sus cigarros, están
junto a su computadora.
Copy !req
136. - ¿Cancelaron la junta?
- Eso dijeron.
Copy !req
137. Hola, chicas.
Copy !req
138. Buenas tardes, señor.
Copy !req
139. - ¿Por qué cancelaron la junta?
- No nos avisaron.
Copy !req
140. El Sr. Wanamaker quiere
verlo cuanto antes.
Copy !req
141. Eso fue hace unos 15 minutos.
Copy !req
142. Lo sé.
Copy !req
143. No llega a tiempo ni
el día que lo promueven.
Copy !req
144. Pero se ve muy bien.
Copy !req
145. ¡El Director Creativo!
¡Qué distinguido!
Copy !req
146. - ¿Están listas para el piso 44?
- ¡Nacimos para el piso 44!
Copy !req
147. ¡Suba ya, así
podremos celebrar!
Copy !req
148. - No esperen.
- "¡No esperen!"
Copy !req
149. ¡Es tan adorable!
Copy !req
150. Disculpa, estaba en una junta.
¿Llevas mucho aquí?
Copy !req
151. Unos minutos.
Copy !req
152. ¿Puedes traerme un café,
una aspirina y una dona?
Copy !req
153. Y necesito agua mineral,
se me manchó la corbata.
Copy !req
154. Mejor tráeme otra corbata.
Copy !req
155. Vi lo que hiciste para "Johnny
Walker". ¡Eres fantástico!
Copy !req
156. Es mi trabajo.
Copy !req
157. Bueno...
Copy !req
158. soy malo dando discursos,
más si tú no los escribes.
Copy !req
159. Haré lo que pueda.
Copy !req
160. Llevo casi 30 años en esto,
y no se vuelve más fácil...
Copy !req
161. más bien se complica.
Copy !req
162. Los ochenta fueron buenos.
Copy !req
163. Eran alcohol, tabaco y coches.
Copy !req
164. Eso era sencillo.
Copy !req
165. En los noventa, el hombre
dejó de gastar dinero...
Copy !req
166. y perdimos la dirección.
Copy !req
167. Las mujeres de 16 a 24 años
son el grupo que más ha...
Copy !req
168. crecido entre
los consumidores.
Copy !req
169. Niñas que nacieron en los
ochenta acaparan los anuncios.
Copy !req
170. Lo siento, no hay donas.
Hola, Nick.
Copy !req
171. - ¿Roja o azul?
- Roja.
Copy !req
172. No, la azul.
Copy !req
173. Hacemos comerciales
de cerveza con el equipo...
Copy !req
174. sueco de bikinis.
Todo ha cambiado.
Copy !req
175. Éramos los mejores
hace 10 años...
Copy !req
176. ahora difícilmente
somos los terceros.
Copy !req
177. Sl no hacemos algo
por superarnos...
Copy !req
178. bajaremos aún más.
Copy !req
179. No entiendo a qué
te refieres, Dan.
Copy !req
180. ¿Qué sabes de Darcy McGuire?
Copy !req
181. Escuché que acaba
de dejar BBD&O.
Copy !req
182. No la conozco, dlcen
que es una desgraciada.
Copy !req
183. Fue la que se quedó
con la cuenta de Cleo...
Copy !req
184. ¿Fue ella?
Lo había olvidado.
Copy !req
185. Sí, ojalá yo también.
Copy !req
186. Dicen que es toda una perra.
Copy !req
187. Es gracioso.
Copy !req
188. ¿Por qué?
Copy !req
189. La acabo de contratar.
Copy !req
190. ¿Para qué?
Copy !req
191. Sabes que te quiero, Nick.
Pero es un mundo de mujeres.
Copy !req
192. La psicología femenina
no es tu lado fuerte.
Copy !req
193. Puedes tirártelas
mejor que nadie...
Copy !req
194. pero su cerebro
es otra cosa.
Copy !req
195. ¿Para qué contrataste
a Darcy McGuire?
Copy !req
196. Sé que no lo ha hecho antes,
pero iban a contratarla.
Copy !req
197. Es lista, Nick, es muy lista.
Copy !req
198. La hiciste Director Creativo,
¿no es así?
Copy !req
199. Lo siento, amigo,
no fue fácil para mí.
Copy !req
200. Pero el Concejo me presiona.
Copy !req
201. La conocerás esta tarde.
Copy !req
202. ¡Vamos!
Acéptalo.
Copy !req
203. Trabaja con ella.
Copy !req
204. Ella es lo que necesito
para manejar esto.
Copy !req
205. "Es lo que necesitas."
¿Por qué es mujer?
Copy !req
206. ¿Puedes competir con eso?
Copy !req
207. ¡Ya viene!
¡Ya viene!
Copy !req
208. No tan rápido.
Copy !req
209. Ponla en hielo.
Copy !req
210. La abriremos pronto.
Copy !req
211. ¿No iremos al piso 44?
Copy !req
212. Hoy no.
Copy !req
213. Una más.
Copy !req
214. Llegó tu "ex".
Copy !req
215. Cariño...
Copy !req
216. te ves como 48 millones
de dólares.
Copy !req
217. Gracias.
Copy !req
218. - ¿Puedo besarte?
- Claro.
Copy !req
219. - Nick...
- ¡Nick!
Copy !req
220. ¡Ted!
Felicidades, Ted.
Copy !req
221. - Eres afortunado.
- Gracias.
Copy !req
222. Estoy de acuerdo.
Copy !req
223. ¿Así que se irán dos
semanas de crucero?
Copy !req
224. El crucero es
la última semana.
Copy !req
225. Alexandra te envió
el itinerario...
Copy !req
226. está en tu departamento,
en la oficina de Ted y en...
Copy !req
227. la escuela.
Copy !req
228. ¿No faltó nadie?
Copy !req
229. Por si acaso.
Copy !req
230. ¡La bella de rosa!
¿Así que dos semanas juntos?
Copy !req
231. Sí. ¿Podrás con eso?
Copy !req
232. ¡Me encantará!
Vas a cuidarme...
Copy !req
233. cocinar y
traer mis pantuflas.
Copy !req
234. - ¡Cómo no!
- Alexandra ya tiene novio.
Copy !req
235. ¡Mamá!
Copy !req
236. Así no se sorprenderá.
Copy !req
237. ¿Tienes novio?
Sólo tienes 13 años.
Copy !req
238. ¿Ah, sí?
Creía tener 15.
Copy !req
239. Estaremos bien.
Copy !req
240. Veré a Cameron, ¿puedo
ir con papá después?
Copy !req
241. - ¿Estás de acuerdo?
- Sí...
Copy !req
242. ¿A qué hora?
Copy !req
243. ¿A las 8... tal vez a las 9?
Copy !req
244. 7:30.
Copy !req
245. De acuerdo.
Adiós, ma.
Copy !req
246. Voy a extrañarte.
Copy !req
247. Yo también.
Diviértanse, Ted.
Copy !req
248. Adiós, cariño.
Copy !req
249. - Nick...
- Cariño...
Copy !req
250. Nos vemos.
Copy !req
251. A las 7:30 está bien,
gracias por preguntar.
Copy !req
252. Y me llamo "papá".
Copy !req
253. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
254. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
255. - Ni me lo recuerdes.
- Lo superaremos.
Copy !req
256. Escuchen... les presento
a Darcy McGuire.
Copy !req
257. - Hola, mucho gusto.
- Gusto en verte.
Copy !req
258. - Hola, qué pequeño es el mundo.
- Bienvenida.
Copy !req
259. Gusto en conocerlos.
Copy !req
260. Hola, soy Darcy.
Copy !req
261. Hola.
Soy Nick Marshall.
Copy !req
262. He oído mucho de ti, Nick.
Copy !req
263. Yo también de ti, Darcy.
Copy !req
264. No todo es verdad.
Copy !req
265. Eso espero.
Copy !req
266. ¡Buenas referencias!
Copy !req
267. Me alegra que conozcan
a Darcy McGuire.
Copy !req
268. Sé que su reputación
en el campo la precede.
Copy !req
269. En BBD&O, Darcy creó
un equipo que generó...
Copy !req
270. 500 millones de dólares
en cuentas nuevas...
Copy !req
271. y eso fue solo
el año pasado.
Copy !req
272. Siempre nos ha enorgullecido
nuestro enfoque estratégico...
Copy !req
273. ahora es tiempo de que nos
posicionemos creativamente.
Copy !req
274. Me alegra que Darcy haya
aceptado unirse al equipo...
Copy !req
275. y guiarnos al slglo XXl.
Copy !req
276. Gracias por esta bienvenida.
Copy !req
277. Empezaré diciendo
que también...
Copy !req
278. estoy emocionada de
estar en este lugar.
Copy !req
279. Siempre fue mi sueño trabajar
en Sloan Curtis, incluso...
Copy !req
280. solicité empleo
un par de veces.
Copy !req
281. ¡Llamen a Recursos Humanos!
Copy !req
282. Pero fue BBD&O quien
me ofreció un hogar.
Copy !req
283. Ahí aprendí que el éxito
es el resultado...
Copy !req
284. del trabajo en equipo.
Copy !req
285. Sé que dos cabezas
son mejor que una.
Copy !req
286. Y cinco son mejor que dos.
Copy !req
287. Sé que si ponemos empeño en
la compañía daremos resultados.
Copy !req
288. Lo sé.
Copy !req
289. Me encantan los retos y el
trabajo duro. Espero tener...
Copy !req
290. juntas hasta muy tarde
en las que cada quien...
Copy !req
291. exponga sus ideas.
Copy !req
292. Pero sobre todo, espero que
dlgamos lo que pensamos...
Copy !req
293. - ... lo que sentimos...
- Lo siento.
Copy !req
294. Perdón.
Copy !req
295. Así que...
Copy !req
296. vamos al grano.
Copy !req
297. ¿Cómo daremos un giro
a esta compañía?
Copy !req
298. Cuando Sears se enfocó a
las mujeres en su campaña...
Copy !req
299. "El lado suave de Sears",
sus ventas subieron 30%.
Copy !req
300. ¡30%!
¡Es muchísimo!
Copy !req
301. Los anuncios para mujeres
recaudaron 400 mil millones...
Copy !req
302. el año pasado.
Copy !req
303. Nuestra participación
en eso fue de...
Copy !req
304. ¡Cero!
Copy !req
305. Si quieres vender una crema
antiarrugas o un coche...
Copy !req
306. a una mujer no vienes aquí.
Copy !req
307. Y no creo que podamos no
participar en un pastel...
Copy !req
308. de ese tamaño.
Copy !req
309. Así que... traje un paquete
para cada uno de ustedes.
Copy !req
310. No se asusten, será divertido.
Copy !req
311. Todos los productos necesitan
un nuevo representante.
Copy !req
312. Todos son para mujeres.
Copy !req
313. Sé que las mujeres los conocen.
Se los explicaré a los hombres.
Copy !req
314. Toma, Nick.
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. Cada caja contiene crema
antiarrugas, base, lápiz...
Copy !req
317. labial humectante, crema,
barniz de uñas...
Copy !req
318. cera para depilar,
un maravilloso "Wonder Bra"...
Copy !req
319. una prueba de embarazo,
mousse para el cabello...
Copy !req
320. tiras para puntos
negros, Advil...
Copy !req
321. pantimedias y
una tarjeta VlSA.
Copy !req
322. Quiero que me den ideas para
un producto, dos, toda la caja...
Copy !req
323. lo que se les ocurra.
Copy !req
324. Mañana haremos una
presentación.
Copy !req
325. ¿Qué les parece?
Copy !req
326. ¡Bien, nos vemos a las 8:30!
Copy !req
327. Oye...
Copy !req
328. lee mis labios.
Copy !req
329. ¡Una pesadilla!
Copy !req
330. ¡Ahí va mi dinero!
Copy !req
331. - Enfrentar al adversario...
- ¿Adversario?
