1. WHIPLASH - MÚSICA Y OBSESIÓN
Copy !req
2. Perdón. Perdón.
Copy !req
3. No. Quédate.
Copy !req
4. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
5. Andrew Neiman, señor.
Copy !req
6. ¿En qué año estás?
Copy !req
7. En primer año.
Copy !req
8. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
9. Sí, señor.
Copy !req
10. Sabes que estoy
buscando músicos.
Copy !req
11. Sí, señor.
Copy !req
12. ¿Entonces por qué
dejaste de tocar?
Copy !req
13. ¿Te pedí que empezaras a tocar?
Copy !req
14. - Lo malentendí.
- Pregunté por qué paraste...
Copy !req
15. y tu respuesta fue volverte
en un mono mecánico.
Copy !req
16. - Perdón...
- Enséñame tus rudimentos.
Copy !req
17. Sí, señor.
Copy !req
18. Swing double-time.
Copy !req
19. No, double-time.
Copy !req
20. Redóblalo.
Copy !req
21. Más rápido.
Copy !req
22. ¡Más rápido!
Copy !req
23. Olvidé mi saco.
Copy !req
24. CONSERVATORIO SHAFFER
SEMESTRE DE OTOÑO
Copy !req
25. - ¿Pescaditos Suecos?
- No, hoy no.
Copy !req
26. Gracias.
Copy !req
27. ¿Estás bien?
Copy !req
28. Sí.
Copy !req
29. Sí. No sé. Me vio tocar hoy.
Copy !req
30. ¿Y?
Copy !req
31. Todavía tienes muchas opciones.
Copy !req
32. ¿Qué significa eso?
Copy !req
33. - ¿Otras opciones?
- Ya sabes.
Copy !req
34. Así es la vida.
Copy !req
35. Cuando llegas a mi edad
adquieres perspectiva.
Copy !req
36. No quiero perspectiva.
Copy !req
37. Perdón.
Copy !req
38. No quiero las pasas.
Copy !req
39. ¿Por qué no me dijiste?
Copy !req
40. Agarro las palomitas.
Copy !req
41. No te entiendo.
Copy !req
42. Adiós. Nos vemos. Adiós.
Copy !req
43. ¡Mi amigo, Ry! ¡Demonios!
Copy !req
44. ¿Cómo estás?
Copy !req
45. ¡Cuánto tiempo!
Copy !req
46. Las cosas iban mal
con Neiman tocando.
Copy !req
47. Por favor.
Copy !req
48. - ¿Qué?
- Es bueno.
Copy !req
49. Si tú lo dices. Gusto en verte.
Copy !req
50. Te ves bien.
Copy !req
51. - ¿Qué hay?
- Hola, Ry.
Copy !req
52. - ¿Tuviste buen fin de semana?
- Sí.
Copy !req
53. - ¿Sí?
- Muy divertido.
Copy !req
54. Qué bien.
Copy !req
55. No te preocupes por Greg.
Copy !req
56. - Es un imbécil.
- No pasa nada.
Copy !req
57. Buenos días, todos.
Copy !req
58. Buenos días, todos.
Copy !req
59. - ¡Buenos días!
- Vamos a tocar...
Copy !req
60. "Billy Zane" desde arriba, ¿sí?
Copy !req
61. ¿Sí?
Copy !req
62. - ¿Así está bien?
- A la derecha.
Copy !req
63. Uno, dos, tres.
Copy !req
64. Momento.
Copy !req
65. Las cañas. ¿Sí?
Copy !req
66. Oye, Ry.
Copy !req
67. Cuidado.
Copy !req
68. Sí.
Copy !req
69. Acento. Sí.
Copy !req
70. Hoy no.
Copy !req
71. Grande hasta abajo.
Échenle azúcar.
Copy !req
72. Al menos no quedaste
en ridículo.
Copy !req
73. Fue patético.
Copy !req
74. ¡Corto!
Copy !req
75. Bien, bien.
Copy !req
76. Basta. Vuelve a
la batería básica.
Copy !req
77. Intérpretes titulares, vamos.
Copy !req
78. ¿Qué has estado estudiando?
Copy !req
79. ¿Me permites?
Copy !req
80. Simpático.
Copy !req
81. A la mitad. Trompetas,
compases 7 y 8.
Copy !req
82. Tres, cuatro.
Copy !req
83. Tres, cuatro.
Copy !req
84. Está bien.
Copy !req
85. Trombón, compás 24.
El "y" del dos.
Copy !req
86. Quizá no.
Copy !req
87. Tenor, empieza,
anacrusa de la 11.
Copy !req
88. Tres y cuatro.
Copy !req
89. Mismo lugar.
Copy !req
90. Tres, cuatro.
Copy !req
91. Gracias, muy bien.
Copy !req
92. Tú eres el primer atril.
A ver si es porque eres guapa.
Copy !req
93. Tres, cuatro.
Copy !req
94. ¡Sí! Por eso es.
Copy !req
95. Batería.
Copy !req
96. Dame un swing double-time.
Copy !req
97. ¿Atrás?
Copy !req
98. Lo mismo.
Copy !req
99. Bajo, 5 compases de "Donna Lee".
Copy !req
100. Bien.
Copy !req
101. Baterista, acompáñame.
Copy !req
102. Gracias, Joe.
Copy !req
103. No. El otro baterista.
Copy !req
104. Cuarto B-16, mañana temprano.
6:00 a.m. No llegues tarde.
Copy !req
105. Muy bien. Desde arriba.
Copy !req
106. Y uno, dos, tres.
Copy !req
107. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
108. - Bien, ¿y tú?
- Bien, gracias.
Copy !req
109. Qué bien.
Copy !req
110. - ¿Lo de siempre?
- No.
Copy !req
111. Mira, no sé cómo...
Copy !req
112. Te veo mucho aquí
y creo que eres muy bonita...
Copy !req
113. ¿y te gustaría salir conmigo...
Copy !req
114. algún día?
Copy !req
115. Por favor, vete.
Copy !req
116. - Dios mío. Perdón.
- Por favor, sal.
Copy !req
117. Perdóname.
Copy !req
118. Solo estoy bromeando.
Copy !req
119. Estoy bromeando.
Copy !req
120. Dios mío.
Copy !req
121. Perdóname.
Copy !req
122. Fuiste bastante cruel.
Copy !req
123. Perdón. No quería
herir tus sentimientos.
Copy !req
124. - ¿Cómo te llamas?
- No pasa nada.
Copy !req
125. Yo soy Andrew.
Copy !req
126. - Andrew.
- Sí.
Copy !req
127. - Yo soy Nicole.
- Mucho gusto.
Copy !req
128. Igualmente.
Copy !req
129. - Entonces quieres salir conmigo.
- Me encantaría salir contigo.
Copy !req
130. - ¿A dónde quieres ir?
- A comer pizza.
Copy !req
131. - ¿Pizza?
- Sí.
Copy !req
132. Me gusta la pizza.
Copy !req
133. Conozco una pizzería excelente.
Copy !req
134. Fantástico. Bueno...
Copy !req
135. Salgo a las 7:00 el lunes.
Copy !req
136. Está bien.
Copy !req
137. ¿Nos vemos aquí?
Copy !req
138. Aquí estaré.
Copy !req
139. Excelente.
Copy !req
140. - ¿A las 7:00?
