1. CHICAS
Copy !req
2. CHICAS BLANCAS
Copy !req
3. ¿Dónde está Manny?
Dile...
Copy !req
4. Que el tipo del
helado está aquí.
Copy !req
5. Ven aquí.
Copy !req
6. ¡Congelado!
Copy !req
7. ¡Diversión!
Copy !req
8. ¡Oigan!
Copy !req
9. ¿Podemos hacer el negocio?
Copy !req
10. ¿Tienes el dinero?
Copy !req
11. Dile.
Copy !req
12. Dice que no
te dará un centavo...
Copy !req
13. Hasta que le muestres
de qué helado es.
Copy !req
14. Vainilla. Eso fue
lo que ordenaron.
Copy !req
15. - Dale.
- Está bien.
Copy !req
16. Si, si, si.
Copy !req
17. ¿Qué hay con esto, cariño?
Copy !req
18. - ¡Traigan las cosas!
- ¡Traigan las cosas!
Copy !req
19. Ahí tienen su helado.
Copy !req
20. Dile, que si vienen...
Copy !req
21. Si vienen y...
Copy !req
22. Y dile, y dile...
Copy !req
23. Y viene y dice...
la la la la bamba...
Copy !req
24. Dile.
Copy !req
25. El dice...
Copy !req
26. FBI están arrestados.
¿Le leíste sus derechos?
Copy !req
27. Todavía no.
Copy !req
28. Me debes un dólar.
Copy !req
29. Aquí vamos.
Copy !req
30. ¡Maldición!
Copy !req
31. Ahora voy a paterte el culo.
Copy !req
32. ¿Es todo lo que tienes, grandote?
Copy !req
33. ¡Suficiente!
Copy !req
34. ¡Oye, Kevin!
Copy !req
35. ¡Ayudame!
Copy !req
36. Está bien, ustedes dos.
Vengan aquí.
Copy !req
37. O juro que les disparo..
Copy !req
38. ¡Kevin!
Copy !req
39. ¡Maldición Marcus! ¿Por qué
siempres eliges al más grande?
Copy !req
40. No lo sé.
Es como un reto.
Copy !req
41. ¿Ves?
Copy !req
42. ¿Qué te dije?
Lo hicimos.
Copy !req
43. - ¿No te lo dije?
- Eres bueno.
Copy !req
44. Sin ayuda, sin refuerzos.
Copy !req
45. Nos llevamos todo el crédito.
Copy !req
46. El mejor arresto de nuestra carrera.
Copy !req
47. Una buena carga de puro...
Copy !req
48. - ¿Helado de Vainilla?
- ¿Qué?
Copy !req
49. Oye tú, hombre.
Copy !req
50. ¿Dónde está la droga?
Copy !req
51. No sé nada de drogas.
Copy !req
52. Yo vendo helado, fresa,
vainilla, napolitano, por ejemplo.
Copy !req
53. Oye...
Copy !req
54. Dile a Manny que llegó
su entrega de helado.
Copy !req
55. No hay problema.
Nos equivocamos de tienda.
Copy !req
56. - ¡F.B.I. Quietos!
- ¡F.B.I. Quietos!
Copy !req
57. - ¡Marcus!
- ¡Estoy bien!
Copy !req
58. ¡Muévete!
¡Vámonos!
Copy !req
59. - ¿Cuál es?
- ¡No lo sé!
Copy !req
60. ¡Por Dios!
Copy !req
61. ¡Maldición!
Copy !req
62. Te dije que pidieramos refuerzos.
Copy !req
63. Sabes que el jefe va a matarnos.
¿Verdad?
Copy !req
64. Déjenme darles un pequeño
consejo, muchachos.
Copy !req
65. Si van a operar
fuera de los canales...
Copy !req
66. Si reniegan trabajar el equipo...
Copy !req
67. Al menos asegúrense que
tienen a tipo correcto.
Copy !req
68. Jefe, casi...
casi teníamos al tipo correcto.
Copy !req
69. Nuestra inteligencia
nos acercó bastante.
Copy !req
70. Esperen un momento.
¿Inteligencia?
Copy !req
71. Miren alrededor, chicos.
Copy !req
72. No hay nada inteligente
acerca de esto.
Copy !req
73. La próxima vez quiero
que se detengan.
Copy !req
74. Lo último que necesito es ser el
hazme reír del Buró. Y...
Copy !req
75. Espere...
Copy !req
76. Hola.
Copy !req
77. Cariño no puedo hablar. El jefe
está aquí. Te llamo después.
Copy !req
78. Lo siento, jefe.
Copy !req
79. Como les iba diciendo...
Copy !req
80. Habla Gordon.
Copy !req
81. Sí está aquí.
Copy !req
82. - Es para ti.
- Gracias.
Copy !req
83. Cariño aún estoy con el jefe.
Copy !req
84. No. No está realmente
contento ahora.
Copy !req
85. Bien, debo colgar.
Copy !req
86. Gracias, jefe.
Copy !req
87. Chicos...
Copy !req
88. Limpien todo este lugar.
Copy !req
89. Espero tener un reporte
completo mañana en mi escritorio.
Copy !req
90. - Si.
- Si señor.
Copy !req
91. Mientras tanto chequearé con el
Buró a ver si tienen alguna plaza...
Copy !req
92. En Hawai.
Copy !req
93. El dúo dinámico
ataca de nuevo.
Copy !req
94. ¿A dónde irán, Basket y Robin?
Copy !req
95. ¿O son Hug y Dus?
Copy !req
96. Hug y Dus.
Copy !req
97. Son graciosos.
Copy !req
98. Les gustó esa.
Copy !req
99. Nos vemos Hug.
Copy !req
100. ¡Dios!
Bien...
Copy !req
101. - Limpiemos este lugar.
- Está bien.
Copy !req
102. Tú limpias el piso y
yo hago el reporte.
Copy !req
103. Bueno, no queda mucho para mi.
Copy !req
104. - ¡Hola cariño!
- Ni me saludes.
Copy !req
105. No puedo creer que me dejes
toda la noche preocupada por ti.
Copy !req
106. ¿Toda la noche?
Copy !req
107. Cariño, son las 8:00 en punto.
Copy !req
108. Después del trabajo Kevin y yo fuimos
al bar y nos tomamos unos tragos.
Copy !req
109. Lo sé, llamé al bar y dijeron que
se habían ido a las 7:45
Copy !req
110. Sólo te toma 6 minutos
para llegar hasta aquí.