Copy !req
332. Claro que el adversario, amigo.
Copy !req
333. Qué buenas nalgas.
Copy !req
334. La agarraría si pudiera.
Copy !req
335. Las finales...
La televisión es una basura.
Copy !req
336. El único remedio a eso es...
Copy !req
337. ¿Dónde está Frank?
Lo necesito.
Copy !req
338. Échame una mano, amlgo.
Copy !req
339. No te espantes.
Será divertido.
Copy !req
340. Bien, puedo hacerlo,
soy profesional.
Copy !req
341. Lápiz labial. Bien.
Copy !req
342. Una camisa manchada de labial.
Copy !req
343. Eso no les gustará.
Copy !req
344. Labial que no mancha
las camisas...
Copy !req
345. No, eso es peor.
Bien, debo pensar como mujer.
Copy !req
346. Bien...
Copy !req
347. soy una mujer...
Copy !req
348. Veo un labial...
Copy !req
349. y a una tahitiana
de pelo negro...
Copy !req
350. bajo una cascada
usando solo...
Copy !req
351. una pequeña tanguita...
Copy !req
352. moviéndose al compás
de la música...
Copy !req
353. ¡Soy lesbiana!
Copy !req
354. La música me afecta.
Copy !req
355. Me pregunto si...
Copy !req
356. ¡Aquí estás!
Copy !req
357. Perfecto.
Copy !req
358. ¡Te toca!
Copy !req
359. Veamos esto...
Copy !req
360. ¡eso es!
Copy !req
361. Veamos...
Copy !req
362. Una buena capa y...
Copy !req
363. ¡Carajo, eso arde!
Copy !req
364. Cambiemos de producto.
Copy !req
365. ¡Mucho mejor!
Copy !req
366. Para la siguiente prueba
tenemos la pierna derecha...
Copy !req
367. y la cera caliente.
Copy !req
368. ¡Quema!
Copy !req
369. Cera muy caliente.
Copy !req
370. Hay que ser machín,
aquí voy.
Copy !req
371. ¡Listo!
Copy !req
372. Después...
Copy !req
373. ponga una tela sobre
el área...
Copy !req
374. con la cera.
Copy !req
375. A ver...
Copy !req
376. Se siente bien.
Copy !req
377. No sé por qué se quejan.
Copy !req
378. En un solo movimiento jale la
tela en dirección al vello...
Copy !req
379. Hacia el "norte".
Copy !req
380. Y... uno, dos, tres...
Copy !req
381. ¡Las mujeres están locas!
¡Yo no lo volvería a hacer!
Copy !req
382. Yo me quedaría peluda.
Copy !req
383. Eso es, depílense y cúbranse.
Copy !req
384. ¡Carajo!
Copy !req
385. Hay que ser cuidadoso.
Copy !req
386. Una menos, faltan dos más.
Copy !req
387. Eso es.
Copy !req
388. Acabas de bajar 5 kilos, amor.
Copy !req
389. ¿Y mi "Wonder Bra"?
Copy !req
390. Veamos cómo se pone...
Copy !req
391. - Hola...
- ¿Qué haces?
Copy !req
392. Depilándome.
Copy !req
393. - Tú debes ser...
- Cameron, mi novio.
Copy !req
394. - Él es Nick.
- Su padre.
Copy !req
395. ¡Bonito color!
Copy !req
396. Sí... es una investigación.
Trato de ver mi lado femenino...
Copy !req
397. Como dlga.
Copy !req
398. Sí.
Copy !req
399. Creo que me iré.
Copy !req
400. No tienes que hacerlo.
Copy !req
401. - Te llamo luego.
- De acuerdo.
Copy !req
402. Gusto en conocerte.
Copy !req
403. Sí...
Copy !req
404. - ¿Acabas de besarlo?
- ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
405. - De tu maleta...
- ¿Revisaste mis cosas?
Copy !req
406. Necesitaba algo de música.
Copy !req
407. ¿Te cuesta trabajo escuchar?
Copy !req
408. ¡Nunca me escuchas!
Copy !req
409. Si me tengo que quedar aquí,
se quedarán mis cosas...
Copy !req
410. y no quiero que las revises.
¿De acuerdo?
Copy !req
411. - Yo sí te escucho...
- ¿Crees que me escuchas?
Copy !req
412. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
413. ¿Cómo se llama mi novio?
Copy !req
414. - Buenas noches.
- Espera... es... Dustin...
Copy !req
415. Se llama Dustin, ¿cierto?
Copy !req
416. ¿No? No azotes esa...
Copy !req
417. No recuerdo un nombre y
cree que no la escucho...
Copy !req
418. ¿Qué es lo que ellas quieren?
Copy !req
419. Sé que tiene tres sílabas.
Copy !req
420. ¡Cameron! Se llama Cameron.
Copy !req
421. ¡Eso es muy peligroso!
Copy !req
422. El 90% de los accidentes...
Copy !req
423. ¿Qué hizo ahora?
Copy !req
424. Ojalá no esté muerto.
Copy !req
425. Estoy bien.
Copy !req
426. Eso creo...
Copy !req
427. ¿Estás seguro?
Copy !req
428. Sí...
Copy !req
429. Ya no tengo espinillas...
Copy !req
430. Qué extraño...
Copy !req
431. ¿Ahora tengo que recoger
pruebas de embarazo?
Copy !req
432. Realmente me paga muy poco.
¿Usa medias?
Copy !req
433. ¿Ahora es trasvesti?
Copy !req
434. Sólo experimentaba con unos
productos del trabajo.
Copy !req
435. ¿Dije algo?
Copy !req
436. - ¿Ya son las 8?
- Vaya, si no lo hubiera...
Copy !req
437. levantado me
hubiera gritado.
Copy !req
438. ¡Qué mal humor tienes!
Copy !req
439. igual que siempre.
Copy !req
440. Hazme un sandwich de queso,
no puedo pensar en ayunas.
Copy !req
441. Para tu información...
Copy !req
442. no tengo hambre.
Copy !req
443. ¿Qulén dijo lo contrario?
Copy !req
444. - Sr. Marshall...
- Buen día, Flo.
Copy !req
445. - Le pediré un taxi.
- Claro.
Copy !req
446. - Gracias, Flo.
- De nada, nalgas bonitas.
Copy !req
447. ¿Qué dijiste?
Copy !req
448. ¿Yo?
Nada.
Copy !req
449. ¿Segura?
Copy !req
450. Sí.
Copy !req
451. Creo que caminaré,
necesito aire fresco.
Copy !req
452. Que tenga un buen día.
Copy !req
453. ¡Con esas nalguitas
que se ven tan bien!
Copy !req
454. ¡Podría montar
a ese cachorro!
Copy !req
455. - ¡Fíjate por dónde vas!
- ¿Está bien, señor?
Copy !req
456. Sí, lo estoy.
Copy !req
457. ¿Apagué la cafetera?
Vi el interruptor, pero...
Copy !req
458. ¿la apagué?
No recuerdo.
Copy !req
459. - Vi la luz, pero... ¿la apagé?
- ¿Disculpa...?
Copy !req
460. Un beso no me hace lesbiana.
Copy !req
461. ¿O sí?
Copy !req
462. Lo siento.
Copy !req
463. Dos rebanadas de pan
son 150 calorías, más...
Copy !req
464. El estrógeno es bueno para el
corazón pero no para el pecho...
Copy !req
465. - ¿Qué?
- No necesita Ritalin...
Copy !req
466. - No me escuchan...
- Quiero cagar.
Copy !req
467. ¡Dios, casi me mata!
Copy !req
468. Lástima que falló.
Copy !req
469. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
470. No voltees o te contará
otro mal chiste.
Copy !req
471. Es un tarugo.
Copy !req
472. ¿Cree que soy un tarugo?
Copy !req
473. ¡Bájale a tu loción!
Copy !req
474. ¿Qué?
¿Tienes un cuerpo perfecto?
Copy !req
475. ¡Dios!
Copy !req
476. - Hola, Sr. Marshall.
- No lo digas.
Copy !req
477. La cuenta de Gillette
está en su escritorio.
Copy !req
478. Le compré el vino.
Tenga su tarjeta.
Copy !req
479. Gracias.
Copy !req
480. ¿Está bien?
Copy !req
481. Sí...
Copy !req
482. ¿Se da cuenta de que
tengo una buena educación...
Copy !req
483. y arreglar su vida me tiene
en terapia? ¿Por qué no me da...
Copy !req
484. trabajo serlo?
Lo olvidé...
Copy !req
485. ¡Porque tengo una vaglna!
Copy !req
486. ¿Puedo traerle algo más?
Copy !req
487. Vaya, llegó a tiempo.
Copy !req
488. ¿Qué sucede?
Copy !req
489. Se ve diferente.
Copy !req
490. Creo que es su cabello,
se ve más grueso.
Copy !req
491. Deme eso.
Copy !req
492. - Huele bien.
- ¿Un aroma nuevo?
Copy !req
493. - ¿Eso es todo?
- ¿Qué quiere decir?
Copy !req
494. ¿Se siente usted blen?
Copy !req
495. Perros... piñatas... puertas...
Copy !req
496. Hola... Nick...
Copy !req
497. ¿Nick?
Copy !req
498. Debemos irnos.
Son las 8:30.
Copy !req
499. No puedo ir,
debo encontrar una cura.
Copy !req
500. No te escuchas bien.
¿Qué te sucede?
Copy !req
501. Tal vez necesité
un exorcista.
Copy !req
502. Eso está en la "E".
Copy !req
503. No hay exorcistas
en todo Chicago.
Copy !req
504. Despabílate y vamos a
vender cosas femeninas.
Copy !req
505. Perdón por interrumpir.
Aquí tienes.
Copy !req
506. Su cabello se ve blen hoy.
Es justo que me pague salarlo...
Copy !req
507. mínimo, así puedo hablar
a Israel con mí novio.
Copy !req
508. ¡Dime que escuchaste eso!
Copy !req
509. Tu cabello se ve bien, ¿y?
Copy !req
510. Lo otro, lo que ella pensó.
Copy !req
511. No creo que piense mucho,
es algo tontita.
Copy !req
512. Fue a una escuela privada...
Copy !req
513. Lo dudo.
Copy !req
514. Mira, lo que dijo sobre haber
llamado a su novio en Israel.
Copy !req
515. No lo escuché porque
no lo dijo.
Copy !req
516. Vamos, llegaremos tarde
a la junta. ¿De acuerdo?
Copy !req
517. Morgan...
Copy !req
518. en caso de que
yo muera hoy...
Copy !req
519. ¿Platicamos y caminamos?
Si vives, no quiero llegar tarde.
Copy !req
520. Si preguntan,
esto es lo que pasó...
Copy !req
521. Me emborraché y usé los
productos de la caja...
Copy !req
522. - No...
- Use todos, me puse medias...
Copy !req
523. ¿Te pusiste las medias?
Copy !req
524. Sí. Después me caí en la tina y
me electrocuté. Al despertar...
Copy !req
525. podía escuchar lo que
las mujeres pensaban.
Copy !req
526. Te hablo de cosas personales,
cosas que nadie...
Copy !req
527. debería escuchar. Puedo
escuchar lo que ellas piensan.
Copy !req
528. Ése es un talento poco común.
Copy !req
529. ¿No me crees?
Te lo probaré.
Copy !req
530. - ¿Ves a esa abogada?
- Sí.
Copy !req
531. Cree que ganas demasiado
y que eres maricón.
Copy !req
532. - ¿Qué?
- Te lo digo, escucho...
Copy !req
533. lo que piensan.
incluso olgo a las perras.
Copy !req
534. Bien, mira... pongámonos de
acuerdo. Pareces un loco.
Copy !req
535. Entiendo que temas perder tu
empleo, pero si te escuchan...
Copy !req
536. decir que escuchas
a las perras...
Copy !req
537. ¿Qué pasa si me aviento al
vacío? Tal vez no lo noten.
Copy !req
538. No lo notarán si
no los salpico.
Copy !req
539. La chica de las frutas es
suicida, también es chistosa.