- Aquí.
Copy !req
141. - A las 7:00 p.m.
- El lunes.
Copy !req
142. Andrew.
Copy !req
143. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
144. ORQUESTA DE ESTUDIO
NOV 14 - 9 AM
Copy !req
145. No, es bailarina "a go go".
Copy !req
146. Decidió no hacer pornografía.
Copy !req
147. - ¿Y eso mejora las cosas?
- Un poco.
Copy !req
148. Tiene más clase.
Copy !req
149. Eso está bien.
Copy !req
150. La tipa tenía un fetiche
de pies o algo.
Copy !req
151. - ¿Cómo te fue?
- Bien.
Copy !req
152. ¿Puedes con eso?
Copy !req
153. ¿Eres el nuevo suplente?
Copy !req
154. - Sí. Andrew Neiman.
- Afínalo en si bemol.
Copy !req
155. Y cámbiame las páginas
en el ensayo.
Copy !req
156. Disculpa. ¿Me das un si bemol?
Copy !req
157. Gracias.
Copy !req
158. Disculpa, ¿puedes?
Una vez más.
Copy !req
159. Es una batería excelente.
Toqué los platillos nuevos.
Copy !req
160. ¡Sáquenle todo el jugo!
Copy !req
161. Tenemos a un mocoso hoy.
Copy !req
162. Neiman.
Copy !req
163. 19 años. ¿Es lindo, no?
Copy !req
164. Bueno, pandilla. "Whiplash".
Copy !req
165. Página.
Copy !req
166. ¡Página!
Copy !req
167. Barker, no es el pito de
tu novio. No te apures.
Copy !req
168. Compás 93.
Copy !req
169. Cinco, seis y...
Copy !req
170. ¡Paren!
Copy !req
171. Esto sí me molesta mucho.
Copy !req
172. Tenemos a un músico desafinado.
Copy !req
173. Antes de que siga, ¿se quiere
identificar ese músico?
Copy !req
174. ¿No?
Copy !req
175. Quizá se me metió
un bicho en la oreja.
Copy !req
176. 115.
Copy !req
177. Cinco, seis y...
Copy !req
178. No. Mis orejas están bien.
Hay un músico desafinado.
Copy !req
179. Sea quien sea,
es tu última oportunidad.
Copy !req
180. Y se fue.
Copy !req
181. O estás tocando
desafinadamente a propósito...
Copy !req
182. y saboteando a mi orquesta...
Copy !req
183. o no sabes
que estás desafinado...
Copy !req
184. lo cual me temo
que es todavía peor.
Copy !req
185. Cañas.
Copy !req
186. Cinco, seis y...
Copy !req
187. Trombones.
Copy !req
188. Cinco, seis y...
Copy !req
189. Está aquí.
Copy !req
190. Dime que no eres tú,
Elmer Gruñón.
Copy !req
191. Está bien. Toca.
Copy !req
192. ¿Crees que estás desafinado?
Copy !req
193. ¿Qué estás...? No hay un
chocolate abajo. ¿Qué miras?
Copy !req
194. Mira acá, a mí.
Copy !req
195. ¿Crees que estás desafinando?
Copy !req
196. Sí.
Copy !req
197. ¿Por qué diablos no lo dijiste?
Copy !req
198. Te he aguantado demasiado.
Copy !req
199. No vamos a perder una competencia
porque estás pensando en comida.
Copy !req
200. Jackson, felicidades.
Eres cuarto atril.
Copy !req
201. Metz, ¿qué haces
todavía ahí? ¡Lárgate!
Copy !req
202. Que conste que Metz
no estaba desafinando.
Copy !req
203. Eras tú, Erickson.
Copy !req
204. Pero él no lo sabía...
Copy !req
205. y con eso basta.
Copy !req
206. Tómense 10 minutos.
Copy !req
207. Al volver, el mocoso va a tocar.
Copy !req
208. Dos, dos, tres, cuatro.
Copy !req
209. Dos, dos, tres. Dos, dos, tres.
Copy !req
210. Si le hubiera metido la mitad
del esfuerzo a tocar el trombón...
Copy !req
211. Andrew.
Copy !req
212. ¿Tus papás son músicos?
Copy !req
213. ¿A qué se dedican?
Copy !req
214. Mi papá es escritor.
Copy !req
215. ¿Qué ha escrito?
Copy !req
216. Supongo que es
más bien un maestro.
Copy !req
217. ¿Universitario?
Copy !req
218. Secundaria Pennington.
Copy !req
219. ¿Y tu madre? ¿A qué se dedica?
Copy !req
220. Se fue cuando era bebé.
Copy !req
221. No hay músicos en tu familia.
Copy !req
222. Tendrás que oír a los grandes.
Copy !req
223. Buddy Rich, Jo Jones.
Copy !req
224. Charlie Parker
se convirtió en "Bird"...
Copy !req
225. porque Jones le tiró
un platillo a la cabeza.
Copy !req
226. ¿Me entiendes?
Copy !req
227. Mira, lo importante es relajarse.
Copy !req
228. No te preocupes por los números.
Copy !req
229. Ni por lo que piensen los demás.
Copy !req
230. Tú estás aquí por una razón.
Copy !req
231. Tú lo crees, ¿no?
Copy !req
232. Sí.
Copy !req
233. Dilo.
Copy !req
234. Estoy aquí por una razón.
Copy !req
235. Fantástico.
Copy !req
236. Bueno, hombre.
Copy !req
237. Diviértete.
Copy !req
238. Bien, pandilla. "Whiplash".
Copy !req
239. Un poco lento, ¿Sí?
Copy !req
240. Neiman, esmérate.
Copy !req
241. Allá vamos.
Copy !req
242. Cinco, seis y...
Copy !req
243. Dame unos fills.
Copy !req
244. Tenemos a Buddy Rich.
Copy !req
245. Un pequeño problema ahí.
Copy !req
246. Desde la 17.
Copy !req
247. ¿Listos?
Copy !req
248. Cinco, seis y...
Copy !req
249. No es mi tempo.
Copy !req
250. Allá vamos.
Copy !req
251. Cinco, seis y...
Copy !req
252. A tiempo de la 18.
Copy !req
253. Allá vamos.
Copy !req
254. Cinco, seis y...
Copy !req
255. Compás 17. El "y" del cuatro.
Copy !req
256. ¿Entiendes?
Copy !req
257. Cinco, seis, siete.
Copy !req
258. No es precisamente mi tempo.
No te preocupes. Vamos.
Copy !req
259. Cinco, seis, siete.
Copy !req
260. Te apresuras.
Copy !req
261. Allá vamos.
Copy !req
262. Cinco... ¿listo?
Copy !req
263. Cinco, seis y...
Copy !req
264. Rezagándote un pelo.
Copy !req
265. Espera mi entrada.
Copy !req
266. Cinco, seis, siete.
Copy !req
267. Te apresuras.
Copy !req
268. Cinco, seis y...
Copy !req
269. Te rezagas.
Copy !req
270. Cinco, seis y...
Copy !req
271. ¿Por qué crees que te
arrojé una silla, Neiman?
Copy !req
272. No sé.
Copy !req
273. Claro que sabes.
Copy !req
274. ¿El tempo?
Copy !req
275. ¿Te estabas apresurando
o rezagando?