Copy !req
111. Así que si tienes algo por ahí,
Marcus debes decírmelo.
Copy !req
112. Cariño, escucha lo
que acabas de decir.
Copy !req
113. Me toma 6 minutos para llegar aquí.
Lo hice en 8 minutos.
Copy !req
114. Lo hace que tenga
2 minutos en el aire.
Copy !req
115. ¿Si estuviera engañandote no crees
que necesitaría más de dos minutos?
Copy !req
116. ¿Sabes qué?
No seguiré con esto.
Copy !req
117. Estoy cansado, tuve un día largo en
el trabajo, me descargaron...
Copy !req
118. ¿Lo ves? Eso es exactamente
a lo que me refiero.
Copy !req
119. No tenemos comunicación.
Copy !req
120. Bien.
¿Quieres comunicarte?
Copy !req
121. ¡Sí!
Copy !req
122. Vamos,
comuniquémonos.
Copy !req
123. ¿Está bien?
Copy !req
124. Bien.
Copy !req
125. - Hablemos por la semana pasada.
- ¿De la semana pasada?
Copy !req
126. Se suponía que iríamos
de compras.
Copy !req
127. Iríamos comprar
un vestido lindísimo.
Copy !req
128. Arreglaría mi cabello.
Copy !req
129. Y no dijiste nada.
No lo sé, tal ves solo...
Copy !req
130. ¡Marcus!
Copy !req
131. ¿Escuchaste lo que dije?
Copy !req
132. - Dime lo que dije.
- Escuché todo...
Copy !req
133. - Estamos comunicándonos.
- Marcus...
Copy !req
134. No juegues conmigo,
no estoy de humor.
Copy !req
135. No puedo creer que llegues
tarde a casa y empieces a...
Copy !req
136. ¡Marcus!
Copy !req
137. ¿Te estás durmiendo de nuevo?
¡Te estoy hablando!
Copy !req
138. No dormía. Cerré mis ojos para
visualizar tus palabras.
Copy !req
139. ¿De verdad?
¿Visualizar?
Copy !req
140. ¿Por qué no me haces una pintura
con lo que estoy diciendo?
Copy !req
141. - Espera.
- ¿Sabes porqué?
Copy !req
142. Porque estás quedandote
dormido otra vez ¡Marcus!
Copy !req
143. ¡Marcus!
Copy !req
144. Ahora hemos recibido
esto del Sr. Andrew Wilson.
Copy !req
145. C..E.O. en Wilson Cruise Lines.
Copy !req
146. Esto fue entregado en su casa.
Copy !req
147. Las chicas en la foto
son sus hijas.
Copy !req
148. Las herederas de la
fortuna del Sr. Wilson.
Copy !req
149. Creemos que serán secuestradas
la próxima semana.
Copy !req
150. El Sr. Wilson nos da permiso
para cuidar a sus hijas.
Copy !req
151. Vamos a ponerles una trampa.
Copy !req
152. Y si los secuestradores
atacan esta vez,
Copy !req
153. Nosotros estaremos listos.
Copy !req
154. El asistente del Sr. Wilson dijo
que las chicas volarían...
Copy !req
155. Al aeropuerto J.F.K. esta mañana.
Copy !req
156. ¿Así que quién va por ellas?
Copy !req
157. Está bien...
Copy !req
158. Obviamente todos leyeron
el perfil de las chicas.
Copy !req
159. Aún así,
alguien tiene que hacerlo.
Copy !req
160. No creo que sea una buena idea.
¡Kevin!
Copy !req
161. No me importa.
Copy !req
162. Merecemos estar en este caso
tanto como Gómez y Harper.
Copy !req
163. Lo sé. Pero no queremos
interrumpir en medio de una reunión.
Copy !req
164. Bien, alguien tendrá que cubrirme.
Copy !req
165. ¿Kevin?
¡Kevin!
Copy !req
166. - ¡Jefe!
- ¿Qué?
Copy !req
167. Marcus tiene algo que decirle.
Copy !req
168. Jefe, quisiéramos
estar en el caso.
Copy !req
169. ¡Todo suyo!
Copy !req
170. Sabemos que el nombre del
secuestrador el Ted Burton.
Copy !req
171. Dice que Burton era asociado
de Wilson y otros asociados...
Copy !req
172. En algunos
negocios que fallaron.
Copy !req
173. Que pasó tiempo en una prisión
federal y perdió su fortuna.
Copy !req
174. Se han estado escondiendo desde
que los liberaron y esos días...
Copy !req
175. Coinciden con el secuestro.
Copy !req
176. - ¿Qué opinas?
- Creo que esto de niñera apesta.
Copy !req
177. Amigo, relajate.
Copy !req
178. Todo lo que tenemos que hacer es
llevar el trasero de estas chicas...
Copy !req
179. Regresar a la oficina y el jefe
nos lo agradecerá.
Copy !req
180. Yo no me uní al F.B.I.
para convertirme en nana.
Copy !req
181. Quiero estar en la calle
donde está la acción.
Copy !req
182. Si, Blackie Chan, vas a hacerlo.
¿Pero podemos hacer esto primero?
Copy !req
183. Está bien.
Copy !req
184. - ¿No vas a estropearlo?
- No.
Copy !req
185. Marcus, no puedes ser intolerante.
Copy !req
186. La última vez terminé en el baño.
Copy !req
187. ¿Por qué te causo
mal en el estómago?
Copy !req
188. Ahí están tus chicas.
Copy !req
189. Vamos hombre.
Copy !req
190. - Hola soy Kevin Copeland, él es mi...
- Ya dimos $ para los huerfanos.
Copy !req
191. - Discúlpenos.
- Un momento.
Copy !req
192. De hecho estamos aquí
para llevarlas al Hampton.
Copy !req
193. Las maletas están en el avión,
toma al bebé y limpia su bolsa.
Copy !req
194. Oh, Dios, me olvidaba.
Encargate tú.
Copy !req
195. ¿Qué es esto?
Copy !req
196. El bebé quiere ir en
el asiento delantero.
Copy !req
197. ¿Y dónde diablos se
supone que me siente?
Copy !req
198. ¡Esto no está bien!
Copy !req
199. Son demasiadas maletas
para un fin de semana.
Copy !req
200. - Esto no es "un" fin de semana.
- Es "el" fin de semana.