Copy !req
540. Nick... ¿cuál chica
de las frutas?
Copy !req
541. El último en llegar, quiere que
sepa que no soy su jefa.
Copy !req
542. Bien, entendí el mensaje.
Copy !req
543. Cree que llegué tarde porque no
es mi jefa, ¿de qué habla?
Copy !req
544. Déjalo así, te lo ruego.
Copy !req
545. No puedo creerlo, estoy
nerviosa. Es como regresar...
Copy !req
546. a la escuela.
Copy !req
547. Bien, ¿cómo les fue?
Copy !req
548. Nadie quiere ser el primero.
Copy !req
549. Todos me evitan...
Copy !req
550. excepto Nick Marshall.
Copy !req
551. increíble, es el único que
hace contacto visual.
Copy !req
552. Al menos ve mis ojos
y no mí escote.
Copy !req
553. ¿Qué se te ocurrió Nick?
Copy !req
554. ¿A mí?
¿Qué se me ocurrió?
Copy !req
555. Está en todo.
Copy !req
556. Pensé mucho en
el labial humectante.
Copy !req
557. Yo nunca lo he usado...
Copy !req
558. Traté de imaginar qué
buscaría en uno si fuera mujer.
Copy !req
559. - ¡Ay, por favor!
- Bien, trata de ser honesto...
Copy !req
560. Para ser totalmente honesto...
Copy !req
561. lo primero que pensé fue
en una mujer en una cascada...
Copy !req
562. No quiero oír este
tipo de ideas.
Copy !req
563. Pero luego empecé a pensar
en que no les interesa...
Copy !req
564. saber sobre el equipo
sueco de bikinis...
Copy !req
565. las conozco a todas ellas.
Copy !req
566. - ¡Qué idiota!
- ¡Ya madura!
Copy !req
567. - ¡Eres tan tonto!
- Debí pedir más sueldo.
Copy !req
568. ¿Dina?
Copy !req
569. Estuve pensando cómo vender
Advil a las mujeres.
Copy !req
570. ¿Sabes? Deberías venderlo
a mujeres como yo.
Copy !req
571. Lo tomo cuando necesito
fingir dolores de cabeza.
Copy !req
572. Funciona como un hechizo.
Copy !req
573. Se me ocurrió algo. ¿Te importa
si interrumpo, Dina?
Copy !req
574. No, adelante.
Copy !req
575. No me gustó que me
vieras desnuda.
Copy !req
576. Bien.
Copy !req
577. Estamos en un cuarto, no hay
luz. Hay una mujer tomando...
Copy !req
578. Advil. Su esposo frota
su espalda sugerentemente...
Copy !req
579. y decimos: "Advil, tan suave
que puede tomarlo incluso...
Copy !req
580. para fingir un
dolor de cabeza".
Copy !req
581. La mujer se da vuelta y dice:
"Hoy no, necesito un Advil".
Copy !req
582. ¡Regresó!
Copy !req
583. ¿Qué? Vamos, las mujeres
no se identifican con eso.
Copy !req
584. - No.
- Las mujeres lo hacen, ¿no?
Copy !req
585. - Yo no.
- Ni yo.
Copy !req
586. Sue Cranston.
Copy !req
587. Tú lo has hecho, ¿no?
Fingir un dolor de cabeza...
Copy !req
588. No, Nick.
Pero gracias por preguntar.
Copy !req
589. No, no, esperen.
Copy !req
590. Sé honesta. Has estado casada
por 10... 12 años... ¿nunca has...
Copy !req
591. fingido un dolor?
¿No es como un encanto?
Copy !req
592. No, Nick, nunca.
Esto es... ¡Dios!
Copy !req
593. - ¡Qué pendejo!
- Supongo que me pasé.
Copy !req
594. Lo bueno de tu idea es que
viste a Advil desde el punto...
Copy !req
595. de vista femenino.
Copy !req
596. No creo que a los de Advil les
agrade, además las mujeres...
Copy !req
597. lo detestarían. Por lo demás,
está bien. Sigue esforzándote.
Copy !req
598. - Adelante.
- Bien...
Copy !req
599. Buena idea,
¿te la dio la perrita?
Copy !req
600. - ¿Qué haces aquí?
- Tengo una jaqueca.
Copy !req
601. ¡Qué pena, mi novio
acariciándome frente a mi padre!
Copy !req
602. No digas nada,
no es agradable la idea.
Copy !req
603. ¿Y mi brassiere?
Copy !req
604. ¡Dios!
Copy !req
605. ¡Dios!
Copy !req
606. Bueno, hay que calmarnos.
Copy !req
607. Nada de eso.
Toma tus cosas y...
Copy !req
608. lárgate.
Copy !req
609. Vamos, tranquilo.
Copy !req
610. - ¿Qué edad tienes?
- 18.
Copy !req
611. Bien, ella tiene 15. Tenía 10
hace 5 años. ¿Me entiendes?
Copy !req
612. ¡Papá!
Copy !req
613. Iremos a la graduación,
no lo arruines.
Copy !req
614. No irás con este patán.
Copy !req
615. - ¿Cómo lo sabes?
- No lo sé... tu madre me dijo.
Copy !req
616. Pero no irás, es mucho mayor
y yo sé lo que ellos quieren.
Copy !req
617. - Y no lo obtendrá de mi hija.
- ¿Tu hija? ¿De pronto lo soy?
Copy !req
618. ¿Cómo es que este
idiota es mi papá?
Copy !req
619. - Otra más.
- Quiero a mi mamá.
Copy !req
620. Yo ya me voy.
Copy !req
621. - Lamento mucho lo de...
- No lo digas.
Copy !req
622. Eso es mío.
Copy !req
623. ¿Dónde... dónde está...?
Copy !req
624. ¡Gran día!
Copy !req
625. Estoy volviéndome loco.
Copy !req
626. Esto servirá.
Esto debe de servir.
Copy !req
627. ¡Perfecto!
Copy !req
628. ¡Vamos!
Copy !req
629. ¡Hazlo!
Copy !req
630. ¡Conviérteme en hombre!
Copy !req
631. ¡Bien!
No estoy muerto.
Copy !req
632. Por favor, dime que
me deshice de eso.
Copy !req
633. Por favor, que sea una mujer.
Copy !req
634. ¿A qué ciudad?
Copy !req
635. ¿Podría pensar en su color
o programa favorito?
Copy !req
636. ¿Para qué ciudad?
Copy !req
637. ¿Flo?
Copy !req
638. ¿Flo?
Copy !req
639. ¿Flo?
Copy !req
640. No puedo creerlo.
Copy !req
641. Necesito una mujer.
Copy !req
642. - Prueba este.
- Me encanta, es fantástico.
Copy !req
643. Es cumpleaños de mi mamá
y necesito dos juegos.
Copy !req
644. ¿Tiene un Kleenex para
quitarme esto?
Copy !req
645. ¿Hay algún regalo adicional
si lo compro?
Copy !req
646. Sí, puedo darle un...
Copy !req
647. Gracias.
Copy !req
648. Tómalo, tienes el vestido
y dejaste el labial.
Copy !req
649. Tengo más en casa. Tengo
muchos, no lo necesito.
Copy !req
650. - Yo te lo compraré.
- Si no contesta en el próximo...
Copy !req
651. timbrazo, juro que lo mataré.
Copy !req
652. Hola, ojitos.
Copy !req
653. - ¿Dra. Perkins?
- Sí.
Copy !req
654. Tal vez no me recuerde, soy
Nick Marshall, vine con Gigi...
Copy !req
655. ¡Díos, él no!
Copy !req
656. Bien, me recuerda. Siento
haber venido así...
Copy !req
657. pero no sabía
a quién más recurrir.
Copy !req
658. Tengo miedo de ir a trabajar.
Copy !req
659. Le temo a mi portera y
a la que me sirve café.
Copy !req
660. Por favor tranquilícese.
Copy !req
661. Déjeme asegurarme que
entiendo lo que me dice.
Copy !req
662. Bien, de acuerdo.
Copy !req
663. Escucho lo que las
mujeres piensan.
Copy !req
664. Sí. ¿Sabe? Este comportamiento
no es mi especialidad.
Copy !req
665. Mire, yo...
Copy !req
666. Pero tengo una amiga en un
hospital que se especializa...
Copy !req
667. en hombres con problemas
de testosterona. Es fabulosa.
Copy !req
668. Creo que la llamaré
y le haré una cita.
Copy !req
669. ¿Por qué abrí? iba a comprar
una lámpara en Ebay.
Copy !req
670. - ¿Cuánto costaba?
- ¿Cuánto costaba qué?
Copy !req
671. La lámpara en Ebay.
Copy !req
672. Ya veo, muy astuto.
Copy !req
673. - Con la Dra. Skolnick.
- Bien. Intente otra cosa.
Copy !req
674. - Escoja un número, cualquiera...
- Bien, un número entre 1 y...
Copy !req
675. - Un millón. ¿Por qué no?
- ¿Un millón?
Copy !req
676. Bien.
Copy !req
677. 644, 998... 99... 90...
Copy !req
678. ¿Quiere decidirse?
Copy !req
679. ¡Vaya!
Copy !req
680. - Dígalo otra vez.
- No dije nada.
Copy !req
681. Lo sé, pero sí lo escuché.
Copy !req
682. Bien, bien...
Copy !req
683. digamos que le creo...
Copy !req
684. que usted... puede escuchar
lo que las mujeres pensamos.
Copy !req
685. Aunque soy una mujer de...
Copy !req
686. 51.
47 años.
Copy !req
687. - Yo no diré nada.
- ¡Por Dios!
Copy !req
688. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
689. Es asombroso.
Escucha mis pensamientos.
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. ¿Por qué quiere
deshacerse de ese don?
Copy !req
692. Bueno, para empezar...
Copy !req
693. casi todas creen
que soy un tarado.
Copy !req
694. - Eso pensé al conocerlo.
- Doc, no me agreda, ¿quiere?
Copy !req
695. Tal vez le parezca poco
ortodoxo, pero, ¿le molesta...
Copy !req
696. - ... que fume?
- No, la entlendo.
Copy !req
697. Gracias.
Copy !req
698. Tratemos de analizar esto.
Copy !req
699. Freud murió a los 83
años con una pregunta.
Copy !req
700. ¿Qué quieren las mujeres?
Copy !req
701. ¿No sería maravilloso que fuera
el hombre capaz de responder...
Copy !req
702. a esa pregunta?
Copy !req
703. Escúcheme Nick, es un
milagro que le sucediera.
Copy !req
704. Le aconsejo que
aprenda de eso.
Copy !req
705. No he tratado a una
sola mujer que no deseara...
Copy !req
706. que la entendieran.
Copy !req
707. Si los hombres son de Marte
y las mujeres de Venus...
Copy !req
708. y usted habla venusino...
el mundo puede ser suyo.
Copy !req
709. No sé por qué le pasó esto...
Copy !req
710. pero puede ser
el hombre más afortunado.
Copy !req
711. ¡imagine las posibilidades!
Copy !req
712. Si sabe lo que las
mujeres quieren...
Copy !req
713. el mundo es suyo.
Copy !req
714. Vaya, aquí viene. ¡Qué bien
se ve hoy! No he tenido...
Copy !req
715. relaciones en 4 meses.
Bueno, 6. ¿Por qué le dije...
Copy !req
716. que no me invitara?
¡Qué idota!
Copy !req
717. ¡idiota, idiota...!
Copy !req
718. Hola, Nlck.
¿Cómo estás?
Copy !req
719. Lola, mi amor.
Copy !req
720. - No aceptaré un no.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
721. ¿Sobre qué?
Sobre nosotros.
Copy !req
722. No me lastimes, Nick.
Me han lastimado mucho.
Copy !req
723. Sé lo duro que es salir
con alguien nuevo.
Copy !req
724. Siempre hay el temor de ser...
Copy !req
725. bueno, lastimado.
Copy !req
726. - Eso es lo que creo.
- ¿En verdad?