Copy !req
276. No sé.
Copy !req
277. Empieza a contar.
Copy !req
278. - Cinco, seis, siete...
- ¡En cuatro! ¡Mírame!
Copy !req
279. Uno, dos, tres, cuatro.
Uno, dos, tres cuatro.
Copy !req
280. Uno, dos, tres, cua...
Copy !req
281. ¿Me estaba apresurando
o rezagando?
Copy !req
282. - No sé.
- Cuenta de nuevo.
Copy !req
283. Uno, dos, tres, cua...
Copy !req
284. Uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
285. - ¿Apresurando o rezagando?
- Apresurando.
Copy !req
286. ¡Entonces sí sabes la diferencia!
Copy !req
287. Si saboteas a mi orquesta,
te jodo como a un cerdo.
Copy !req
288. ¿Te vas a apresurar o rezagar...
Copy !req
289. o irás a mi maldito tiempo?
Copy !req
290. Voy a ir a su tiempo.
Copy !req
291. ¿Qué dice eso?
Copy !req
292. Negra igual a 215.
Copy !req
293. Cuéntame un 215.
Copy !req
294. 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4...
Copy !req
295. ¡No sabía que aceptaban
tarados en Shaffer!
Copy !req
296. ¿No sabes leer el tempo?
Copy !req
297. ¿Siquiera sabes leer música?
Copy !req
298. - ¿Qué es eso?
- Una corchea.
Copy !req
299. - Sí. ¿Qué es eso?
- Semicorchea punteada.
Copy !req
300. Léeme el compás 101.
Copy !req
301. ¿Estás en un grupo a capela?
Copy !req
302. ¡Toca la batería!
Copy !req
303. ¡Para!
Copy !req
304. Ahora contéstame.
Copy !req
305. ¿Te estabas apresurando
o te estabas rezagando?
Copy !req
306. ¡Contesta!
Copy !req
307. Apresurándome.
Copy !req
308. Dios mío.
Copy !req
309. ¿Eres uno de esos
de una sola lágrima?
Copy !req
310. ¿Te parezco un arco iris doble?
Copy !req
311. ¿Estás molesto?
Copy !req
312. ¿No? ¿No te importa
nada de esto?
Copy !req
313. Sí me importa esto.
Copy !req
314. ¿Estás molesto?
¿Entonces sí o no?
Copy !req
315. Sí. Sí estás molesto.
Copy !req
316. Sí.
Copy !req
317. Dilo.
Copy !req
318. - Estoy molesto.
- Que te oigan todos.
Copy !req
319. Estoy molesto.
Copy !req
320. ¡Más fuerte!
Copy !req
321. ¡Estoy molesto!
Copy !req
322. ¡Más fuerte!
Copy !req
323. ¡Estoy molesto!
Copy !req
324. ¡Eres un animal inútil, sin amigos,
con labios de marica...
Copy !req
325. cuya mamá dejó a papi cuando
vio que no era Eugene O'Neill...
Copy !req
326. y que está llorando y moqueando
sobre mi batería como una niña!
Copy !req
327. ¡Así que por última maldita vez,
dilo más fuerte!
Copy !req
328. ¡Estoy molesto!
Copy !req
329. Carl.
Copy !req
330. Empieza a practicar más, Neiman.
Copy !req
331. "Whiplash".
Copy !req
332. Compás 125.
Copy !req
333. Tempo de niño grande.
Copy !req
334. Cinco, seis y...
Copy !req
335. Si no tienes habilidad
acabas tocando rock.
Copy !req
336. Celular Papá
Copy !req
337. Buddy Rich: Como el tambor manda
Copy !req
338. Este lugar es agradable.
Copy !req
339. Sí.
Copy !req
340. Me gusta la música que ponen.
Copy !req
341. La comida también es buena.
Copy !req
342. La pizza es muy rica.
Copy !req
343. "When I Wake".
Copy !req
344. ¿Qué?
Copy !req
345. Esa es la canción.
Copy !req
346. Jackie Hill. 17 de julio, 1938.
Copy !req
347. Bob Ellis en la batería.
Copy !req
348. Siempre que te veía en el cine
estabas mirando el piso.
Copy !req
349. ¿De verdad?
Copy !req
350. Mi papá dice que me cuesta
trabajo mirar a los ojos.
Copy !req
351. Mis papás también me critican.
Copy !req
352. De niña, mi mamá decía que
tenía un mentón muy grande...
Copy !req
353. que iba a repeler a los niños.
Copy !req
354. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
355. No es cierto.
Copy !req
356. Decía que mi papá
me maldijo con él.
Copy !req
357. Es como de Jay Leno. Mira.
Copy !req
358. - No es cierto.
- Sí es.
Copy !req
359. No me parece.
Copy !req
360. - Qué amable.
- Tu mentón es muy ordina...
Copy !req
361. lindo. Muy lindo.
Copy !req
362. Tu mamá está medio loca.
Copy !req
363. Ella quería ser actriz a mi edad.
Copy !req
364. ¿Y tú?
Copy !req
365. ¿Qué tengo yo?
Copy !req
366. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
367. Voy a Fordham.
Copy !req
368. ¿Qué estudias?
Copy !req
369. Todavía no escojo una carrera.
Copy !req
370. ¿Qué quieres estudiar?
Copy !req
371. No sé.
Copy !req
372. Todavía no sé.
Copy !req
373. ¿Elegiste Fordham al azar?
Copy !req
374. No. Solicité en muchos lados
y Fordham me aceptó.
Copy !req
375. ¿Por qué escogiste Shaffer?
Copy !req
376. Es la mejor escuela
de música del país.
Copy !req
377. Bueno, Fordham es Fordham.
Copy !req
378. No me encanta, la verdad.
Copy !req
379. ¿No?
Copy !req
380. No sé. Creo que es la gente.
Copy !req
381. No sé si les agrado mucho.
Copy !req
382. Soy de Arizona y creo que...
Copy !req
383. lo notan.
Copy !req
384. Siento lo mismo con
la gente de Shaffer.
Copy !req
385. - ¿Sí?
- Sí. No creo que les caiga bien.
Copy !req
386. Pero no...
Copy !req
387. No me importa demasiado.
Copy !req
388. Creo que eso cambia.
Copy !req
389. La gente cambia
y las cosas se resuelven.
Copy !req
390. No, ya sé, ya sé.
Copy !req
391. Es que...
Copy !req
392. Extraño mi casa a veces.
Copy !req
393. No sé.
Copy !req
394. Me enoja que la gente
finja que no.
Copy !req
395. En la universidad.
Copy !req
396. Quizá sea literalmente
la única, no sé.
Copy !req
397. Yo todavía voy al cine
con mi papá.
Copy !req
398. COMPETENCIA DE JAZZ
DE OVERBROOK
Copy !req
399. - Hola, Joe, ¿cómo estás?
- Bien. Qué gusto.
Copy !req
400. Igualmente. Y por favor,
¿de verdad es Eva?
Copy !req
401. La última vez que te vi
eras muy pequeña.
Copy !req
402. ¿Ya tocas un instrumento?
Copy !req
403. Acaba de empezar piano.
Copy !req
404. ¿Cuándo seas grande vas
a tocar con mi orquesta?
Copy !req
405. - ¿Te gustaría?
- ¿Ser mi pianista?