Copy !req
201. Pasaremos el día en Hamptons.
Copy !req
202. El último fin de semana de la
estación sexual.
Copy !req
203. Y solo las personas más
calientes van a estar allí.
Copy !req
204. Solo las más calientes
entre las calientes...
Copy !req
205. Estarán en la portada de Hamptons.
Copy !req
206. Este es nuestro año.
Copy !req
207. Por favor abre la ventana,
al bebé le gusta el aire fresco.
Copy !req
208. Quiero ver la cara de Vandergeld
cuando lleguemos allá.
Copy !req
209. Dios mío, Brittany...
Copy !req
210. ¿Sabes lo que estoy pensando?
Copy !req
211. - ¡Sé lo que quieres decir!
- ¡Ya lo sé!
Copy !req
212. Sabes que Heather te odia
por acostaste con su novio.
Copy !req
213. Super, me gusta
el novio de cualquiera.
Copy !req
214. ¿Están todos bien?
Copy !req
215. ¡Dios mío, tu labio!
Copy !req
216. ¡Dios mío, tu nariz!
Copy !req
217. ¡Marcus!
Copy !req
218. ¿Estás bien?
Copy !req
219. Estoy bien.
Copy !req
220. No puedo creer...
Copy !req
221. ¿Piensas que podré arreglármelas
con mi cara luciendo así?
Copy !req
222. En realidad no es tan malo.
Solo ponga un poco de maquilleje...
Copy !req
223. - Y cúbranlo.
- ¿Poner maquillaje sobre esto?
Copy !req
224. Estoy tan...
jodida.
Copy !req
225. Dios mío, esto es como
el peor día de mi vida.
Copy !req
226. Fui a que me arreglaran.
Copy !req
227. Le dije que me hiciera
lucir como J. Lo.
Copy !req
228. Y entonces esa maldita rana rusa
me hizo parecer a Lisa Minelli.
Copy !req
229. Dios mío.
Copy !req
230. - Voy a tener una M. P.
- Espera, ¿qué es una M.P.? feet
Copy !req
231. Va a tener una Maldita Perreta.
Copy !req
232. - Mejor váyanse de aquí...
- Voy a llamar a su jefe...
Copy !req
233. Vamos no tienen que hacer eso.
- No...
Copy !req
234. Voy a llamar al dueño
de la compañía.
Copy !req
235. Vamos, tranquilizate.
Podemos arreglar esto.
Copy !req
236. ¡No!
Copy !req
237. - Voy a escribir una carta.
- ¡No, no, no!
Copy !req
238. Por favor, no escribas
la carta, mira...
Copy !req
239. Sólo cálmate.
Quédense aquí, chicas.
Copy !req
240. Quédense aquí todo el fin de
semana, hagan lo que quieran.
Copy !req
241. Pero hagan lo que hagan,
no salgan de la habitación...
Copy !req
242. Porque si salen de este cuarto,
todos verán sus horribles cicatrices.
Copy !req
243. - ¿Cicatriz?
- ¿Cicatriz?
Copy !req
244. ¡Dios mío!
¡Daño permanente!
Copy !req
245. Sabía que el trabajo con
estas no me haría bien.
Copy !req
246. Gina me va a matar.
Copy !req
247. No se irán.
Copy !req
248. ¿Cómo que no se irán?
Copy !req
249. No se irán.
Copy !req
250. Marcus. Este fin de semana en
Hampton es todo para estas chicas.
Copy !req
251. Y no se van a mostrar con una nariz
arañada y una boca rota ante nadie.
Copy !req
252. Está bien.
Copy !req
253. ¿Qué haces?
Copy !req
254. Nada. Suicidándome antes de que
el jefe lo haga. Adiós, Kevin.
Copy !req
255. Vamos, no hagas eso.
No seas ridículo.
Copy !req
256. No soy ridículo, Kevin. Tú lo
escuchaste una más y nos jodiamos.
Copy !req
257. Lo sé hombre.
Copy !req
258. Ese es él llamando ahora.
Copy !req
259. Hola. ¿Qué pasa Jefe?
Copy !req
260. Sí, hay algo que Kevin y yo
queremos decirte...
Copy !req
261. Si, si Jefe...
Hola.
Copy !req
262. Si Marcus y yo solo queríamos
agradecerle por la oportunidad.
Copy !req
263. - ¡No, no le...!
- Si...
Copy !req
264. Si, realmente lo agradecemos.
Copy !req
265. Ellas solo quieren
quedarse un tiempo.
Copy !req
266. Está mintiendo.
Copy !req
267. Sí...
Copy !req
268. Unas dos tres horas máximo.
Copy !req
269. Confíe en mí. Si no estoy allí
en tres horas...
Copy !req
270. Lo dejo todo y me
largo yo mismo.
Copy !req
271. Está bien, cuídese.
Adiós.
Copy !req
272. ¿Por qué hiciste eso?
Sabes que ellas no van a estar.
Copy !req
273. ¡Estarán!
Copy !req
274. Hola, Josh.
Copy !req
275. ¿Te gustaría ser parte del equipo?
Copy !req
276. - ¿Cuándo le metemos?
- Hagámoslo.
Copy !req
277. Tiene razón.
Háganlas más grandes.
Copy !req
278. Jefe.
Copy !req
279. Ya están aquí.
Copy !req
280. Las chicas son suyas. Péguense
a ellas, manténganse encubiertos.
Copy !req
281. Sí señor.
Copy !req
282. ¿Estás seguro que
esto va a funcionar?
Copy !req
283. Confía en mí.
Sígueme a mi.
Copy !req
284. ¿Qué pasa?
¿Tienes algún problema?
Copy !req
285. ¿Para qué me miran el trasero?
Copy !req
286. Oye, sostén esto.
Sostén esto.
Copy !req
287. ¿Hey tú que te pasa?
¿Tienes algún problema?
Copy !req
288. ¿Quieres un poco de esto?
¿Quieres un poco de esto?
Copy !req
289. ¿Qué, qué?
Copy !req
290. Acepto el reto.
¡Córtala!
Copy !req
291. Me miraba el trasero como
si yo fuera una chica.
Copy !req
292. Tú eres una chica, y mejor empieza
a actuar como tal, o serás...
Copy !req
293. Una chica desempleada.
Copy !req
294. ¡Diablos?
Copy !req
295. Me gustaría cortar ese pastel.
Copy !req
296. Hey, sostén esto.
Copy !req
297. ¿Me estás mirando a mis piernas?