Copy !req
727. - Siempre.
- Yo también, siempre.
Copy !req
728. Hagámoslo despacio,
a ver qué pasa.
Copy !req
729. Despacio está bien.
Copy !req
730. Eso es muy bueno.
Copy !req
731. Sí.
Copy !req
732. ¿Estás libre hoy?
Copy !req
733. Así que no crees
que soy maricón.
Copy !req
734. ¿Nunca dijiste eso?
Copy !req
735. - Así es, nunca lo dije.
- Pero pudiste pensarlo.
Copy !req
736. - Mis luces son naturales.
- Tengo una junta.
Copy !req
737. ¿Tampoco crees que
gano demasiado?
Copy !req
738. Mira, no creo haber dicho eso.
Copy !req
739. Bien.
Copy !req
740. ¿Quién le habrá dicho?
Copy !req
741. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
742. Bueno, revisa tu correo.
Lo envié en...
Copy !req
743. Hola, Annie,
¿y tu novio israelita?
Copy !req
744. Gracias por recoger el vino.
Copy !req
745. Te lo agradezco.
Copy !req
746. ¿Quiere un café, o agua
o algo de tomar?
Copy !req
747. No, gracias. Si me da sed,
iré yo mismo a la cafetería.
Copy !req
748. Eso es, no me ayuden.
Sólo pasen. ¿Por qué no...
Copy !req
749. - ... me pisas tú...?
- Aquí tienes.
Copy !req
750. ¿Cómo estás?
Copy !req
751. Bien.
Copy !req
752. Gracias, Sr. Marshall.
Copy !req
753. De nada...
Copy !req
754. - Erin.
- Erin.
Copy !req
755. Ten cuidado, Erin.
Copy !req
756. Sí, claro.
Copy !req
757. Está pesado.
Copy !req
758. Vaya, sí hay vida
en este planeta.
Copy !req
759. Desayuno el martes.
Está blen, de acuerdo.
Copy !req
760. Graclas por el consejo.
Copy !req
761. Gracias por la champaña.
Copy !req
762. Tú también. Adiós.
Copy !req
763. División de mujeres de Nike.
Copy !req
764. Hola.
Copy !req
765. Hola. Llevas aquí 5 minutos
y parece como un año.
Copy !req
766. Bueno, soy compulsiva.
Es un problema.
Copy !req
767. Me está echando el ojo.
Copy !req
768. ¿Qué traerá entre manos?
Copy !req
769. Buenas fotos.
Copy !req
770. No tiene idea de que son
de Margaret Bourke White.
Copy !req
771. ¿Son de Margaret
Bourke White?
Copy !req
772. Así es.
Copy !req
773. Es una bella colección.
Copy !req
774. Gracias.
Copy !req
775. ¿Cómo estás?
Copy !req
776. lba a preguntarte lo mismo.
Copy !req
777. Va lento. Estoy evaluando
al personal, eso es difícil.
Copy !req
778. Sí, lo es.
Copy !req
779. Bueno, no quiero andar
por las ramas...
Copy !req
780. así que lo que
quiero proponer...
Copy !req
781. ¿Tan pronto?
Copy !req
782. Lo siento.
Copy !req
783. Bueno, sí...
Copy !req
784. - Perdón. Te llegó otro.
- Gracias.
Copy !req
785. Decía que no sé nada sobre los
productos que manejarás tú...
Copy !req
786. pero creo que puedo vender
lo que sea si conozco...
Copy !req
787. las necesidades
del comprador.
Copy !req
788. Lo que quiero
decir es que...
Copy !req
789. me gustaría, sl estás de
acuerdo, atrapar a ese pez.
Copy !req
790. Ya sabes, aprenderé lo
necesario y lo traeré.
Copy !req
791. No, yo lo traeré.
Copy !req
792. Claro, a menos que vayas
sobre algo en particular.
Copy !req
793. No, es solo que hay muchos
peces gordos.
Copy !req
794. ¿Sí?
¿Cuál es el más grande?
Copy !req
795. A tu parecer, ¿quién es tu...
tu ballena?
Copy !req
796. - ¿Nike? ¿División de mujeres?
- ¿Escuchaste algo de eso?
Copy !req
797. Un rumor.
Copy !req
798. Sorprendente. No sabía
que alguien supiera.
Copy !req
799. - Tú sabías.
- Aparte de mí.
Copy !req
800. Está bien que lo sepa,
estamos en un mismo equipo.
Copy !req
801. Dos cabezas piensan mejor
que una, y 5...
Copy !req
802. ¿Me escuchaste?
Copy !req
803. - Más de lo que crees.
- Bien, esto es lo que sé...
Copy !req
804. Nike busca publicista, sl
lo encuentra será pronto.
Copy !req
805. Sabes que es difícil.
Lo es para cualquiera.
Copy !req
806. Pero si obtenemos
la cuenta, estaremos a salvo.
Copy !req
807. Te escucho.
Copy !req
808. ¿Qué es lo que necesitan?
Copy !req
809. Darle poder a la mujer.
Copy !req
810. - ¿Qué?
- Bueno...
Copy !req
811. Lo siento... yo...
Copy !req
812. - Eso no funcionará.
- Lo siento. Continúa.
Copy !req
813. Quieren entrar en sus mentes
a un nivel realista.
Copy !req
814. No lo tomes a mal, pero ayer
te pasaste con el labial.
Copy !req
815. Nike es tecnología de punta,
lo último, poder a la mujer.
Copy !req
816. ¿Seguro que quieres tomarlo?
Copy !req
817. Tráelos en dos semanas.
Estaré listo.
Copy !req
818. Es excitante.
Copy !req
819. ¿Tienen un minuto?
Copy !req
820. - Claro.
- Sí.
Copy !req
821. Quiero que vean esto,
es de US Air, vendrán hoy.
Copy !req
822. - Bien.
- Parece que algo falta.
Copy !req
823. No me gustan las gráficos,
se ven estrechos.
Copy !req
824. Tal vez en blanco y negro...
Copy !req
825. ¿Qué piensas, Nlck?
Copy !req
826. No sé quién las haya hecho,
Dan, pero parecen algo...
Copy !req
827. ¿Cómo se dice?
Estrechas.
Copy !req
828. ¿Qué opinas, Darcy?
Copy !req
829. Estoy de acuerdo, sobre todo
en los gráficos. Son...
Copy !req
830. estrechos.
iba a usar esa palabra.
Copy !req
831. ¿Por qué no las pones
en blanco y negro?
Copy !req
832. Se verían mejor.
Copy !req
833. ¿Dijiste algo?
Copy !req
834. No...
Copy !req
835. es que estaba
pensando lo mismo.
Copy !req
836. ¿De veras?
Copy !req
837. Blanco y negro...
buena idea, Nick.
Copy !req
838. ¿Buena idea, Nick?
Di algo antes de que se vaya.
Copy !req
839. - Dan...
- Dan...
Copy !req
840. ¿Sí?
Copy !req
841. Si quieres que las
vea antes, llámame.
Copy !req
842. Lo haré, gracias.
Copy !req
843. ¿Dan?
Copy !req
844. Si les parece anticuada
la idea...
Copy !req
845. podrían pensar que
está pasado de moda...
Copy !req
846. yo prepararé algo
para Internet...
Copy !req
847. tal vez algo acerca
de estar en línea...
Copy !req
848. y esperar en línea
en el aeropuerto...
Copy !req
849. Creo que está bien. De verdad,
la idea de Nick es buena.
Copy !req
850. - Bien.
- ¿Quieres venir a mi oficina?
Copy !req
851. - Me llegaron unos habanos.
- Claro.
Copy !req
852. ¿Fumas puro?
Copy !req
853. No.
Copy !req
854. Me gusta tu oficina,
me encanta el rojo.
Copy !req
855. Gracias.
Copy !req
856. Sr. Marshall, es su hija.
Copy !req
857. - Lo siento, ¿podría...?
- Adelante.
Copy !req
858. ¿Tiene una hija? No me
lo esperaba. ¿De qué edad?
Copy !req
859. Tiene 15 años, su madre
está de viaje.
Copy !req
860. - ¿Está casado?
- Se fue de luna de miel.
Copy !req
861. Hola, cariño.
Claro, está bien.
Copy !req
862. ¿"Cariño"? ¿A quién
quieres Impresionar?
Copy !req
863. Bueno, saldré con mis amigas
en la tarde. ¿Puedo llevarlas..
Copy !req
864. a la casa sin
que te enojes?
Copy !req
865. Sí, no hay problema. Como
quieras. ¿A qué hora llegas?
Copy !req
866. No lo sé. Debo irme.
Copy !req
867. A las 8.
Yo también te quiero.
Copy !req
868. - Vaya, es un buen tipo.
- Perdón, el deber llama.
Copy !req
869. Está bien. ¿Dijiste 15?
Copy !req
870. Sí, tiene un novio de 18.
Copy !req
871. - Y lo odias.
- Así es.
Copy !req
872. Pero lo quiere y él la invitó
a su graduación. Supongo que...
Copy !req
873. es importante.
Copy !req
874. Lo importante es el vestido.
¿Lo sabías?
Copy !req
875. - ¿Lo es?
- Sí.
Copy !req
876. Ya que tenga el vestido,
lo demás es fácil.
Copy !req
877. Parece una cita. ¿Por qué le
digo esto? Ya debe irse.
Copy !req
878. Bueno, ya me voy. Iré al
centro a obtener ideas.
Copy !req
879. - Si necesitas ayuda...
- Te buscaré.
Copy !req
880. De acuerdo.
Copy !req
881. Blen.
Copy !req
882. No durará un mes.
Copy !req
883. Ese me gusta, pero no se ve
bien si tienes mucha cadera.
Copy !req
884. Ese es lindo.
Copy !req
885. No puedo usar un escote así.
Copy !req
886. - Alex...
- Está abierto.
Copy !req
887. ¿Qué?
Dl algo.
Copy !req
888. Hola, soy el padre de Alex, Nick.
Copy !req
889. - Hola.
- Hola.
Copy !req
890. Tarugo.
Copy !req
891. El que no trajo comida y
olvidó su cumpleaños.
Copy !req
892. ¿Por qué se queda parado?
Copy !req
893. Sólo quería que supieras que
estoy aquí y que saldré...
Copy !req
894. al rato pero llegaré temprano.
¿Por qué no piden una pizza?
Copy !req
895. No hay comlda en esta pocilga.
También quería saber...
Copy !req
896. si podemos irte a comprar
un vestido para la graduación.
Copy !req
897. - ¡Qué tierno!
- Ojalá ml padre hiciera eso.
Copy !req
898. Me encanta.
Copy !req
899. No entiendo, ¿corres a Cameron
y ahora quieres comprarme...
Copy !req
900. un vestido para
su graduación?
Copy !req
901. Bueno, se me pasó la mano
y quiero compensarte.
Copy !req
902. Es importante, ya que
tienes el vestido...
Copy !req
903. - ... lo demás es fácil.
- Está drogado. Que me compre...
Copy !req
904. vestido, zapatos
y maquillaje. Tiene lana.
Copy !req
905. ¿Qué tal sl además compramos
zapatos y maquillaje?
Copy !req
906. ¿Qué dices?
Copy !req
907. Como quieras.
Copy !req
908. ¿Eso es un sí?
Copy !req
909. Sí.
Copy !req
910. Bien. Gusto en conocerlas.
Espero verlas pronto.
Copy !req
911. - Claro.
- Adiós, Sr. Marshall.
Copy !req
912. Me encantó su departamento.
Copy !req
913. Gracias.
Copy !req
914. Bien.
Copy !req
915. No suelo ser así
en la primera cita.
Copy !req
916. Es solo que has sido fabuloso.
Copy !req
917. Has sido tan sensible
y comprensivo.
Copy !req
918. - ¿Quieres subir?
- Sí.
Copy !req
919. No puedo creerlo.
¿Estoy lista para eso?
Copy !req
920. Si me acuesto con él creerá
que soy fácil y no me llamará.