Copy !req
406. Excelente. Dame 5, nena.
Copy !req
407. Muy bien.
Copy !req
408. - Qué gusto verte.
- Igualmente.
Copy !req
409. - Nos vemos cuando acabe.
- Claro.
Copy !req
410. Bien, nos vemos.
Copy !req
411. Escuchen, desgraciados.
Copy !req
412. Dense prisa.
Copy !req
413. Agarren su música.
Copy !req
414. Solo "Irene" de la primera parte.
Copy !req
415. Sección rítmica primero.
Copy !req
416. Tanner, la batería es una
catástrofe tonal. Afínala, ¿sí?
Copy !req
417. Ritmo y solistas, compás 45.
Vamos a acelerar el tempo.
Copy !req
418. Compás 106. Metales, no olviden
el sostenido en la novena.
Copy !req
419. Lincoln Center y otros
usan estas competencias...
Copy !req
420. para decidir
quiénes les interesan.
Copy !req
421. Y no va a manchar
mi reputación...
Copy !req
422. un montón de
perdedores impotentes...
Copy !req
423. más planos que sus novias
con ritmo flexible. ¿Entienden?
Copy !req
424. Una cosa más. Eugene, dame eso.
Copy !req
425. Si vuelvo a encontrar
una de estas abandonada...
Copy !req
426. les juro por maldito Dios...
Copy !req
427. que dejaré de ser tan cortés.
Copy !req
428. Aléjate de mí vista antes
de que te demuela.
Copy !req
429. Al escenario, en orden.
Copy !req
430. ¡Todavía te estoy
viendo, Mini-Me!
Copy !req
431. Vamos. Rápido. Vamos.
Copy !req
432. La Orquesta de Estudio
del Conservatorio Shaffer.
Copy !req
433. Guarda esto para
la segunda parte.
Copy !req
434. No. Es tonto pero no estúpido.
Copy !req
435. Quiere una carrera,
a pesar de ser tan tonto.
Copy !req
436. Y con Fletcher aquí...
Copy !req
437. Gruñón puede volver a la orquesta.
No se va a arriesgar.
Copy !req
438. - Necesito ver la música.
- Aquí está.
Copy !req
439. ¿Por qué no la tienes?
Copy !req
440. ¿Y la carpeta?
Copy !req
441. Estás bromeando, ¿no?
Copy !req
442. Te lo juro. La tenía aquí hace
2 segundos. Está por aquí.
Copy !req
443. ¿Cómo puedes ser tan estúpido?
Copy !req
444. Quizá vino un mozo o algo. No sé.
Copy !req
445. ¡Encuentra la carpeta!
¿Un maldito mozo?
Copy !req
446. ¡Eres un patán imbécil!
¡Un patán imbécil!
Copy !req
447. - ¡Encuentra la carpeta!
- Lo siento.
Copy !req
448. ¡Tanner!
Copy !req
449. Dios mío. ¿Dónde estabas?
Copy !req
450. Tenemos un problema.
Copy !req
451. Este no es el momento.
Copy !req
452. Le di la carpeta
a Neiman y la perdió.
Copy !req
453. - Neiman la perdió.
- Sí.
Copy !req
454. La carpeta es tu responsabilidad.
Copy !req
455. ¿Por qué se la diste
a Neiman? ¿No?
Copy !req
456. Si le das una calculadora a un tarado
la usa de control remoto.
Copy !req
457. Agarra tus baquetas
y sal al escenario.
Copy !req
458. No puedo.
Copy !req
459. No puedes.
Copy !req
460. No puedo salir al escenario.
No me sé los charts de memoria.
Copy !req
461. ¿Estás bromeando?
Copy !req
462. Usted lo sabe. Necesito la música.
Necesito entradas visuales.
Copy !req
463. Entradas visuales.
Copy !req
464. Sí, es una enfermedad médica.
Copy !req
465. ¿Qué, eres un médico?
Toca la música.
Copy !req
466. - No puedo.
- Yo sí puedo.
Copy !req
467. ¿Te memorizaste "Whiplash"?
Copy !req
468. Sí. Todos los compases.
Copy !req
469. Está bien.
Copy !req
470. Más vale que
no te falle la memoria.
Copy !req
471. Y ojalá la toques mucho mejor
que hace un mes.
Copy !req
472. Porque no voy a empezar a perder.
Copy !req
473. Agarra tus baquetas y sube
al escenario. ¡Al escenario!
Copy !req
474. Y en primer lugar:
Copy !req
475. El Conservatorio Shaffer.
Copy !req
476. No toques mi maldita carpeta.
Copy !req
477. No toques esta batería.
Copy !req
478. Vamos a trabajar, damas.
Copy !req
479. Tanner, ¿qué haces? Hoy solo
los titulares, nada de suplentes.
Copy !req
480. "Cherokee".
Copy !req
481. Desde arriba.
Copy !req
482. Tanner, ¿eres una estatua?
Anda. Deja el banquillo.
Copy !req
483. Y voltéale las páginas a Neiman.
Copy !req
484. Allá vamos.
Copy !req
485. 1, 2, 3, 4, 2, 2, 3, 4.
Copy !req
486. 1 Mensaje Nuevo Nicole
Copy !req
487. ¿Me llamas cuando vuelvas
y voy a verte?
Copy !req
488. ¿Qué te hiciste en la mano?
Copy !req
489. - ¿Es de tocar batería?
- Sí. No es nada.
Copy !req
490. ¿Cómo va la Orquesta de Estudio?
Copy !req
491. Bien.
Copy !req
492. Creo que ya le caigo mejor.
Copy !req
493. ¿Y su opinión te importa mucho?
Copy !req
494. Sí.
Copy !req
495. ¿La sal y la pimienta?
Copy !req
496. Jim. Lo cociste demasiado.
Copy !req
497. Apenas puedo masticar esto.
Copy !req
498. Solo se ríe.
Copy !req
499. ¿Cómo va la batería?
Copy !req
500. Va muy bien.
Soy el nuevo baterista titular.
Copy !req
501. ¡Ahí está!
Copy !req
502. ¡Tom Brady!
Copy !req
503. - ¿Oíste, Jim?
- No. ¿Qué pasó?
Copy !req
504. Lo nombraron mejor
jugador del año.
Copy !req
505. Fantástico, Travis.
Copy !req
506. Y Dustin dirige la ONU Modelo...
Copy !req
507. va a conseguir una beca Rhodes
y quién sabe qué más.
Copy !req
508. Y Jim, ¡Maestro del Año!
Copy !req
509. - Bueno, ya sabes.
- Por favor.
Copy !req
510. El talento en esta mesa.
Es asombroso.
Copy !req
511. Y Andy, con tu batería.
Copy !req
512. - ¿Va bien, Andy?
- Sí. Digo, va muy, muy bien.
Copy !req
513. Soy parte de la mejor orquesta
de jazz de Shaffer, o sea que...
Copy !req
514. es la mejor del país
y soy un miembro titular.
Copy !req
515. Tocaré en competencias y...
Copy !req
516. descubrí que soy la persona
más joven de la orquesta.
Copy !req
517. ¿Cómo sabes quién gana en un
concurso musical? ¿No es subjetivo?
Copy !req
518. ¿El estudio da trabajo?
Copy !req
519. No es un estudio,
es el nombre de la orquesta.