Copy !req
298. Me quitaré mi tanguita...
Copy !req
299. - Y ya verás, Idiota.
- Vamos, es Gómez.
Copy !req
300. Bienvenidos al
Hotel Royal Hamptons.
Copy !req
301. - Las maletas están en el auto, José.
- Mi nombre es Gómez.
Copy !req
302. Como sea.
Copy !req
303. Toma.
Y llévate a Bebe.
Copy !req
304. Limpia su maleta. El perro se
hizo po po por todos lados.
Copy !req
305. Y llévalo a Taco Bell.
Gracias por hacerlo.
Copy !req
306. - Gracias.
- Gracias, Julio.
Copy !req
307. De inmediato, señoritas.
Copy !req
308. Cariño, tienes que andar
suave con esos tacones.
Copy !req
309. Brittany y Tiffany Wilson...
Copy !req
310. Lo siento...
Copy !req
311. Son nuevas.
Copy !req
312. El Doctor hizo un gran
trabajo increíble.
Copy !req
313. Se sienten tan reales.
Copy !req
314. Hola.
Sí, solo...
Copy !req
315. Necesito su tarjeta de
crédito, por favor.
Copy !req
316. Y una identificación, por favor.
Copy !req
317. ¿Tarjeta de crédito?
Copy !req
318. ¿Identificación?
Copy !req
319. Estoy tan cabronamente enojada.
Copy !req
320. Primero, voy a ver al doctor para
decirle que me mejore mi nariz.
Copy !req
321. Le digo que me haga
parecer a Gwen Patrow.
Copy !req
322. Y salgo de la mesa de
operaciones pareciéndome a Shrek.
Copy !req
323. Entonces llego aquí, y el Sr. Hoper
me hace sentir como si fuera tonta
Copy !req
324. Con tetas grandes intentando
colarme en la fiesta.
Copy !req
325. No, no, no quise ofenderlas.
Es solo que...
Copy !req
326. Voy a tener una M.P.
Copy !req
327. ¡Oh, Dios mío!
Ella va a tener una M.P.
Copy !req
328. No, no, no tengas una
M.P., ahora.
Copy !req
329. Quiero hablar
con tu supervisor.
Copy !req
330. No, mejor aún,
voy a escribir una carta.
Copy !req
331. Estás en un gran problema.
Copy !req
332. Querido Sr. Hamptons.
Copy !req
333. Yo estoy una mujer blanca...
Copy !req
334. - ¿Señoritas?
- En américa.
Copy !req
335. - ¿Hay algún problema aquí?
- Si.
Copy !req
336. No, señor, lo siento no hay...
Copy !req
337. ningún problema.
Copy !req
338. Estas son dos de
nuestras invitadas VIP.
Copy !req
339. Dales sus llaves
inmediatamente.
Copy !req
340. Si, señor.
Copy !req
341. V.I.P.,
apréndete la siglas.
Copy !req
342. Aquí tienen,
disfruten su estancia.
Copy !req
343. ¿Alguna vez te han dicho que te
pareces a Denzel Washington?
Copy !req
344. Sí.
Copy !req
345. De hecho me lo han
dicho un par de veces.
Copy !req
346. ¡Que hermoso
hombre de chocolate!
Copy !req
347. Hermoso.
Oh, Dios...
Copy !req
348. Estuvimos cerca.
Copy !req
349. - ¿Nos esperan a nosotras?
- No lo sé.
Copy !req
350. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
351. Solo actúa amistosamente.
Copy !req
352. ¡Dios mío!
Copy !req
353. Bueno, no actúen
como si no nos conocieran.
Copy !req
354. Karen, Lisa, Tori...
Copy !req
355. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
356. No las hemos visto
en largo tiempo.
Copy !req
357. Solo ha sido un año.
Copy !req
358. ¿Te has hecho algo
distinto en el pelo?
Copy !req
359. No.
Copy !req
360. ¿Te pusiste peluca?
Copy !req
361. - No.
- Ya sé, fue un cumpleaños.
Copy !req
362. Sí.
Copy !req
363. - Era totalmente algo...
- ¡Lo sabíamos, lo sabíamos!
Copy !req
364. No un momento.
Copy !req
365. Definitivamente...
Hay algo diferente en ustedes.
Copy !req
366. ¡Colágeno!
Copy !req
367. Pequeña bruja,
¿Cómo te diste cuenta?
Copy !req
368. Es completamente obvio. Sus labios
eran como los de Cameron Díaz.
Copy !req
369. Ahora son como los de J. C.
Copy !req
370. Y... crecieron también.
Copy !req
371. Nos arreglamos las rodillas.
Copy !req
372. - ¿Se puede hacer eso también?
- ¿Se puede hacer eso también?
Copy !req
373. Deberías hacértelo tú también...
Copy !req
374. Fue bueno verlas,
chicas. Adiós.
Copy !req
375. Disculpen...
¿A dónde creen que van?
Copy !req
376. A refrescarnos.
Copy !req
377. La recepción de la Revista Hamptons
acaba de comenzar. Así que vamos.
Copy !req
378. Oye, mira eso.
Copy !req
379. ¿Quienes son esas hermanas?
Copy !req
380. Son las hermanas Chamberman.
Pero no conozco a las grandotas.
Copy !req
381. ¡Pero voy a conocerlas!
Copy !req
382. Oh, Dios mío.
Copy !req
383. ¿Quién es?
Copy !req
384. ¿Oíste que Karen y el socio
terminaron también?
Copy !req
385. ¿Cómo la mantienes tranquila?
Copy !req
386. Sigo diciéndole que voy
a romper con mi chica.
Copy !req
387. No te irá bien si lo averigua.
Copy !req
388. No lo hará.
Copy !req
389. Esto es muy importante
para su padre.
Copy !req
390. ¡Sr. Billy!
Copy !req
391. Mira quienes están allí,
las gamelas bang bang.
Copy !req
392. Son calientes.
Copy !req
393. ¿Están ciegas? Son Heather y
Megan Vandergeld.
Copy !req
394. Son sus enemigas.
Juraron ser enemigas.
Copy !req
395. ¿Dije caliente?, quise decir.
No lo son.
Copy !req
396. Las odiamos.
Copy !req
397. ¿Chicas, oyeron acerca de Megan?
La detuvo la seguridad...
Copy !req
398. Teniendo sexo en
la alberca con Winona.