Copy !req
921. O llamará a cada rato
para coger.
Copy !req
922. ¿Qué importa? Él es increíble.
Me recuerda a mi hermana.
Copy !req
923. ¿Qué opinas?
Copy !req
924. Subiré si tu quieres.
No quiero forzarte si no estás...
Copy !req
925. lista.
Copy !req
926. Puedo esperar.
Copy !req
927. Buen abdomen, no es
un lavadero, pero...
Copy !req
928. ¿Qué pasa con la lengua?
Copy !req
929. Necesitaré respiración
artificial.
Copy !req
930. Gracias.
Copy !req
931. Eso es, ahí está.
Copy !req
932. Ahora sí vamos.
Copy !req
933. Bien, mintió sobre
lo de "grande".
Copy !req
934. ¿Podríamos prender las luces?
Copy !req
935. ¿Quieres que las prenda?
Copy !req
936. - Sí, podría ayudar.
- Está bien.
Copy !req
937. Espero que mejore con la luz.
Copy !req
938. No hace nada. Comienza ya
para empezar a fingir.
Copy !req
939. ¿Se presenta hoy
Britney Spears?
Copy !req
940. ¿Estás bien?
Copy !req
941. Sí, bien.
Copy !req
942. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
943. Bien.
Copy !req
944. De acuerdo.
Copy !req
945. Hagámoslo juntos, amigo.
Copy !req
946. Esto es lo que hacemos.
Copy !req
947. ¿Estás bien?
Copy !req
948. Sí.
Copy !req
949. Agarro fuerzas.
Copy !req
950. Puedo mejorarlo.
Copy !req
951. ¿Apostamos?
Copy !req
952. Sí.
Copy !req
953. ¡Fabuloso!
Copy !req
954. ¡Fantástico!
Copy !req
955. Estuviste más dentro
de mí que nadie...
Copy !req
956. jamás...
Copy !req
957. Gracias, lo intenté.
Copy !req
958. No, me refiero a que estuviste
dentro de mi cabeza.
Copy !req
959. Era como sl supieras
qué y cómo lo quería.
Copy !req
960. Nos conectamos de
una forma más allá...
Copy !req
961. mas allá...
Copy !req
962. de mi corazón.
¡Mi corazón late tan fuerte!
Copy !req
963. ¿Quién lo diría? Tardó en
empezar pero es un tigre.
Copy !req
964. Damas y caballeros, Nick
Marshall es un dios del sexo.
Copy !req
965. Sí.
Copy !req
966. Bien, uno más.
Es hora de uno más.
Copy !req
967. ¿Por qué a los hombres nos
gusta hacerlo frente al espejo?
Copy !req
968. "Los objetos son más grandes
de lo que parecen."
Copy !req
969. Es muy bueno.
Copy !req
970. Lo escuché en la estética.
Copy !req
971. - En serlo, Dee...
- Sí.
Copy !req
972. De lo que hablábamos antes...
Copy !req
973. él no puede ignorarte toda
la noche pegado a la TV...
Copy !req
974. y luego esperar que tengas
ganas. Yo no lo aguantaría.
Copy !req
975. O le interesas o
no le interesas.
Copy !req
976. - Que él te lo diga.
- ¿Puedo escribir eso?
Copy !req
977. ¿Te intereso o no?
No le va a importar.
Copy !req
978. ¿Y sl dice que no?
Copy !req
979. No va a decir que
no le interesas.
Copy !req
980. Créeme.
Copy !req
981. Bien, lo hice.
Copy !req
982. Le dije que no iré a Israel.
Copy !req
983. ¿Sí? Bien.
Copy !req
984. ¿Y?
Copy !req
985. Yo debo ser publicista aquí.
Copy !req
986. - ¿Y él qué dljo...?
- No entiendo el hebreo.
Copy !req
987. Pero no creo que haya sido:
"Te veo el martes."
Copy !req
988. Mejor lo llamo yo.
Copy !req
989. Sé fuerte, llamará.
Copy !req
990. Fue un gusto platicar,
volveré al trabajo.
Copy !req
991. - Espera..
- ¿No quieres comer algo?
Copy !req
992. - ¿Café, té, un sándwich?
- No, estoy bien.
Copy !req
993. Gracias.
Copy !req
994. Fue divertido.
Copy !req
995. Es bueno.
Copy !req
996. Más profundo
de lo que pensé.
Copy !req
997. Esta línea no se ve bien.
Copy !req
998. Si crees que esa línea
está mal, iba a quitarla.
Copy !req
999. Hay algo que no se ve bien,
no está del todo mal.
Copy !req
1000. Es profundo.
Es solo que...
Copy !req
1001. ¿Qué crees que piensa
esta mujer?
Copy !req
1002. Bueno...
Copy !req
1003. veamos...
Copy !req
1004. Está pensando lo que quiere de
la vida, lo que va a lograr.
Copy !req
1005. Y cómo va a lograrlo.
Copy !req
1006. Las mujeres piensan
mucho en eso.
Copy !req
1007. Lo piensan mucho, siempre
están preocupadas por todo.
Copy !req
1008. Tienes razón.
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1009. Bueno, hasta yo tuve madre.
Copy !req
1010. Tal vez correr la aleja
de sus preocupaciones.
Copy !req
1011. Tal vez le da algo que no
obtiene en otro lado.
Copy !req
1012. Se ve libre. ¿No es así?
Nadie la juzga, no tiene un jefe.
Copy !req
1013. No hay chicos alrededor
ni razones para fingir.
Copy !req
1014. Eso me gusta, "no hay
razones para fingir".
Copy !req
1015. Eso sería bueno, ¿no crees?
Copy !req
1016. ¿Puedo pensarlo un momento?
Copy !req
1017. - Claro.
- Bien.
Copy !req
1018. Bien...
Copy !req
1019. Sin fingir...
¿cómo lo incluyo?
Copy !req
1020. Está corriendo... es temprano...
no hay ruido...
Copy !req
1021. solo sus pies
en el asfalto.
Copy !req
1022. Le gusta correr sola, sin
presiones ni tensión.
Copy !req
1023. Aquí puede ser ella misma.
Copy !req
1024. Verse como quiera, vestir como
quiera, pensar lo que quiera...
Copy !req
1025. sin reglas. Reglas...
pretenciones... deportes...
Copy !req
1026. Siguiendo las reglas...
jugar con reglas o...
Copy !req
1027. Jugar con las reglas...
Seguir las reglas o llberarse...
Copy !req
1028. ¿Por qué mueves la cabeza?
Copy !req
1029. Creo que tienes algo.
Copy !req
1030. - ¿Yo?
- ¿No es así?
Copy !req
1031. Pensaba en un juego de
palabras. Algo sobre reglas.
Copy !req
1032. Creo que es algo bueno.
Seguir las reglas o...
Copy !req
1033. - ¿Hacerlas?
- ¡Sí! Gracias.
Copy !req
1034. - ¿Te gusta esto?
- Mucho.
Copy !req
1035. Me gusta la idea
de ser tú misma.
Copy !req
1036. A mí también.
¿Lo dije en voz alta?
Copy !req
1037. No, es que...
Copy !req
1038. Yo estaba pensando lo mismo.
Es bueno estar en el mismo...
Copy !req
1039. Perdón, no estoy pensando.
Estoy atrofiada.
Copy !req
1040. Pues sigue así,
vas muy bien.
Copy !req
1041. - "Nike, no hay reglas...
- ... tú las haces."
Copy !req
1042. Bien, escribamos eso.
Copy !req
1043. ¿Se le ocurrió
a él o a mí?
Copy !req
1044. ¿Puedo ser...?
Copy !req
1045. ¿Qué?
Copy !req
1046. ¿Puedo ser honesta?
Copy !req
1047. Por favor.
Copy !req
1048. Antes de llegar, escuché
que eras un misógino.
Copy !req
1049. No sabía que ibas
a ser así de honesta.
Copy !req
1050. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
1051. No hay problema. Debiste estar
Temerosa de conocerme.
Copy !req
1052. Aterrada. Tenía un
gran prejuicio.
Copy !req
1053. Bueno, yo también sabía
algunas cosas de ti.
Copy !req
1054. Ah, sí, "la perra come hombres
del mundo de la publicidad".
Copy !req
1055. Exactamente.
Copy !req
1056. ¿En serlo? Bueno,
gusto en conocerte.
Copy !req
1057. Pero yo no soy así.
Copy !req
1058. Para aclarar dudas...
Copy !req
1059. no creo que tú seas así.
Copy !req
1060. Gracias, te lo agradezco.
Copy !req
1061. Ahora estoy avergonzada.
Copy !req
1062. No te enamores de un
compañero. No te enamores...
Copy !req
1063. - ... de un compañero.
- ¿Por qué?
Copy !req
1064. ¿Qué cosa?
Copy !req
1065. ¿Por qué no trabajo
en esto y luego te lo traigo?
Copy !req
1066. - ¿Está bien mañana?
- Llámame cuando quieras.
Copy !req
1067. ¡Estoy coqueteando!
¿Qué me sucede?
Copy !req
1068. ¡Dios, acabo de ver su pene!
Espero no lo haya notado.
Copy !req
1069. ¡Carajo, lo vi otra vez!
¡Basta!
Copy !req
1070. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1071. Tengo algo en el ojo.
Copy !req
1072. Bien, entonces mañana...
está bien.
Copy !req
1073. Te veo entonces.
Copy !req
1074. - Buen trabajo.
- igualmente. ¿Estás bien?
Copy !req
1075. Sí, estoy bien.
Copy !req
1076. ¿Te ríes de mí?
Copy !req
1077. Sí.
Copy !req
1078. Bien. No pensé que
hubiera alguien.
Copy !req
1079. Yo pensé que estaba solo.
Copy !req
1080. - ¿Qué hora es?
- Pasan de las 10.
Copy !req
1081. No sabía que era tan tarde.
Me siento sola.
Copy !req
1082. No te escuché.
Copy !req
1083. No pensé que fuera tan tarde.
Copy !req
1084. Qué bueno que estás aquí.
Me siento sola.
Copy !req
1085. ¿Quieres que te ayude?
Copy !req
1086. No, gracias, estoy bien.
Copy !req
1087. No lo creo.
¿Qué sucede?
Copy !req
1088. Tengo junta con Dan, quería
hacerla después para estar...
Copy !req
1089. más preparada. Pero escuché
que vas a verlo y solo...
Copy !req
1090. tenía cita para
las 8:15 mañana.
Copy !req
1091. Está bien, pero desearía
estar más preparada.
Copy !req
1092. Lo siento.
Copy !req
1093. Oye, no fue a propósito.
Copy !req
1094. No quiero decepcionarlo.
Copy !req
1095. ¿Por qué no lo revisamos?
Copy !req
1096. - ¿De veras?
- insisto.
Copy !req
1097. A menos que estés cansada.
Copy !req
1098. - No estoy cansada.
- Sí, claro.
Copy !req
1099. Hace mucho que pasó el
cansancio. No he dormido...
Copy !req
1100. desde que tomé este empleo.
Copy !req
1101. ¿De veras?
Copy !req
1102. Sí, es extraño, yo...
¿Cómo lo digo?
Copy !req
1103. No te sientes tú
misma aquí, ¿verdad?
Copy !req
1104. Así es.
Copy !req
1105. Al menos aún no.
Copy !req
1106. Vaya.
Copy !req
1107. Además me enfermé, nunca
me enfermo. De hecho no te...
Copy !req
1108. acerques mucho
o te contagiarás.
Copy !req
1109. Ven acá, lo soportaré.
Copy !req
1110. ¿Y... dónde empezamos?
¿Medias de control?
Copy !req
1111. Bien.
Copy !req
1112. Yo creo que funcionan.
Copy !req
1113. ¿Te pusiste medias de control?
Copy !req
1114. ¿Pusiste unas en la caja rosa?
Copy !req
1115. - ¿En serlo?
- Sí.