Copy !req
520. Pero es un paso importante.
Copy !req
521. Me alegro de que ya sepas qué hacer.
Seguro es un negocio difícil.
Copy !req
522. ¿Vas a contarles de tu juego esta
semana? Fue digno de tu título.
Copy !req
523. - Anoté un touchdown de 93 yardas.
- Un récord de la escuela.
Copy !req
524. ¿De verdad? Fantástico.
Copy !req
525. Es División III.
Copy !req
526. Es fútbol de Carlton.
Ni siquiera es División II.
Copy !req
527. ¿Tienes amigos, Andy?
Copy !req
528. - ¿A qué se debe?
- Creo que nunca le vi el sentido.
Copy !req
529. ¿Con quién vas a tocar?
Copy !req
530. Lennon y McCartney
eran amigos de la escuela.
Copy !req
531. Parker no conocía a nadie
hasta que Jones le tiró un platillo.
Copy !req
532. ¿Ese es tu concepto del éxito?
Copy !req
533. Ser el mejor músico
del siglo XX es tener éxito.
Copy !req
534. Morir quebrado y lleno de heroína
a los 34 años no es ser un éxito.
Copy !req
535. Prefiero morir quebrado y borracho
y que la gente hable de mí...
Copy !req
536. a vivir rico y sobrio hasta
los 90 sin que nadie me recuerde.
Copy !req
537. Tus amigos te recordarán.
Ese es el punto.
Copy !req
538. Nadie aquí fue amigo de Parker.
Ese es el punto.
Copy !req
539. Travis y Dustin tienen muchos
amigos y muchas metas.
Copy !req
540. Y estarán en las
directivas de escuelas.
Copy !req
541. ¿De eso se trata?
¿Te crees mejor que nosotros?
Copy !req
542. Qué listo. ¿ONU Modelo?
Copy !req
543. Te tengo una respuesta.
Copy !req
544. ¿Desprecias el fútbol?
Ven a jugar con nosotros.
Copy !req
545. Cinco palabras que
la NFL nunca te dirá.
Copy !req
546. ¿Quién quiere postre?
Copy !req
547. ¿Te llamaron de Lincoln Center?
Copy !req
548. Bueno, chicos, lárguense.
Copy !req
549. Agarren el nuevo chart a la salida.
Copy !req
550. Ensayo, 9 en punto esta noche.
Copy !req
551. Apréndanselo para entonces.
Copy !req
552. Neiman.
Copy !req
553. Quédate un minuto.
Copy !req
554. ¿Ves el tempo que puse?
Copy !req
555. ¿Negra igual a 330?
Copy !req
556. Es un swing double-time.
Copy !req
557. Por eso entraste aquí, ¿no?
Copy !req
558. Sí.
Copy !req
559. El destino quiso...
Copy !req
560. que me topara con otro chico...
Copy !req
561. en un cuarto practicando
su swing double-time.
Copy !req
562. Le daré una oportunidad.
Copy !req
563. ¿Llegué tarde?
Copy !req
564. En el momento perfecto.
Pasa, Connolly.
Copy !req
565. Ustedes dos se conocen, ¿no?
Copy !req
566. Sí. Orquesta Nassau.
¿Qué hay, Andrew?
Copy !req
567. Connolly, nombré titular
temporal a Neiman.
Copy !req
568. Pero viene una competencia y
quiero que dominemos este chart.
Copy !req
569. Es este de aquí, ¿no?
Copy !req
570. Se lo di a Connolly esta mañana.
Copy !req
571. Solo quiero darle
una oportunidad a los dos.
Copy !req
572. Neiman, regresa a la batería.
Desde arriba.
Copy !req
573. No te preocupes por
los hits, solo el tempo.
Copy !req
574. ¿Listo?
Copy !req
575. Uno, dos. Uno, listo.
Copy !req
576. No es mi tempo. Connolly.
Copy !req
577. - ¿La puedo tocar desde arriba?
- Connolly, tú.
Copy !req
578. - Yo puedo.
- No. Vamos a oír a Connolly.
Copy !req
579. ¿Me permites?
Copy !req
580. Bueno, ¿listo?
Copy !req
581. Uno y dos y...
Copy !req
582. Perfecto, Connolly.
Copy !req
583. Esa es la belleza de
la Orquesta de Estudio.
Copy !req
584. Llegas de suplente.
Un día te vuelves titular.
Copy !req
585. - Dios mío. ¿En serio?
- Gracias.
Copy !req
586. ¿Esa porquería?
Copy !req
587. Fletcher.
Copy !req
588. Gracias, amigo. Aquí tienes.
Copy !req
589. No te preocupes.
Fletcher ladra, no muerde.
Copy !req
590. Yo puedo tocar estos charts.
Copy !req
591. - ¿Por qué hizo eso?
- No es el momento.
Copy !req
592. - Lo puedo tocar.
- ¡Ahora, no!
Copy !req
593. Si quieres la parte, gánatela.
Copy !req
594. Te voy a decir lo que pienso.
Copy !req
595. No creo que debamos estar juntos.
Copy !req
596. Y lo he pensado mucho
y esto es lo que va a pasar:
Copy !req
597. Voy a seguir haciendo lo mío.
Copy !req
598. Y eso va a ocupar
más de mi tiempo.
Copy !req
599. No voy a poder pasar
mucho tiempo contigo.
Copy !req
600. Y voy a estar pensando
en la batería.
Copy !req
601. Voy a pensar en jazz,
en mis charts.
Copy !req
602. Y entonces me vas a resentir.
Copy !req
603. Vas a decirme que toque menos...
Copy !req
604. y que esté más contigo
y no te ignore.
Copy !req
605. Y no voy a poder.
Copy !req
606. Te voy a resentir cuando
me pidas que no toque.
Copy !req
607. Y nos vamos a empezar a odiar,
y se va a poner feo.
Copy !req
608. Por esas razones prefiero
que rompamos limpiamente.
Copy !req
609. Porque quiero ser
un gran baterista.
Copy !req
610. Y no lo eres.
Copy !req
611. Quiero ser uno de los grandes.
Copy !req
612. ¿Y yo te lo impediría?
Copy !req
613. Sí.
Copy !req
614. ¿Sabes qué yo te impediría
hacer eso? ¿Es un hecho?
Copy !req
615. Sí.
Copy !req
616. ¿E igual ya apenas te veo?
Copy !req
617. Sí.
Copy !req
618. Y cuando te veo,
me desprecias...
Copy !req
619. porque aún no sé
lo que quiero...
Copy !req
620. y tú tienes un camino
a la grandeza...
Copy !req
621. y yo voy a ser olvidada.
Copy !req
622. Y entonces no vas
a querer ni hablarme...
Copy !req
623. porque tienes metas
más grandes.
Copy !req
624. A eso me refiero.
Copy !req
625. ¿Qué demonios tienes?
Copy !req
626. Tienes razón. No debemos salir.
Copy !req
627. No más. Gracias.
Copy !req
628. ¡Demonios!
Copy !req
629. ¡Pedazo de porquería!
Copy !req
630. ¡Vete al demonio!
Copy !req
631. ¡Demonios!
Copy !req
632. ¡Pedazo de porquería! ¡Anda!
Copy !req
633. Disculpen, tenemos un nuevo
músico, Ryan Connolly.
Copy !req
634. Perdón.
Copy !req
635. Bajen sus instrumentos
un minuto.