Copy !req
399. ¡Megan!
Copy !req
400. ¡Oh, Dios!
Copy !req
401. Vamos.
Copy !req
402. - Esto va a ser gracioso.
- ¡Muévete!
Copy !req
403. Miren quien cayó desde el
antro de Beverly Hills.
Copy !req
404. Es Beverly el bajo.
Copy !req
405. - ¿Disculpa-te?
- No me digas, tu pene.
Copy !req
406. Lo siento pero, acabamos
de ver tu video, si.
Copy !req
407. Lo tenían puesto en la
oficina de seguridad...
Copy !req
408. La poli-manía
Copy !req
409. Tu madre compra sexo.
Copy !req
410. ¿Qué?
Copy !req
411. Oh, Dios mío.
Quieren hablar de las madres...
Copy !req
412. Llegó la hora de las madres.
Copy !req
413. Bien. Tu madre es tan estúpida que
confundió la lluvia negra con Pepsi.
Copy !req
414. Sí. Bien tu madre es tan estúpida que ejercita
cuando no puede ponerse ropa sexual.
Copy !req
415. Tu madre es tan vieja, que su
estornudo es polvo. Así...
Copy !req
416. Tu madre es tan...
Copy !req
417. Es tan...
Copy !req
418. Megan continúa tú.
Copy !req
419. Tu madre es tan estúpida que va a
Barney's Restaurant a almorzar...
Copy !req
420. Y ordena una Ensalada Nicuois
y lo pronuncia como se escribe.
Copy !req
421. Ensalada Nicuois...
Copy !req
422. El trasero de tu mamé es tan peludo,
que se parece a Don King cuando dice:
Copy !req
423. ¡Todos en América!
Copy !req
424. Tu madre es tan estúpida que
va al Neguchi y se oculta en...
Copy !req
425. ¿Megan, Heather es esa forma
de habla a tus invitados?
Copy !req
426. Vaya, Brittany y Tiffany Wilson.
Copy !req
427. No las he visto desde que eran...
Copy !req
428. más pequeñas.
Copy !req
429. Sí, bueno...
Ya estamos creciditas.
Copy !req
430. Sí. Puedo ver eso.
Copy !req
431. Chicas espero verlas luego
en la Fiesta Blanca.
Copy !req
432. Creo que esta va a
ser la mejor de todas.
Copy !req
433. Allí estaremos.
Copy !req
434. ¡Cuídate, adiós!
Copy !req
435. Esto aún no se ha acabado.
Copy !req
436. Este será un largo fin de semana.
Copy !req
437. Mejor cuidense la espalda.
Copy !req
438. Señoritas.
Copy !req
439. Como digas.
Copy !req
440. No puedo creer que hayan
hecho esto a las Vandergeld.
Copy !req
441. Saben que pueden sacarlas
de escena así como así.
Copy !req
442. ¡Pero eso estuvo tan bien, chicas!
Copy !req
443. ¿No es aquella Denisse Porter?
Copy !req
444. - ¿Del New York One News?
- Si.
Copy !req
445. Estoy tratando de conseguirte
una entrevista con ella.
Copy !req
446. Muy buena para tu imagen.
Copy !req
447. Creo que voy a allí y me
presentaré yo misma.
Copy !req
448. - ¿Crees que es una buena idea?
- Creo que es una excelente idea.
Copy !req
449. - No lo hagas más.
- Nos vemos después.
Copy !req
450. - Diviertete.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
451. - Si.
- ¿Necesitas algo?
Copy !req
452. - ¿Te duele algo?
- Aperitivos.
Copy !req
453. Gracias. Paco.
Copy !req
454. ¿Le darías esto al bebé?
Copy !req
455. Gracias.
Adiós, chico.
Copy !req
456. Buen provecho.
Copy !req
457. Quiero uno.
Copy !req
458. - Hola. Me llamo...
- Brittany Wilson, por su puesto.
Copy !req
459. Sí, ¿Cómo lo sabías?
Brittany Wilson, Sí.
Copy !req
460. Ese es mi trabajo, saber.
Además tu publicista ha estado...
Copy !req
461. llamando para conseguir
una entrevista contigo.
Copy !req
462. Si hubiese sabido que eras tan bella
te hubiese llamado yo misma.
Copy !req
463. Bueno. Si me equivoco creería
que estabas coqueteando conmigo.
Copy !req
464. ¿Yo?
¿Coqueteando contigo?
Copy !req
465. ¿Una chica?
¡Nunca!
Copy !req
466. Lo siento cariño.
Copy !req
467. - Eres realmente fuerte.
- Pura proteína.
Copy !req
468. Oh, Dios mío.
Estas son realmente deliciosas.
Copy !req
469. Deberías comer menos queso.
Copy !req
470. ¿Quieres decir, este queso
no es queso lácteo?
Copy !req
471. Sí. A menos que conozcas
otra forma de hacer Kish.
Copy !req
472. Chicas creo que
tengo que ir al baño.
Copy !req
473. - Sí, vamos.
- No, no, no, no.
Copy !req
474. Puedo arreglármelas
sola, gracias.
Copy !req
475. Es un poco tarde para
que vayas sola.
Copy !req
476. ¡Muévete perra!
Copy !req
477. Voy a ver a quien tu sabes.
Copy !req
478. Karen, no entiendo que ves en el.
Copy !req
479. Es un actor desempleado
viviendo en casa de renta.
Copy !req
480. Y maneja un BMW viejo.
Copy !req
481. ¿Sabes Tori, realmente creo que
necesitas cortar con eso, bien.
Copy !req
482. Porque no sea tu tipo
no tienes que criticarlo.
Copy !req
483. Solo está pasando por
una mal momento. ¿Bien.?
Copy !req
484. ¿Estas bien?
Copy !req
485. ¿Todo bien ahora?
Copy !req
486. Estoy bien.
Copy !req
487. Tiff, te esperamos afuera.
¿Está bien?
Copy !req
488. Está bien.
Copy !req
489. Hombre, tal vez me quede
un tiempo en Hamptons.
Copy !req
490. Aquí hay para escoger.
Copy !req
491. Tonny, mi tristeza se
pierde entre tanta piel.
Copy !req
492. Gran juego el de ayer, Lattrel.
Copy !req
493. Eso es lo que hago cariño.
Copy !req
494. De eso es de lo que
estoy hablando.
Copy !req
495. Una chica blanca,
con un trasero de negra.