Copy !req
1116. Estás lleno de sorpresas.
Copy !req
1117. Sí.
Copy !req
1118. Eso es un cumplido, me agrada.
Copy !req
1119. ¿Cómo te veías con ellas?
Copy !req
1120. Caliente!.
Copy !req
1121. Mi hija entró con su novio
cuando las tenía y...
Copy !req
1122. - ¿Qué dijeron al verte?
- Creo que primero vieron...
Copy !req
1123. el "Wonder Bra" morado.
Y después mis uñas...
Copy !req
1124. pintadas de rojo.
Copy !req
1125. Lo siento.
Copy !req
1126. Este vestido es ridículo,
no saldré.
Copy !req
1127. No puede ser tan malo.
Copy !req
1128. Parezco una monja amargada.
Copy !req
1129. ¿Por qué es gris?
El gris está de moda.
Copy !req
1130. Sl le gusta me muero.
Copy !req
1131. Bien, el siguiente.
Copy !req
1132. Éste me gusta.
Copy !req
1133. Gracias, el siguiente.
Copy !req
1134. ¿CUÁNTO CUESTA?
Copy !req
1135. Creo que este es.
Copy !req
1136. Ese me gusta. No, me encanta.
Copy !req
1137. Bien este es. Voy a verme.
Copy !req
1138. Me veo mayor, eso es bueno.
Copy !req
1139. ¡Dios, necesito busto!
Copy !req
1140. Compraré un brassiere
acojinado.
Copy !req
1141. No puedo creer que lo usaré
la noche que pierda...
Copy !req
1142. mi virginidad. Bueno...
me lo quitaré.
Copy !req
1143. Alex...
Copy !req
1144. quiero hablarte sobre
algo importante.
Copy !req
1145. Nunca lo he hecho pero...
Copy !req
1146. Dios, tratará de ser un padre.
Esto será divertido.
Copy !req
1147. - Sé que no he sido buen padre.
- ¡Qué novedad!
Copy !req
1148. - ¿Me pasas el pan?
- Claro.
Copy !req
1149. Pero tengo derecho
de hablarte sobre...
Copy !req
1150. sobre...
Copy !req
1151. ¿Sobre?
Copy !req
1152. Bien, ya eres una mujer.
Copy !req
1153. Tal vez tengas...
Copy !req
1154. la idea de...
Copy !req
1155. - ... de... de...
- ¿Tener sexo?
Copy !req
1156. ¿Me trae una limonada?
Copy !req
1157. Los niños y las niñas piensan
diferente al respecto.
Copy !req
1158. Yo creo que las niñas quieren
que los niños estén con ellas.
Copy !req
1159. Pero los chicos...
y no todos, ¿eh?
Copy !req
1160. La mayoría de los niños
lo que quieren es tener sexo.
Copy !req
1161. Lo que trato de decir es que...
Copy !req
1162. no quiero que te presiones
porque tu novio es mayor.
Copy !req
1163. Ahórratelo. Mamá me lo dijo
cuando tenía 11 años.
Copy !req
1164. Sé que debes tener relaciones
cuando estás enamorada y todo.
Copy !req
1165. Ya lo sé, mi madre me conoce,
y conoce a mis amigos.
Copy !req
1166. Dejémosle esto a ella,
¿de acuerdo?
Copy !req
1167. Además le prometí hacerlo
después de la graduación.
Copy !req
1168. - Dios.
- Y deja de integrarme...
Copy !req
1169. a tu nuevo acto o lo que
sea que estés intentando hacer.
Copy !req
1170. - ¿Cuál acto?
- ¿Cuál acto? El tipo ridículo...
Copy !req
1171. que estás siendo ahora.
Copy !req
1172. ¿Por qué el interés?
Copy !req
1173. Quieres hacer cosas juntos...
ver la tele, cocinar...
Copy !req
1174. ¿Después de 15
años de no hablarme?
Copy !req
1175. ¿Quién eres tú para
hablar de relaciones?
Copy !req
1176. Nunca has tenido
una relación serla.
Copy !req
1177. Mira, debo verme
con mis amigas.
Copy !req
1178. - Ya me voy.
- Bien.
Copy !req
1179. Gracias por el vestido.
Copy !req
1180. ¿El padre por un día
dándole consejos?
Copy !req
1181. - Adolescentes.
- Creo que le sirvió.
Copy !req
1182. - Ella tiene razón.
- Déjala ir.
Copy !req
1183. Por favor.
Copy !req
1184. Ahora que saben cómo se
hace un pastel, podrán...
Copy !req
1185. apreciarlo más
cuando vean uno.
Copy !req
1186. Es bonito.
Copy !req
1187. Siempre odié mi sobrepeso.
Siempre quise ser delgada...
Copy !req
1188. y usar ropa bonita. Pero
engordaba más y más, enfermé...
Copy !req
1189. no podía caminar ni pararme...
Ni pararme 10 minutos mientras...
Copy !req
1190. mis hijos jugaban. Me sentaba
en los columpios pero...
Copy !req
1191. las cadenas me lastimaban.
No podía correr, ni moverme.
Copy !req
1192. Estaba cansada y quería ser
una buena madre. No podía...
Copy !req
1193. ¿Qué me sucede?
Copy !req
1194. - Hola.
- ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1195. - ¿Darcy?
- ¿Cómo sabes que soy yo?
Copy !req
1196. Lo presentí.
Copy !req
1197. Soy una idiota, no creí
que fuera a estar.
Copy !req
1198. - ¿Disculpa?
- No tenía Intención de llamarte.
Copy !req
1199. Tenía tu número
y pensaba en ti.
Copy !req
1200. Estaba pensando en llamarte.
Copy !req
1201. Y obviamente te llamé.
Copy !req
1202. Ay, está bien, yo...
Copy !req
1203. también pensaba en ti.
Copy !req
1204. Bueno, por otra buena idea.
Copy !req
1205. - ¿Qué, salir a cenar?
- Sí.
Copy !req
1206. Eso es lo que iba a decirte.
Copy !req
1207. A veces creo que puedes
leer la mente.
Copy !req
1208. Pero no tengo que
leer tu mente.
Copy !req
1209. Siempre dices lo que piensas.
Copy !req
1210. Lo sé, es una lata.
Copy !req
1211. ¿Estás bromeando?
Es un gran alivio.
Copy !req
1212. ¿Sabes lo difícil
que es eso?
Copy !req
1213. ¿Sabes lo difícil que es que
a alguien le guste eso de mí?
Copy !req
1214. Esto no ha sido
bueno en mi vida.
Copy !req
1215. Mi ex esposo no me quería.
Copy !req
1216. ¿No te quería?
Copy !req
1217. ¿Yo dije eso?
¡Dios!
Copy !req
1218. Quise decir que no quería
que dijera lo que pensaba.
Copy !req
1219. En realidad no estoy segura
de que me amara en verdad.
Copy !req
1220. Ése es un buen tema. Sl fuera
inteligente, me emborracharía.
Copy !req
1221. - ¿Cuánto tiempo duró?
- Menos de un año.
Copy !req
1222. Llevo 9 meses divorciada.
Trabajábamos juntos. ¿Sabías?
Copy !req
1223. Sí, ya lo sabía.
Copy !req
1224. - ¿Cómo era la relación?
- Maravillosa al principio.
Copy !req
1225. Luego cambió.
Se hizo competitiva.
Copy !req
1226. Mientras mejor me iba,
peor nos iba.
Copy !req
1227. Es el precio que pagué.
Ahora lo entiendo.
Copy !req
1228. Es cierto,
esa es la verdad.
Copy !req
1229. ¿Quieres saber esto de mí?
Copy !req
1230. Continúa.
Copy !req
1231. Por eso tenía que salir de ahí
sin importar el miedo.
Copy !req
1232. Bueno, no miedo...
Copy !req
1233. bueno, sí, tenía miedo.
Copy !req
1234. - ¿Por qué?
- No lo sé. Supongo que...
Copy !req
1235. no estaba segura de poder
Hacerlo. Pensé que podría...
Copy !req
1236. pero Sloane Curtís es
más difícil de lo que...
Copy !req
1237. yo pensé que sería.
Copy !req
1238. Lo siento.
Copy !req
1239. Fui insensible,
sé que querías mi empleo.
Copy !req
1240. Lamento habértelo quitado.
Copy !req
1241. Yo no.
Copy !req
1242. He aprendido de ti.
Copy !req
1243. - ¿Qué cosa?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
1244. - Bueno, te encanta tu trabajo.
- A ti también.
Copy !req
1245. - No tanto como a ti.
- No digas eso.
Copy !req
1246. Eres muy bueno.
Copy !req
1247. Creo que Dan se pregunta
por qué me contrató.
Copy !req
1248. En serlo.
Copy !req
1249. Creo que el encanto
se fue de la rosa.
Copy !req
1250. - ¿Quieres oír algo grandioso?
- Sí.
Copy !req
1251. Acabo de comprar
mi departamento.
Copy !req
1252. Un lugar propio.
Copy !req
1253. ¿Qué? Ojalá yo leyera la mente.
Copy !req
1254. Estaba pensando...
Copy !req
1255. cómo es que los hombres
se enredan tanto.
Copy !req
1256. No hay hombres como tú.
Copy !req
1257. ¿Arruinaré todo
si nos besamos?
Copy !req
1258. Escucha...
Copy !req
1259. creo que...
Copy !req
1260. eres una gran mujer.
En verdad.
Copy !req
1261. Lo siento.
Copy !req
1262. Quería darte las gracias.
Copy !req
1263. Lo siento.
Copy !req
1264. Bueno...
Copy !req
1265. supongo que te veré...
Copy !req
1266. en 3 horas y media.
Copy !req
1267. Nick, déjame decirte que...
besas muy bien.
Copy !req
1268. No, de verdad,
eres muy bueno.
Copy !req
1269. No me divertía tanto
besando a alguien desde...
Copy !req
1270. Nunca me había divertido
tanto besando a alguien.
Copy !req
1271. Ni yo.
Copy !req
1272. No dejemos que afecte el trabajo.
Copy !req
1273. - No.
- No hay de qué avergonzarnos.
Copy !req
1274. Nos besamos.
Copy !req
1275. Nosotros nos besamos.
Copy !req
1276. - Para mí fue...
- De lo más sexy.
Copy !req
1277. Dios, era lo que iba a decir.
Copy !req
1278. Pero creo que lo dije primero.
Copy !req
1279. Así es.
Copy !req
1280. De acuerdo.
Copy !req
1281. Eres adulta, ¡díselo!
Copy !req
1282. "¿Quieres ir a mi casa?"
¡Dilo!
Copy !req
1283. - ¿Quieres ir a...?
- Buenas noches, Darcy.
Copy !req
1284. Buenas noches.
Copy !req
1285. Buenas noches.
Copy !req
1286. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
1287. Lola...
Copy !req
1288. Aquí viene.
Copy !req
1289. ¿Lola?
Copy !req
1290. - No he sabido de ti.
- ¿Cuánto llevas aquí?
Copy !req
1291. Un par de horas.
Copy !req
1292. Nick, dijiste que
no ibas a lastimarme.
Copy !req
1293. Dormiste conmigo y no me
llamas en 6 días. En mi mundo...
Copy !req
1294. eso se llama tortura.
¡Tuvimos un sexo maravilloso...
Copy !req
1295. y después desapareciste!
incluso dejaste de tomar café.
Copy !req
1296. Lola, en realidad lo siento...
Copy !req
1297. Está bien.
Copy !req
1298. - Ya descubrí tu secreto.
- ¿De veras?
Copy !req
1299. Es obvio. ¿Quién más podría
saber lo que tú sabes?
Copy !req
1300. No es obvio para los demás.
Copy !req
1301. Vamos, Nick. Eres tan sensible,
conoces mis sentimientos...
Copy !req
1302. estás en el mismo canal.
Copy !req
1303. Me hablas como mujer, piensas
como mujer. ¡Nick!
Copy !req
1304. Vamos admítelo, eres
totalmente homosexual.