Copy !req
636. Para el Dr. Fletcher - Sean
Copy !req
637. Escuchen un minuto.
Copy !req
638. Hace seis años...
Copy !req
639. encontré a un chico en un cuarto
de ensayo practicando escalas.
Copy !req
640. Estaba en 2° año y había empezado
en Shaffer con muchas esperanzas...
Copy !req
641. igual que todos ustedes.
Copy !req
642. Pero la verdad, había entrado
por un margen muy pequeño...
Copy !req
643. y estaba batallando mucho.
Copy !req
644. Los maestros le estaban diciendo:
"Quizá esto no sea para ti".
Copy !req
645. Pero no veían lo que yo veía.
Copy !req
646. Ese chico asustado, flaco...
Copy !req
647. maldiciéndose porque
no le salían las escalas.
Copy !req
648. Yo vi que tenía empuje y lo metí
en la Orquesta de Estudio.
Copy !req
649. Y al graduarse, Marsalis lo volvió
tercera trompeta en Lincoln Center.
Copy !req
650. Un año después,
era primera trompeta.
Copy !req
651. Y lo están escuchando ahora.
Copy !req
652. Se llamaba Sean Casey.
Copy !req
653. Esta mañana me enteré de que...
Copy !req
654. Sean...
Copy !req
655. murió ayer...
Copy !req
656. en un accidente de auto.
Copy !req
657. Y yo solo...
Copy !req
658. Yo quería que supieran
que era un músico hermoso.
Copy !req
659. Pensé que debían saberlo.
Copy !req
660. Disculpen.
Copy !req
661. Vamos a trabajar.
Copy !req
662. ¿Qué tal "Caravan", compás 105?
Copy !req
663. Dos compases de entrada.
Copy !req
664. Uno y dos y...
Copy !req
665. No salió exacto, Connolly.
Copy !req
666. Quiero probar a Neiman.
Copy !req
667. Quizá ahora Neiman
se pueda ganar la parte.
Copy !req
668. Uno y dos y...
Copy !req
669. No, supongo que no.
Copy !req
670. ¿Tanner?
Copy !req
671. Uno y dos y...
Copy !req
672. ¡Maldita sea!
Copy !req
673. ¡Connolly, regresa a la batería!
Copy !req
674. Nos vamos a quedar aquí hasta
que uno de ustedes toque a tiempo.
Copy !req
675. Uno y dos y...
Copy !req
676. Quizá tarde toda la noche. Neiman.
Copy !req
677. Uno y dos y...
Copy !req
678. ¡No es mi maldito tempo!
Copy !req
679. Perdón por someterlos a esto.
Copy !req
680. Si necesitan ir a cagar o por un café,
este es un buen momento.
Copy !req
681. Nos vamos a quedar hasta
que alguien toque a mi tiempo.
Copy !req
682. Les pido disculpas a los músicos.
Copy !req
683. En serio, tómense 10, 20,
una maldita hora.
Copy !req
684. ¿Me oyen, desgraciados?
¡Empiecen a cagar 400 perfectos!
Copy !req
685. ¡Connolly, regresa a la batería!
Copy !req
686. ¿Es lo más rápido que
puedes tocar, judío inútil?
Copy !req
687. Con razón mami te dejó.
Quítate de la batería.
Copy !req
688. Y aquí viene Don Orgullo Gay
del Upper West Side.
Copy !req
689. Lástima, no es un
concierto de Bette Midler.
Copy !req
690. No vamos a servir
cosmopolitans y pastel...
Copy !req
691. así que toca más rápido
de lo que haces pajas.
Copy !req
692. Uno, dos, uno, dos.
Copy !req
693. Ni por mucho.
Copy !req
694. Vamos a pasar al patán
irlandés del trébol deforme.
Copy !req
695. La verdad, tienes pinta de duende.
Copy !req
696. Te voy a llamar Flannery.
Copy !req
697. ¡Quítate!
Copy !req
698. ¿Qué buscas?
Ahí no hay una olla de oro.
Copy !req
699. ¿Estás ajustando el banco?
¿De verdad?
Copy !req
700. ¿Ese ha sido tu problema?
¿La altura del banco?
Copy !req
701. Ahora ya está perfecto, ¿no?
Copy !req
702. ¡Arranca!
Copy !req
703. ¡Qué porquería! ¡Vete al demonio!
Copy !req
704. ¡Neiman!
Copy !req
705. Quizá sea hora de llevar esto a
una feliz conclusión. ¿Qué dices?
Copy !req
706. Enséñame.
Copy !req
707. No desaceleres.
Copy !req
708. ¡Acelera!
Copy !req
709. ¡Más rápido!
Copy !req
710. ¡Más rápido!
Copy !req
711. ¡Más rápido!
Copy !req
712. ¡Más rápido!
Copy !req
713. ¡Más rápido!
Copy !req
714. ¡Sigue tocando! ¡Sigue tocando!
Copy !req
715. ¡No pares!
Copy !req
716. Neiman...
Copy !req
717. te ganaste la parte.
Copy !req
718. Suplentes, limpien
la sangre de mi batería.
Copy !req
719. Ya podemos empezar.
Copy !req
720. El llamado es a las
5:00 p.m. en Dunellen.
Copy !req
721. Dense por lo menos 2 horas
para llegar allá de la ciudad.
Copy !req
722. Guarden sus recibos de viaje.
Copy !req
723. O no. Me importa un demonio.
Copy !req
724. DÍA DE LA COMPETENCIA
DE DUNELLEN
Copy !req
725. Disculpe, ¿dónde están los taxis?
Copy !req
726. Hay que llamarlos.
Copy !req
727. Deberían estar aquí.
Copy !req
728. Los llamas y tardan mucho.
Copy !req
729. ¿Cómo llego a Hargrove?
Copy !req
730. RENTA DE AUTOS MOORE
Copy !req
731. ¡Por favor! ¡Siguen abiertos!
¡Anda, anda!
Copy !req
732. ¡Por favor, anda!
Copy !req
733. ¿Sí, hola?
Copy !req
734. ¿Neiman? ¿Dónde estás?
El llamado era a las 5.
Copy !req
735. Ya lo sé. Ya casi llego.
Ya voy a llegar.
Copy !req
736. - Salimos al escenario en 20.
- Ya lo sé.
Copy !req
737. Fletcher tiene a Connolly
calentándose.
Copy !req
738. Dile al maldito pelirrojo
que voy a llegar.
Copy !req
739. ¡Maldita sea!
Copy !req
740. Perdón por llegar tarde.
Copy !req
741. Fue amable incluirme
en tu agenda, corazón.
Copy !req
742. Ya lo sé.
Perdón, pero estoy listo.
Copy !req
743. Connolly va a tocar.
Copy !req
744. Él no va a tocar mi parte.
Copy !req
745. ¿Qué demonios me dijiste?
Copy !req
746. Es mi parte.
Copy !req
747. Es mi parte y yo decido
a quién prestársela.
Copy !req
748. Normalmente es
a alguien con baquetas.
Copy !req
749. Las dejé en el auto.
No tardaré. 5 minutos.
Copy !req
750. Voy a calentar a la orquesta.
Copy !req
751. Puedo usar las baquetas de Ryan.
Copy !req
752. Neiman, perdiste la parte.
Copy !req
753. ¡No! ¡No me puede hacer esto!