Copy !req
496. ¡Me la llevo a casa, mamá!
Copy !req
497. Disculpa...
Copy !req
498. Santa Claus debe haber
venido anticipado este año...
Copy !req
499. Porque eras la primera
en mi lista de navidad.
Copy !req
500. Ya está.
Copy !req
501. Quiero saber.
Copy !req
502. ¿Eres mala o buena?
Copy !req
503. Lo siento.
No estoy interesada.
Copy !req
504. Tomaré eso como un "mala".
Copy !req
505. ¡Mala!
Copy !req
506. ¿Sabes lo que dicen?
Copy !req
507. Cuando vayas con un negro,
vas necesitar una silla de rueda.
Copy !req
508. Hola, Lattrel.
Copy !req
509. Tony..
Copy !req
510. - Llámame más tarde...
- Como te decía...
Copy !req
511. Mira King Kong...
Copy !req
512. ¿Por qué no te vas junto
con tus 99 salvadas...
Copy !req
513. A la punta más
alta del Empire State...
Copy !req
514. Para que te golpees
el pecho de gorila.
Copy !req
515. Y después saltes.
Copy !req
516. Discúlpame.
Copy !req
517. No, espera, espera.
Copy !req
518. No sabes lo que hace...
Copy !req
519. Pero vas a estar ahí.
Copy !req
520. Hola a todos.
Un segundo por favor.
Copy !req
521. Soy Warren Vandergeld.
La mayoría me conoce.
Copy !req
522. Solo quería recordarles
Copy !req
523. Que esta noche es la noche.
Copy !req
524. La Subasta de Caridad Anual
de la Fundación Vandergeld.
Copy !req
525. Traigan sus chequeras, traten
de impresionar, y nos vemos allí.
Copy !req
526. Entonces.
¿Qué te vas a poner?
Copy !req
527. Esto.
Copy !req
528. Eres tan graciosa.
Copy !req
529. Bien, chicas, saben
lo que eso significa.
Copy !req
530. ¡Ir de compras!
Copy !req
531. Y ahora la canción
más solicitada en WQQR...
Copy !req
532. - Oh, Dios mío.
- ¡Es J. Lo!
Copy !req
533. Es J. Lo.
Ahí viene.
Copy !req
534. Lo siento,
parecen retrazadas.
Copy !req
535. ¡Dios mío!
Esto se pone caliente.
Copy !req
536. Chicas, no puedo creer
que hayan dicho eso.
Copy !req
537. ¿Decir qué?
Copy !req
538. Esa mala palabra.
Copy !req
539. ¿Qué tiene?
Copy !req
540. Nadie nos mira.
Copy !req
541. Si.
Copy !req
542. Chicas. ¿Puedo ayudarlas?
Copy !req
543. Sí, por su puesto.
Necesito algo para mi amiga.
Copy !req
544. Algo que diga: "No soy una puta
pero tampoco una virgen".
Copy !req
545. Tengo lo que buscan, vamos.
Copy !req
546. ¿Y para ti?
Copy !req
547. No cariño, estoy bien.
Copy !req
548. Bien,
entonces ayúdame.
Copy !req
549. - ¿Yo?
- Si, entre chicas.
Copy !req
550. ¡Oh, Dios!
Copy !req
551. Hola.
Copy !req
552. Hola cariño.
Copy !req
553. Hola ¿Qué hay cariño?
Copy !req
554. Bueno estoy en la peluquería y estaba
pensando que podríamos ir al cine.
Copy !req
555. ¿Qué te parece?
Copy !req
556. Regresé.
Copy !req
557. ¿Quién es esa?
Copy !req
558. ¡No puedes pasar esa cosa grande
por ese agujero tan pequeño!
Copy !req
559. - Déjame ayudarte.
- Espera.
Copy !req
560. Agarralo y yo lo meto.
Copy !req
561. - ¿Qué te está agarrando?
- Empuja, empuja...
Copy !req
562. - Ya casi entra.
- ¿Qué está por entrar, Marcus?
Copy !req
563. ¡Marcus Anthony Copeland Segundo,
mejor respóndeme ahora mismo!
Copy !req
564. - ¡Es tan apretado!
- ¿Apretado?
Copy !req
565. ¡Lo único que va a estar apretado
va a ser mi puño en tu garganta!
Copy !req
566. - ¡Mejor respóndeme!
- Queda justo.
Copy !req
567. ¡No puedo creer
lo que acabo de oír!
Copy !req
568. ¡Te lo dije!
Copy !req
569. Estoy agotado.
Copy !req
570. Gina.
¡Maldición!
Copy !req
571. Hola, cariño.
Copy !req
572. - ¿Qué opinas?
- Eso...
Copy !req
573. Se ve tan...
Copy !req
574. Sexy.
Copy !req
575. ¿Estás bromeando?
Copy !req
576. Parezco gelatina.
Mira mi gran pellejería.
Copy !req
577. Y no olvides mi panza grasosa.
Copy !req
578. ¿Quién pudo haber dicho eso?
¡Oh sí, fue Tina burlándose de mí.
Copy !req
579. Ni siquiera puedo usar mini faldas
porque luzco como un cerdo.
Copy !req
580. ¡Cálmate!
Te conseguiré algo más.
Copy !req
581. ¿Crees que...?
Copy !req
582. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
583. Creo que necesito
una talla más grande.
Copy !req
584. Cariño uno nunca necesita
una talla más grande.
Copy !req
585. Ven acá. Déjame enseñarte
un pequeño truco.
Copy !req
586. Levanta las manos, aguanta el aire.
Copy !req
587. Aprieta esa barriga.
Copy !req
588. ¡Entra!
Copy !req
589. Vamos, hazlo conmigo.
Copy !req
590. No te rindas.
Tu puedes hacerlo entrar.
Copy !req
591. - ¡Eso se ve totalmente lindo!
- OH dios mío. ¿Estás bromeando?
Copy !req
592. ¡Reventaría mi tubo digestivo
antes que logre ponerme...
Copy !req
593. ¿Y qué te parece esta?
El color te queda bien.
Copy !req
594. ¡Que alguien lo ponga de
regreso al océano!
Copy !req
595. Bien, Déjame
buscarte otra cosa.
Copy !req
596. ¿Qué tal?
Copy !req
597. No puedo respirar.
Copy !req
598. Cariño esto no va a
funcionar, lo siento.