Copy !req
1305. - ¿Lo soy?
- ¿No lo eres?
Copy !req
1306. Si no lo eres, debes decírmelo,
porque la otra noche...
Copy !req
1307. Sácame de la duda. ¿Eres o no?
Di que eres homosexual.
Copy !req
1308. Si lo eres no estoy loca
y no me rechazó uno más.
Copy !req
1309. ¡Sólo dilo! ¡Di que eres
homosexual! ¡Admítelo!
Copy !req
1310. Bien.
Copy !req
1311. Yo... soy homosexual.
Copy !req
1312. ¿Qué tanto?
Copy !req
1313. Tan homosexual
como es posible.
Copy !req
1314. Algún día harás muy feliz
a un hombre.
Copy !req
1315. No lo digas.
Copy !req
1316. Detesto llorar.
Copy !req
1317. Bueno...
Copy !req
1318. mira...
Copy !req
1319. - ... si cambio mis tendencias...
- Serás la primera en saberlo.
Copy !req
1320. - ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
Copy !req
1321. Ven acá.
Copy !req
1322. - Gusto en conocerte, Nick.
- igualmente.
Copy !req
1323. Gracias por la charla.
Copy !req
1324. Cuídense mutuamente.
Gracias por la kipa.
Copy !req
1325. De nada. Úselo,
¿de acuerdo?
Copy !req
1326. Buen viaje, chicos.
Copy !req
1327. ¡Darcy!
Copy !req
1328. Necesito hablarte.
Copy !req
1329. Míralo, lo sabía, actúa
de forma extraña.
Copy !req
1330. No es sobre anoche, es
sobre la junta con Nike.
Copy !req
1331. Realmente creo que tú debes
hacer la exposición.
Copy !req
1332. - Dios, sentiste culpa, ¿verdad?
- No, creo que es lo mejor.
Copy !req
1333. No, es tu idea.
Tú debes hacerlo.
Copy !req
1334. Debo ir a saludarlos.
Copy !req
1335. Te veo adentro.
Copy !req
1336. - No es mi idea.
- Sí, lo es.
Copy !req
1337. Nadie me echará de menos
hasta que esto se acumule.
Copy !req
1338. Pasarán días.
Copy !req
1339. Después dirán:
"¿Dónde está la taradita...
Copy !req
1340. que acomoda archivos?"
Copy !req
1341. ¿Alguna conoce la
historia de Erin?
Copy !req
1342. "¿La corazón dolido?"
¿Quién sabe?
Copy !req
1343. Lleva aquí 2 años. Quizo ser
escritora pero la rechazaron...
Copy !req
1344. y acabó de mensajera.
Copy !req
1345. ¿Quién la rechazó?
Copy !req
1346. Fue usted.
Copy !req
1347. - ¿Hable con ella al menos?
- No lo creo. Creo que me dijo:
Copy !req
1348. "Truénala".
Copy !req
1349. Quiero hablar con ella.
Tiene algo. Es graciosa.
Copy !req
1350. Es tu día de suerte. Vl al grupo
de Nike, todas son mujeres.
Copy !req
1351. Vamos, te acompaño.
Copy !req
1352. No me gusta lo que hago con
Darcy. Le confesaré todo.
Copy !req
1353. ¿Lo haces con Darcy?
Copy !req
1354. No, no me gusta lo que le
hago. Los hombres son tontos.
Copy !req
1355. - ¡Otra vez con eso!
- Lo son.
Copy !req
1356. ¿Ahora eres mujer
oficialmente?
Copy !req
1357. Ojalá. Una mujer no
fastidiaría a quien ama.
Copy !req
1358. No piensan así. ¿Has oído
de la envidia al pene?
Copy !req
1359. - Sí.
- Mentiras.
Copy !req
1360. No lo envidian. A la mitad ni
les gusta. Nosotros tenemos...
Copy !req
1361. esa envidia.
Copy !req
1362. Estamos obsesionados
obsesionados con el "equipo".
Copy !req
1363. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1364. Gracias.
Copy !req
1365. "No te paras frente al espejo
antes de correr preguntándote...
Copy !req
1366. qué pensará el
camino de tu atuendo.
Copy !req
1367. No tienes que escuchar sus
chistes y reírte para avanzar.
Copy !req
1368. No será más fácll si te vistes
sexy. El camino no se fija...
Copy !req
1369. si traes labial,
no le importa tu edad.
Copy !req
1370. Tú no te sientes incomoda
porque ganas más dinero.
Copy !req
1371. Puedes visitar al camino
cada vez que quieras.
Copy !req
1372. No importa sl ha pasado un
día o unas horas desde...
Copy !req
1373. tu última cita.
Copy !req
1374. Lo único que le importa al
camino es que lo visites...
Copy !req
1375. de vez en cuando."
Copy !req
1376. Nike.
Copy !req
1377. "No hay reglas...
tú las haces."
Copy !req
1378. Dieron en el clavo.
Copy !req
1379. - Es buenísimo.
- ¿Dónde firmamos?
Copy !req
1380. Darcy, esta es la carta más
difícil que haya escrito...
Copy !req
1381. Cuando dije que sentía que...
Copy !req
1382. ¿Por qué no estás celebrando
tu triunfo? Fue fabuloso.
Copy !req
1383. No, yo no lo hlce. Lo hicimos.
No, la verdad...
Copy !req
1384. tú lo hiciste. Tú.
Copy !req
1385. ¡Tú, yo, nosotros!
Copy !req
1386. ¿Vendrías conmigo a un lugar?
Quiero enseñarte algo.
Copy !req
1387. No, debo terminar esto.
Copy !req
1388. ¿Por favor?
Copy !req
1389. Por favor.
Copy !req
1390. Blen.
Copy !req
1391. Aquí tiene.
Copy !req
1392. - Ven.
- Bien.
Copy !req
1393. - ¿Cierro los ojos?
- No.
Copy !req
1394. ¿Ves los dos pisos
de hasta arriba?
Copy !req
1395. Sí.
Copy !req
1396. Son míos.
Copy !req
1397. Lo sé. Ven.
Copy !req
1398. Ésta es la...
Copy !req
1399. sala.
Copy !req
1400. Es maravillosa.
Copy !req
1401. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
1402. Tienes esa mirada...
Copy !req
1403. ¿Sí?
Copy !req
1404. Me preguntaba cuándo
vas a mudarte.
Copy !req
1405. Bueno, dijeron
que dos semanas...
Copy !req
1406. Bueno.
Copy !req
1407. El comedor...
Copy !req
1408. la chimenea.
Copy !req
1409. Veo elegantes fiestas. Meseros
con caviar, tú en camisón.
Copy !req
1410. ¿Ves todo eso?
Copy !req
1411. Tal vez estás desnuda
y yo soy el invitado.
Copy !req
1412. Bueno, vamos arriba.
Copy !req
1413. Hay otra habitación para
una oficina o algo.
Copy !req
1414. Ésta es mi recámara.
Copy !req
1415. Hay música agradable aquí.
Copy !req
1416. Así es.
¿De dónde viene?
Copy !req
1417. Subamos el volumen.
Copy !req
1418. ¿Dónde va la cama?
Copy !req
1419. Justo...
Copy !req
1420. aquí.
Copy !req
1421. Sl tuvieras una cama...
Copy !req
1422. estaríamos bailando
sobre ella.
Copy !req
1423. Me gusta aquí.
Copy !req
1424. A mí también.
Copy !req
1425. Quiero decir que me gusta aquí.
Copy !req
1426. También estamos emocionados.
Copy !req
1427. - ¿Dan?
- Sí.
Copy !req
1428. - Necesito hablarte.
- Estará ahí. Adiós.
Copy !req
1429. Yo también. Eran de Nike.
Anunciarán el contrato.
Copy !req
1430. Debo reconocerlo, me salvaste
a mí y a la compañía.
Copy !req
1431. Tuve poco que ver
con tanto salvamento.
Copy !req
1432. Agradécele a Darcy.
De eso quería hablarte.
Copy !req
1433. ¿Darcy? Vamos, yo estuve ahí.
Ella no abrió la boca.
Copy !req
1434. Mira, puedo admitir mis errores.
Vi el mercado y me asusté.
Copy !req
1435. Perdóname, Nick.
Toma el puesto.
Copy !req
1436. No, Dan. Hiciste lo correcto.
Ella es el mejor director...
Copy !req
1437. - ... creativo que haya visto.
- ¿No se trata de...?
Copy !req
1438. Sé que es muy
agradable, pero...
Copy !req
1439. pero no se trata
de eso, ¿o sí?
Copy !req
1440. No, bueno, no así.
Mira...
Copy !req
1441. he estado escuchando mucho
últimamente, y he decidido...
Copy !req
1442. tomar unas vacaciones.
Copy !req
1443. Necesito ver las cosas
en perspectiva.
Copy !req
1444. ¿Estás loco? ¿Qué quieres
decir? ¡Es la mejor...
Copy !req
1445. cuenta que
hayamos tenido!
Copy !req
1446. - ¿Me dejas sin director?
- ¿Qué dices? ¿Y Darcy?
Copy !req
1447. ¿Sabes? Para alguien que oye
mucho, no escuchas muy bien.
Copy !req
1448. Tuve una reunión con
ella y platicamos.
Copy !req
1449. No lo hiciste...
¡Dime que no la corriste!
Copy !req
1450. Ni siquiera se quejó.
Copy !req
1451. - Ya se fue.
- No, aún no es tarde. Llámala.
Copy !req
1452. Di que la necesitas, que te
Equivocaste. ¡Contrátala!
Copy !req
1453. - No puedo hacerlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
1454. Hablé con la junta, les dije
que no la necesitaba.
Copy !req
1455. Ofrecieron un arreglo y lo
aceptó. Nike te quiere...
Copy !req
1456. a ti. Eso fue
lo que compraron.
Copy !req
1457. Debo entregarte.
¿Puedes venir?
Copy !req
1458. Mi trabajo es entregarte.
Copy !req
1459. Dan, Nike compró una idea que
no era mía. Las ideas que...
Copy !req
1460. les gustaron eran de ella.
Si no traes a Darcy de vuelta...
Copy !req
1461. la junta estará
pidiendo tu renuncia.
Copy !req
1462. ¿No se trata de salvar
tu trasero? ¡Sálvalo!
Copy !req
1463. Bien...
Copy !req
1464. Annie, consigue el teléfono
y la dirección de Darcy.
Copy !req
1465. Claro.
Copy !req
1466. ¿Dónde está la archlvlsta?
Copy !req
1467. ¿Erin? Creo que no vino.
Copy !req
1468. ¿Se reportó enferma?
Copy !req
1469. No creo. Simplemente
no se presentó.
Copy !req
1470. - ¿Saben dónde vive Erin?
- ¿Quién es Erin?
Copy !req
1471. Hasta que alguien pregunte por
la taradita de los archlvos.
Copy !req
1472. ¿La localizaste? ¿No?
Bueno, sigue intentándolo.
Copy !req
1473. Cuando lo logres,
dile que espere.
Copy !req
1474. Dile que iré a verla, solo
tengo algo que hacer antes.
Copy !req
1475. ¿Sabe dónde es esto?
Copy !req
1476. ¿Por el callejón?
Copy !req
1477. Por el callejón.
Copy !req
1478. Gracias.
Copy !req
1479. Vamos Erin, contesta.
Copy !req
1480. ¿Erin?
Copy !req
1481. ¿Hola?
Copy !req
1482. Ay, no.
Copy !req
1483. ¡Sr. Marshall!
¿Sr. Marshall?
Copy !req
1484. Sí... soy yo.
Copy !req
1485. Lo siento. No quise asustarte.
Copy !req
1486. Yo solo quería ver
cómo estabas.
Copy !req
1487. ¿Cómo estás?
Copy !req
1488. Si está aquí porque no fui a
trabajar, lo siento.
Copy !req
1489. iba a llamar.
Copy !req
1490. No, no estoy aquí por eso.
Estoy aquí porque... bueno...