Copy !req
754. - ¿No puedo?
- ¡Sí!
Copy !req
755. ¿Desde cuándo sabes qué puedo
hacer, llorón de porquería?
Copy !req
756. ¡Me gané esa parte!
Copy !req
757. ¡Eres un patán santurrón!
Copy !req
758. Solo eres titular porque
perdiste una carpeta.
Copy !req
759. Y solo estás en la orquesta...
Copy !req
760. porque te dije lo que
iba a pedir en Nassau.
Copy !req
761. - ¿Me equivoco?
- Estoy aquí porque soy el mejor...
Copy !req
762. - ¡Déjalo!
- ¡Púdrete! ¡Voltea mis páginas!
Copy !req
763. Te puedo echar
cuando me dé la gana.
Copy !req
764. - ¡Ya me hubiera echado!
- ¡Ponme a prueba, sabandija!
Copy !req
765. A las 5:30, en 11 minutos,
mi orquesta sale al escenario.
Copy !req
766. ¡Si no estás en ese banco
con tus propias baquetas...
Copy !req
767. o si cometes
un solo error, uno...
Copy !req
768. te regreso a baquetazos a Nassau
a voltear páginas hasta graduarte...
Copy !req
769. o salirte de la escuela!
Copy !req
770. ¡Cuando acabes en Shaffer, harás
que tu papá parezca un gran éxito!
Copy !req
771. O dejamos que Johnny Utah
toque la parte. Tú decide.
Copy !req
772. Es mi parte y estaré
en el escenario.
Copy !req
773. ¡Demonios!
Copy !req
774. ¡Tienes 10 minutos, patético
hijo de tu maldita madre!
Copy !req
775. Dile a Fletcher que ya voy.
Copy !req
776. ¿Por qué tardas tanto?
Ya estamos saliendo.
Copy !req
777. Me quedé encerrado
en el auto. Pero ya voy.
Copy !req
778. Vuelta a la izquierda. 60 metros.
Copy !req
779. ¿Estás manejando?
Copy !req
780. ¿Qué demonios fue ese ruido?
Copy !req
781. ¿Por qué no le dices a Fletcher
que ya voy, desgraciado?
Copy !req
782. Demonios.
Copy !req
783. ¿Está bien?
Copy !req
784. - ¿Está bien?
- Sí, necesito mis baquetas.
Copy !req
785. No, aléjese del auto.
Copy !req
786. - Ya pedí auxilio.
- Estoy a 2 calles.
Copy !req
787. - No tiene que irse.
- Son dos calles.
Copy !req
788. - Señor, no tiene...
- Suélteme. Me voy.
Copy !req
789. - Hola.
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
790. La Orquesta de Estudio
del Conservatorio Shaffer.
Copy !req
791. Neiman, ¿qué demonios?
Copy !req
792. Neiman...
Copy !req
793. se acabó.
Copy !req
794. Les pido disculpas en nombre
del Conservatorio Shaffer.
Copy !req
795. ¡Pedazo de porquería!
¡Te voy a matar! ¡Maldito...!
Copy !req
796. - ¡Suéltame! ¡Quítate!
- ¡Quítate!
Copy !req
797. Vete al diablo.
Copy !req
798. ¡Vete al diablo!
Copy !req
799. ¡Vete al diablo, Fletcher!
¡Vete al diablo!
Copy !req
800. ¡Quítate! ¡Pedazo de porquería!
Copy !req
801. ¡Vete al diablo!
Copy !req
802. ¿Cuándo empezaste
a hablar con ella?
Copy !req
803. Tu padre nos contactó
esta semana.
Copy !req
804. ¿Te suena el nombre Sean Casey?
Copy !req
805. ¿Sabes de su muerte?
Copy !req
806. Se ahorcó en su apartamento.
Copy !req
807. ¿Qué tiene que ver conmigo?
Copy !req
808. Sean sufría de
ansiedad y depresión.
Copy !req
809. Su madre dice que le empezó
cuando fue alumno de Fletcher.
Copy !req
810. Los Casey no tienen dinero,
no quieren demandar.
Copy !req
811. ¿Qué quieren?
Copy !req
812. Asegurarse que Terence Fletcher
no le haga eso a otro estudiante.
Copy !req
813. sobre su expulsión de Shaff
Copy !req
814. Andrew
batería 7 años
Copy !req
815. ¡Papá, mira mi paradiddle!
Copy !req
816. ¡Sí! ¡Así me gusta!
Copy !req
817. Él no hizo nada.
Copy !req
818. ¿Qué te pasa?
Copy !req
819. Se acabó. Está fuera de tu vida.
¿Por qué dejar que salga impune?
Copy !req
820. ¿Describirías su conducta
como extrema?
Copy !req
821. ¿Alguna vez infligió a propósito
angustia emocional?
Copy !req
822. No sería una audiencia pública.
Copy !req
823. Fletcher jamás sabría
que tú hablaste.
Copy !req
824. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
825. ¿Crees que voy a permitir
que te haga sufrir así...
Copy !req
826. y después siga como si nada?
Copy !req
827. ¿No sabes que nunca
dejaría que eso pasara?
Copy !req
828. ¿Qué no hay nada en el mundo
más importante para mí que tú?
Copy !req
829. ¿No lo sabes?
Copy !req
830. ¿Andrew?
Copy !req
831. ¿Andrew?
Copy !req
832. Solo dígame qué decir.
Copy !req
833. Hola.
Copy !req
834. VERANO
Copy !req
835. FESTIVAL DE JAZZ JVC
CARNEGIE HALL JUNIO 27-29
Copy !req
836. Guía Para Ingresar a Columbia
Copy !req
837. Solicitud Admisión Primer Año
Copy !req
838. Te llené la alacena de dulces.
Copy !req
839. Los vi.
Copy !req
840. Muy bien.
Copy !req
841. Gracias.
Copy !req
842. JAZZ EN VIVO
Copy !req
843. INVITADO ESPECIAL
TERENCE FLETCHER
Copy !req
844. Muy bien, hombre.
Copy !req
845. Andrew.
Copy !req
846. Hola.
Copy !req
847. No sé si te enteraste...
Copy !req
848. ya no estoy en Shaffer.
Copy !req
849. Sí. Sí supe.
Copy !req
850. ¿Renunció?
Copy !req
851. No precisamente.
Copy !req
852. Unos padres consiguieron que un
chico del año de Sean Casey, creo...
Copy !req
853. dijera algunas cosas de mí.
Copy !req
854. Por qué alguien diría algo
que no fuera elogios de mí...
Copy !req
855. es un misterio.
Copy !req
856. Sí.
Copy !req
857. Fue un buen chiste, ¿no?
Copy !req
858. - Perdón. No, perdón.
- No. Escucha.
Copy !req
859. Entiendo. Sé que hice enemigos.
Copy !req
860. Pero estoy dirigiendo un poco.
Copy !req
861. Este año revivieron
el Festival JVC.
Copy !req
862. Voy a inaugurarlo en
dos semanas con una orquesta.
Copy !req
863. Excelente.
Copy !req
864. Sí, está bien.
Copy !req
865. La verdad es que no creo
que la gente haya entendido...
Copy !req
866. lo que yo estaba
haciendo en Shaffer.