Copy !req
599. Déjame ayudarte
con la ropa interior.
Copy !req
600. ¿Está mejor?
Copy !req
601. ¡Puedo saborear el cuero!
Copy !req
602. Bien necesitas
un par de zapatos.
Copy !req
603. ¿Qué talla usas?
Copy !req
604. - Catorce.
- ¿Qué?
Copy !req
605. Catorce.
Copy !req
606. Cariño. ¿Crees que puedas
traernos una talla 10?
Copy !req
607. - ¿Una qué?
- Una Diez.
Copy !req
608. ¡Tienes que usar algo que
te presione hacia atrás!
Copy !req
609. ¿Y qué tal estas?
Copy !req
610. ¡Eres tan terrible!
Copy !req
611. Ahora vengo.
Buscaré ayuda afuera.
Copy !req
612. Ayuda profesional. Necesitas
ayuda profesional
Copy !req
613. - Espera.
- Está bien.
Copy !req
614. ¡Dr. Fell!
¡Ayuda, necesito ayuda!
Copy !req
615. ¡Tiff!
Copy !req
616. ¡Sal cariño!
Copy !req
617. Veamos...
Copy !req
618. ¡Es absolutamente fabuloso!
Copy !req
619. Si tú no lo compras, yo lo hago.
Copy !req
620. Yo no sé...
Copy !req
621. Ponte derecho.
Copy !req
622. ¿Derecho?
Copy !req
623. - Date vuelta.
- ¿Me doy vuelta?
Copy !req
624. Cariño solo relájate y respira.
Copy !req
625. ¿Saben qué?
Tal vez un buen vestido.
Copy !req
626. Está bien.
Copy !req
627. ¿Qué harás?
Copy !req
628. ¿Sharo Reno o Rosio Dawn?
Copy !req
629. - ¿Qué estás burlándote?
- Esa no es una opción.
Copy !req
630. No lo sé.
Copy !req
631. Rosy..
Copy !req
632. - Eres un cerdo.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
633. Rosy es...
Copy !req
634. - Es alta.
- Está bien, ahí están ya.
Copy !req
635. ¿Y tú qué harías?
Copy !req
636. No hay tiempo,
tenemos trabajo.
Copy !req
637. ¡Oh, Dios. Tengo mi
arma y la placa!
Copy !req
638. ¡Ve tras él!
Copy !req
639. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
640. ¿Qué hacemos?
Copy !req
641. Las seguimos, pero seguimos
encubiertos.
Copy !req
642. ¡Dame mi placa!
Copy !req
643. ¡Tu trasero es mío!
Copy !req
644. ¿Quién es esta chica,
corredora de pista?
Copy !req
645. ¡Jesús!
Copy !req
646. ¡Mejor te paras de una vez!
Copy !req
647. - ¡Está loca!
- ¡Ahora estoy enojada!
Copy !req
648. Es realmente buena.
Copy !req
649. ¡Ahora tu trasero es mío!
Copy !req
650. ¡Santo cielo!
Copy !req
651. Eso estuvo grandioso.
Copy !req
652. ¿Cielos, todo eso
por una cartera?
Copy !req
653. No es solo una cartera...
Copy !req
654. Es marca Prada.
Copy !req
655. Estoy atrás de ti.
Copy !req
656. Linda vocación, Tori.
Copy !req
657. Nos van a llamar perdedoras
si no enganchamos algo.
Copy !req
658. ¡Disculpa!
yo sí engancho algo.
Copy !req
659. No me culpes. Culpa a la
Srta. Sorda que no hizo caso...
Copy !req
660. Y jugó a la mamás
con las Vandergeld.
Copy !req
661. Podríamos estar acabadas
en esta ciudad.
Copy !req
662. Alguien tenía que
parar a esas dos.
Copy !req
663. Oye, pero esa no
era una buena idea.
Copy !req
664. Pronto, cariño,
dame un toque.
Copy !req
665. No, un toque de polvo
para arreglarme la nariz.
Copy !req
666. Gracias.
Copy !req
667. No, bromeo.
Copy !req
668. Hola, Heath.
Copy !req
669. Karen, hola.
Copy !req
670. Bien, traté
de llamarte, pero...
Copy !req
671. ¿Cambiaste el número?
Copy !req
672. Sí. Lo cambié.
Copy !req
673. Bien, de todos modos.
Copy !req
674. Estaba pensando si...
Copy !req
675. Más tarde podríamos...
Copy !req
676. Hola.
¿Dónde has estado?
Copy !req
677. Te ha estado buscando
por todas partes...
Copy !req
678. ¡Diablos!
Copy !req
679. ¿Por qué hablas con ella?
Copy !req
680. Límpiate el polvo.
Copy !req
681. ¿Te ayudo?
Copy !req
682. No me oidies
porque si me odias...
Copy !req
683. ¡Atención por favor!
Copy !req
684. Caballeros,
saquen sus billeteras...
Copy !req
685. Porque tendrán que apostar por las
chicas más hermosas y mejores vestidas.
Copy !req
686. La primera, Joyce Sheely.
Copy !req
687. ¿Quién quiere
comenzar la apuesta?
Copy !req
688. $500 dólares.
Copy !req
689. Bien.
¿Escuché $1000?
Copy !req
690. ¡Parece que estamos todas en la
competencia de las Vandergeld!
Copy !req
691. ¿Está ocupado este asiento?
Copy !req
692. No. Siéntate.
Copy !req
693. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
694. O sea, realmente están
subastando mujeres.
Copy !req
695. ¿Harías algo así?
Copy !req
696. Es por una buena causa.
Copy !req
697. Además, ser deseada por
ricos debe ser maravilloso.
Copy !req
698. Ya veo, entonces te
gustan los ricos.
Copy !req
699. Quiero decir, podría ser un buen
cambio, si me lo pregustas.
Copy !req
700. ¡Ya veo!
Copy !req
701. ¡Creo que podemos mejorar eso!
Copy !req
702. $20,000 dólares.
Copy !req
703. $20,000 dólares.
Ese es un nuevo record.
Copy !req
704. La próxima
en ser subastada es...
Copy !req
705. - Tiffany Wilson.
- ¡Esa eres tú!
Copy !req
706. ¿Yo?
Copy !req
707. Mejor que hagas algo.
Copy !req
708. Disculpa, cariño...
Enseguida vuelvo.
Copy !req
709. ¿Quién quiere
comenzar la apuesta?