Copy !req
1491. apuesto a que te preguntas
por qué estoy aquí.
Copy !req
1492. De hecho en eso pensaba:
"¿Por qué estará...
Copy !req
1493. el Sr. Marshall
en mi habitación?"
Copy !req
1494. ¿Estabas... pensando
eso ahorita?
Copy !req
1495. Sí, en mi cabeza.
Copy !req
1496. Debo tener agua en mis oídos.
Copy !req
1497. Pero no estás pensando
nada ahora, ¿o sí?
Copy !req
1498. Pienso en miles de cosas.
Copy !req
1499. ¿De verdad? Porque
generalmente puedo...
Copy !req
1500. ¿Estás pensando algo ahora?
Copy !req
1501. Pienso que está
más loco que yo.
Copy !req
1502. Creo que...
Copy !req
1503. Se fue.
Copy !req
1504. Regresé.
Copy !req
1505. Regresé.
Copy !req
1506. - ¿Sr. Marshall?
- ¿Sí?
Copy !req
1507. Perdón, ¿puedo hacer
algo por usted?
Copy !req
1508. No.
Copy !req
1509. No, Erin...
Copy !req
1510. de hecho vine a ver
si se te ofrecía algo.
Copy !req
1511. ¿A mí?
Copy !req
1512. Sí.
Copy !req
1513. La verdad es que...
Copy !req
1514. es que...
Copy !req
1515. Erin, la verdad es que...
Copy !req
1516. me alegra haber llegado
antes de que te lastimaras.
Copy !req
1517. ¿Por qué cree que
yo me lastimaría?
Copy !req
1518. Lo presentí.
Copy !req
1519. ¿En serlo?
Copy !req
1520. ¿Presintió eso?
Copy !req
1521. Eso no es... no es bueno.
Copy !req
1522. La razón por la que vine es...
bueno, esta es la cosa.
Copy !req
1523. Vine porque obtuvimos la
cuenta de Nike y hay...
Copy !req
1524. una vacante en el equipo.
Darcy y yo nos preguntábamos...
Copy !req
1525. quién podría ocuparla y
tu nombre vino a mi cabeza.
Copy !req
1526. Recordé que habías solicitado el
puesto de redactora y pensé...
Copy !req
1527. en venir a preguntarte
si aún te interesaba.
Copy !req
1528. ¿No trataste de verme
hace un tiempo?
Copy !req
1529. Sí, pero no estaba disponible.
Luego salió de viaje y...
Copy !req
1530. Ahora estoy disponible y como
verás no estoy de viaje así que...
Copy !req
1531. Si estás disponible
podemos platicar.
Copy !req
1532. Estoy disponible.
Copy !req
1533. increíblemente disponible.
Copy !req
1534. Hola, soy Darcy McGuire,
no estoy en casa.
Copy !req
1535. Deje un mensaje
y me comunicaré.
Copy !req
1536. ¿Darcy? Hola, soy Nick.
Copy !req
1537. Estoy afuera de tu casa. Ojalá
pudiera encontrarte para hablar.
Copy !req
1538. ¿Estás bien? Eso espero.
Bueno, llámame si puedes.
Copy !req
1539. Mi número celular es 555-1226.
Realmente necesito hablarte.
Copy !req
1540. Sólo para asegurarme
que no estás...
Copy !req
1541. No estás, ¿verdad?
Eso pensé. Bueno...
Copy !req
1542. llámame por favor.
Nos vemos.
Copy !req
1543. - ¿Darcy?
- No, Gigi.
Copy !req
1544. ¿Gigi?
Copy !req
1545. - ¿Todo bien? ¿Ya regresaste?
- No, regreso mañana.
Copy !req
1546. Alex llamó tres veces, se oía
triste pero se cortó la línea.
Copy !req
1547. ¿Qué pasa?
¿No está en la graduación?
Copy !req
1548. La graduación...
Copy !req
1549. ¿Conoces a Alex Marshall?
Es de décimo, pelo café.
Copy !req
1550. Sí, la vi en el baño.
Lleva una hora adentro.
Copy !req
1551. ¿Alex, estás aquí?
Copy !req
1552. Alex... soy yo.
Copy !req
1553. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1554. Cariño... es que... no puedo
creer que lo haya arruinado.
Copy !req
1555. No estaba cuando sallste.
Copy !req
1556. Sí, bueno, no es por eso que
estoy aquí, así que vete ya.
Copy !req
1557. Me siento mal. ¿Estás bien?
Sal para que vea cómo luces.
Copy !req
1558. ¡Vamos!
Copy !req
1559. ¡Me veo fatal!
Copy !req
1560. Ya me despeiné y todo.
Copy !req
1561. Y... ¿qué pasó?
Copy !req
1562. Si te digo enloquecerás,
así que...
Copy !req
1563. ¿Qué puedes perder?
inténtalo.
Copy !req
1564. De acuerdo.
Copy !req
1565. Cameron y sus amigos,
tenían un plan y...
Copy !req
1566. rentaron un cuarto y...
Copy !req
1567. Era una suite y...
Copy !req
1568. básicamente
le prometí que...
Copy !req
1569. No puedo creer que
te esté diciendo esto.
Copy !req
1570. Le prometí acostarme con él
después de la graduación.
Copy !req
1571. Pero hace una hora...
Copy !req
1572. estábamos en la pista...
Copy !req
1573. le dije que lo sentía pero
que aún no estaba lista.
Copy !req
1574. Bien, ¡buena chica!
Copy !req
1575. - ¡Vamos, pa!
- Lo siento.
Copy !req
1576. Entonces me dijo que el traje
y el auto eran muy caros.
Copy !req
1577. Le dije que lo sentía, pero
él me interrumpió y me dijo:
Copy !req
1578. "No debí invitar a una niñita".
"¡Qué desperdicio!"
Copy !req
1579. Dos segundos después...
Copy !req
1580. se fue a besuquear
con una de sus ex novias.
Copy !req
1581. Era una zorra con un
arete en la lengua.
Copy !req
1582. Se reían y...
Copy !req
1583. no puedo volver allá.
Copy !req
1584. Cariño, estoy tan orgulloso.
Copy !req
1585. ¿Qué haces, papá?
Copy !req
1586. Perdona, pero lo estoy.
Copy !req
1587. Aunque no lo creas,
sé lo que es ser mujer.
Copy !req
1588. No es tan fácil como se ve.
Copy !req
1589. Pero te defendiste sola.
Copy !req
1590. ¿Sabes la ventaja
que llevas?
Copy !req
1591. Alguien que te trata
así no merece que...
Copy !req
1592. Que pierda mi tiempo. Lo sé.
Copy !req
1593. Es verdad, no lo vale.
Copy !req
1594. Trató de presionarme,
eso no me gustó.
Copy !req
1595. Eres más lista que yo.
Copy !req
1596. Mírate.
Copy !req
1597. ¿Te dejó por una zorra
con arete en la lengua?
Copy !req
1598. Cariño...
Copy !req
1599. te ves hermosa.
Copy !req
1600. Gracias.
Copy !req
1601. Llévame a casa, papá.
Copy !req
1602. ¿Qué estoy haciendo?
Ella no está aquí.
Copy !req
1603. ¿Será tarde para lr?
Copy !req
1604. Claro que no. Nunca es
tarde para hacer lo correcto.
Copy !req
1605. Eso es lo que haré.
iré y... haré lo correcto.
Copy !req
1606. ¿Hola?
Copy !req
1607. Hola, soy yo.
Qué bueno que te hallé.
Copy !req
1608. ¿Puedo subir?
Copy !req
1609. ¿Darcy?
Copy !req
1610. Necesito...
Copy !req
1611. ¿Necesitas qué?
Es la una de la mañana.
Copy !req
1612. Necesito hablarte.
Copy !req
1613. Bueno.
Copy !req
1614. Gracias.
Copy !req
1615. ¿Ya estás durmiendo aquí?
Copy !req
1616. Bueno, decidí hacerlo
antes de venderlo.
Copy !req
1617. ¿Venderlo?
No vas a venderlo.
Copy !req
1618. No puedo pagarlo,
no tengo empleo.
Copy !req
1619. Deberías contestar las
llamadas. Te regresaron...
Copy !req
1620. el empleo.
Copy !req
1621. ¿De veras? Eres un mentiroso.
Copy !req
1622. Es verdad. Dan me lo dijo.
Copy !req
1623. ¿Por qué te diría eso?
No hice lo que me pidieron.
Copy !req
1624. No lo culpo por despedirme.
Copy !req
1625. Pasa, no tengo sillas pero...
Copy !req
1626. ¿Qué tal si te digo que
hiciste lo que te pidieron...
Copy !req
1627. pero alguien te saboteó?
Copy !req
1628. Buscando en tu cerebro,
robando tus ideas...
Copy !req
1629. y nunca te enteraste.
Copy !req
1630. ¿Cómo es posible?
Copy !req
1631. Créeme, es posible.
Copy !req
1632. Bueno, ¿quién haría eso?
Copy !req
1633. Yo.
Copy !req
1634. Era un tarado con una oficina
cuando te dieron el empleo...
Copy !req
1635. que yo quería...
Copy !req
1636. no me importó que...
Copy !req
1637. fueras mejor que
yo o que ganaras más.
Copy !req
1638. Sólo me importaba que era mío
y lo iba a tener.
Copy !req
1639. Así que me aproveché
de la peor manera.
Copy !req
1640. ¿Alguna vez hiciste eso?
Copy !req
1641. ¿Tomar el camino equivocado?
Copy !req
1642. No, claro que no.
Copy !req
1643. Tú no lo harías. Sólo...
Copy !req
1644. alguien como yo lo hace.
Copy !req
1645. El problema fue que mientras
te enterraba...
Copy !req
1646. descubrí todo sobre ti.
Copy !req
1647. Y mientras más descubría...
Copy !req
1648. más me hechizabas.
Copy !req
1649. Qulero decir...
Copy !req
1650. cambiaste mi mundo,
me hechizaste.
Copy !req
1651. Tipos como tu ex esposo te
hicieron sentir que el precio...
Copy !req
1652. que pagaste
por ser tú misma...
Copy !req
1653. es el no tener amor.
Copy !req
1654. ¿No era lo querías decir?
Copy !req
1655. ¿Qué no estabas completa?
¿Qué te faltaba eso?
Copy !req
1656. Todo sobre ti,
lo lista que eres...
Copy !req
1657. lo buena que eres...
Copy !req
1658. todo, me hace
quererte aún más.
Copy !req
1659. Vaya...
Copy !req
1660. Estoy aquí a la 1 de la mañana
tratando de rescatarte...
Copy !req
1661. pero la verdad es que...
Copy !req
1662. yo soy quien necesita
ser rescatado.
Copy !req
1663. Ojalá pudiera leer tu mente.
Copy !req
1664. Estaba pensando que...
Copy !req
1665. si lo que dices es verdad...
Copy !req
1666. si realmente
tengo mi empleo...
Copy !req
1667. creo que estás despedido.
Copy !req
1668. Bueno, no lo pensé
de ese modo.
Copy !req
1669. No es que no lo merezca,
lo merezco pero...
Copy !req
1670. estoy tartamudeando.
Copy !req
1671. Me apena haberte dicho lo
de necesitar ser rescatado.
Copy !req
1672. Está bien.
Copy !req
1673. ¿Es todo?
Copy !req
1674. No quiero que eso sea
todo en absoluto.
Copy !req
1675. Entonces no dejes que el que
te haya despedido te detenga.
Copy !req
1676. No supe cómo reaccionar.
Copy !req
1677. Noticia de última hora:
elegí el camino equivocado.
Copy !req
1678. ¿Qué clase de caballero en
armadura sería si permito...
Copy !req
1679. que el hombre que
amo y necesita ayuda...
Copy !req
1680. salga por la puerta?
Copy !req
1681. Mi héroe.
Copy !req
1682. Best watched using Open Subtitles MKV Player
Copy !req