Copy !req
867. No estaba ahí para dirigir.
Copy !req
868. Cualquier idiota puede mover
los brazos y mantener un tempo.
Copy !req
869. Estaba ahí para empujar a la gente
más allá de lo esperado.
Copy !req
870. Pienso que es...
Copy !req
871. una necesidad absoluta.
Copy !req
872. Si no, le estamos negando al mundo
el siguiente Louis Armstrong...
Copy !req
873. el siguiente Charlie Parker.
Copy !req
874. Te conté cómo Charlie Parker se
convirtió en Charlie Parker, ¿no?
Copy !req
875. Jo Jones le echó un platillo.
Copy !req
876. Exactamente.
Copy !req
877. Parker es joven,
bueno con el saxofón.
Copy !req
878. Se levanta a tocar en
una sesión de grabación...
Copy !req
879. y mete la pata.
Copy !req
880. Y Jones casi lo decapita por eso.
Copy !req
881. Lo corren a risotadas.
Copy !req
882. Se duerme llorando esa noche.
Copy !req
883. Pero al día siguiente, ¿qué hace?
Copy !req
884. Practica...
Copy !req
885. y practica y practica
con una sola meta en mente:
Copy !req
886. Que nunca se vuelvan a reír de él.
Copy !req
887. Y un año después
regresa al Reno...
Copy !req
888. y se sube al escenario y toca
el mejor solo que el mundo ha oído.
Copy !req
889. Imagínate si Jones hubiera dicho:
Copy !req
890. "Estuvo bien, Charlie.
Copy !req
891. Estuvo bien. Buen trabajo".
Copy !req
892. Luego Charlie piensa: "Caray,
hice un trabajo bastante bueno".
Copy !req
893. Y se acabó la historia.
No existe Bird.
Copy !req
894. Eso, para mí,
es una tragedia absoluta.
Copy !req
895. Pero eso es lo que
el mundo quiere ahora.
Copy !req
896. Y se preguntan por qué
el jazz está muriendo.
Copy !req
897. Te digo...
Copy !req
898. y cada álbum de "jazz"
de Starbucks lo demuestra...
Copy !req
899. no hay dos palabras
más dañinas en el idioma...
Copy !req
900. que "buen trabajo".
Copy !req
901. ¿Pero hay una raya?
Copy !req
902. ¿Quizá un día
se te pasa la mano...
Copy !req
903. y desalientas al siguiente
Charlie Parker y ese no surge?
Copy !req
904. No, hombre, no.
Copy !req
905. Porque un Charlie Parker
jamás se desalentaría.
Copy !req
906. Sí.
Copy !req
907. La verdad, Andrew...
Copy !req
908. es que nunca tuve
a un Charlie Parker.
Copy !req
909. Pero traté.
Copy !req
910. Realmente traté.
Copy !req
911. Es más de lo que muchos hacen.
Copy !req
912. Y jamás pediré perdón
por cómo traté.
Copy !req
913. - Nos vemos.
- Sí.
Copy !req
914. Oye, Andrew.
Copy !req
915. No sé cómo vayas
a tomar esto, pero...
Copy !req
916. la orquesta que
dirijo para el JVC...
Copy !req
917. el baterista no sirve.
Copy !req
918. ¿Me entiendes?
Copy !req
919. Son canciones de
la Orquesta de Estudio.
Copy !req
920. Ya sabes, "Caravan", "Whiplash".
Copy !req
921. Necesito alguien que las sepa.
Copy !req
922. ¿Qué tal Ryan Connolly?
Copy !req
923. Connolly solo era
un incentivo para ti.
Copy !req
924. ¿Y Tanner?
Copy !req
925. Tanner decidió estudiar medicina.
Copy !req
926. Creo que se desalentó.
Copy !req
927. Oye...
Copy !req
928. toma el fin de semana
para pensarlo.
Copy !req
929. Hola, Nicole. Habla Andrew.
Copy !req
930. Hola.
Copy !req
931. Hola.
Copy !req
932. Hace mucho que...
Copy !req
933. no hablamos.
Copy !req
934. Mira...
Copy !req
935. Lamento todo.
Copy !req
936. Ya sé que eso no es suficiente...
Copy !req
937. pero lo lamento mucho.
Copy !req
938. En fin, tengo un show
este fin de semana.
Copy !req
939. Es una cosa de JVC.
Copy !req
940. No sé si te gustaría ir...
Copy !req
941. y quizá ir a
comer pizza después...
Copy !req
942. y quejarnos otra vez
de nuestras universidades.
Copy !req
943. ¿Qué es? ¿Dijiste JVS?
Copy !req
944. No, es JVC.
Copy !req
945. Es una cosa de jazz.
Copy !req
946. Sí.
Copy !req
947. Entiendo.
Copy !req
948. Bueno, no sé si pueda ir.
Copy !req
949. Le voy a preguntar a mi novio.
Copy !req
950. Sí.
Copy !req
951. Sí. Le preguntaré, pero no sé.
Copy !req
952. No creo que le guste
la música de jazz...
Copy !req
953. Sí. No es para todos.
Copy !req
954. Bueno, entonces
quizá los vea allá.
Copy !req
955. Adiós.
Copy !req
956. Bien, pandilla, escuchen.
Copy !req
957. Para los que son nuevos...
Copy !req
958. que parecen ser todos
menos Cal...
Copy !req
959. esta noche puede
cambiar su vida.
Copy !req
960. Esta gente hace una llamada...
Copy !req
961. y pueden ser contratados
por Blue Note...
Copy !req
962. o volverse clientes de EMC...
Copy !req
963. o titulares de Lincoln Center.
Copy !req
964. Por otra parte, si meten la pata...
Copy !req
965. quizá tengan que dedicarse
a otra cosa, porque estos tipos...
Copy !req
966. nunca olvidan.
Copy !req
967. ¿Están listos?
Copy !req
968. Bien. Vamos a divertirnos.
Copy !req
969. ¿Crees que soy un estúpido?
Copy !req
970. ¿Qué?
Copy !req
971. Sé que fuiste tú.
Copy !req
972. Gracias, damas y caballeros.
Copy !req
973. Estamos muy emocionados de
inaugurar el festival JVC este año.
Copy !req
974. Soy Terence Fletcher.
Copy !req
975. Estos son de la élite neoyorquina...
Copy !req
976. o sea, de la élite
musical del mundo.
Copy !req
977. Vamos a tocar unos
temas clásicos...
Copy !req
978. pero empezaremos
con uno nuevo...
Copy !req
979. de Tim Simonec
llamado "Upswingin" '.
Copy !req
980. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
981. Por favor.
Copy !req
982. Quizá no tengas el don.
Copy !req
983. Hubo un poco extra a la carta
en la sección rítmica.
Copy !req
984. Anda, vámonos a casa.
Copy !req
985. ¿Qué haces?
Copy !req
986. Ahora vamos a
desacelerar un poco.
Copy !req
987. Ustedes deben de haber oído...
Copy !req
988. Yo te doy la entrada.
Copy !req
989. "Caravan".
Copy !req
990. Tres, cuatro.
Copy !req
991. Te voy a sacar los malditos ojos.
Copy !req
992. Andrew, ¿qué haces?
Copy !req
993. Yo te doy la entrada.
Copy !req
994. WHIPLASH - MÚSICA Y OBSESIÓN
Copy !req