Copy !req
710. $4 dólares.
Copy !req
711. ¿$4 dólares?
Copy !req
712. ¿Escuché $5?
Copy !req
713. $1,000 dólares.
Copy !req
714. $1,000 dólares.
Copy !req
715. ¿Alguien que la suba?
Copy !req
716. Sí, tengo $2000 aquí.
Copy !req
717. $3,000 dólares.
Copy !req
718. $5,000 dólares.
Copy !req
719. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
720. Bien $5,000 dólares.
Al amante del fondo.
Copy !req
721. No creo que nadie suba eso así
que podemos acabar esto.
Copy !req
722. $10,000 dólares.
Copy !req
723. $20,000 dólares.
Copy !req
724. ¿$20,000 dólares?
Copy !req
725. A la una, a la dos...
Copy !req
726. $50,000 dólares...
Copy !req
727. En efectivo.
Copy !req
728. ¡Está bien!
Copy !req
729. Vendida...
Copy !req
730. Al tipo grande negro de allá.
Copy !req
731. Ven a recoger tu premio.
Copy !req
732. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
733. No voy a ir a ningún lado con él.
Copy !req
734. Ven aquí, nena.
Copy !req
735. Mi pie me está matando.
Copy !req
736. No sé como ellas
aguantan esos tacones.
Copy !req
737. ¿Qué tiempo estaremos
haciendo esto?
Copy !req
738. - Un par de días más.
- Yo no tengo dos días más.
Copy !req
739. ¿Sabes cómo es mi esposa?
Copy !req
740. Escucha este mensaje.
Copy !req
741. Se está volviendo loca.
Copy !req
742. Y no quieras escuchar el resto.
Copy !req
743. Mira en un fin de semana seremos
héroes, y todo será olvidado.
Copy !req
744. - ¿Pediste algo?
- No.
Copy !req
745. ¿Quién es?
Copy !req
746. ¡Maldición, estas
chicas no se cansan!
Copy !req
747. ¡Un momento, ya vengo!
Copy !req
748. Esperen.
Copy !req
749. - ¡Tiff!
- ¡Abre!
Copy !req
750. - ¡Abre!
- Un segundo, ya voy.
Copy !req
751. - Aguarden...
- ¡Tu helado se derrite!
Copy !req
752. Esperen chicas, necesito
afeitarme las piernas.
Copy !req
753. ¡Y también la vagina!
Copy !req
754. Bien.
Copy !req
755. ¡Hola!
Copy !req
756. ¿Se les olvidó?
Copy !req
757. Es la hora de reunirnos
antes de dormir.
Copy !req
758. ¿Qué quiere decir cuando un
hombre está en una relación mala?
Copy !req
759. Y es realmente obvio que
quiere estar contigo...
Copy !req
760. Pero no rompe con su relación.
Copy !req
761. Quiere decir que estás
totalmente jodida.
Copy !req
762. Oh, Dios...
¡Brittany!
Copy !req
763. - ¿Estás pensando lo mismo?
- Si, claro.
Copy !req
764. Algunas veces
pensamos como hombres.
Copy !req
765. Así pensé.
Copy !req
766. Lo que quiere decir, cariño...
Copy !req
767. Tal vez deberías actuar más
como si estuvieras...
Copy !req
768. - Disponible.
- ¡Vamos, chicas!
Copy !req
769. No actúen como si no
lo hubieran hecho antes.
Copy !req
770. Ustedes saben como
es cuando quieren a alguien.
Copy !req
771. Lo lláman todo el tiempo porque
quieren saber como va su día.
Copy !req
772. Y saber si...
está pensando en ti.
Copy !req
773. Pasan todo el día buscando
la ropa perfecta...
Copy !req
774. E incluso cambias tu peinado
para verte mejor.
Copy !req
775. Pero ellos nunca lo notan.
Copy !req
776. Algunas veces desearía que ellos
pudieran sentir como nosotras...
Copy !req
777. - Terminé.
- ¿De verdad?
Copy !req
778. Si.
Copy !req
779. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
780. ¡Esto es grandioso!
¿Sabes algo?
Copy !req
781. Creo que eres buena con esto.
Copy !req
782. Me gusta lo que hago.
Copy !req
783. Bien, tengo otra para ti.
Copy !req
784. ¿Carmen Elektra,
o Pamela Anderson?
Copy !req
785. - Fácil.
- Pero...
Copy !req
786. Las dos tienen una infección.
Copy !req
787. Me quedaría con Pamela Anderson.
Copy !req
788. Eres asqueroso.
Copy !req
789. - ¿Qué?
- Tenían infección.
Copy !req
790. - ¿Tú cuál elegirías?
- Hey, Gómez...
Copy !req
791. - Tenemos un par de tipos.
- No hay tiempo.
Copy !req
792. Vamos...
Copy !req
793. Es Pamela Anderson
la que tú deseas.
Copy !req
794. Miralos bien...
Vamos.
Copy !req
795. - ¿Brittany Wilson?
- Si, soy yo.
Copy !req
796. La tenemos.
Copy !req
797. ¡Tirala al piso!
Copy !req
798. ¡Maldición, es muy fuerte!
Copy !req
799. - ¿Para quién trabajas?
- Fantasías animadas.
Copy !req
800. ¡Oh, Dios mío!
¿Necesitas ayuda?
Copy !req
801. Brittany, ¿qué haces?
Son los strippers Raul y Tito.
Copy !req
802. ¿Strippers?
Copy !req
803. Pensé que trataban
de secuestrarme.
Copy !req
804. Es parte de su número.
Copy !req
805. ¡Oh, Dios mío!
Lo siento mucho.
Copy !req
806. ¡Securidad del hotel!
¿Está todo bien?
Copy !req
807. Todo está bien.
Copy !req
808. Sólo una pequeña confusión.
Copy !req
809. Sólo tengo un gran
shock emocional.
Copy !req
810. ¿Podrían no estarse burlando?
Copy !req
811. - Ahora mismo...
- Vámonos de aquí.
Copy !req
812. Mi trasero está gordo,
no lo miren.
Copy !req
813. Bien, chicas.
Concéntrense.
Copy !req
814. Debemos encontrar
el lugar perfecto.
Copy !req
815. Problemas.
Copy !req
816. ¡Oh, Dios, chicas!
Olvidé mi bronceador.
Copy !req
817. Oye Ross...
Copy !req
818. Oye hermano...
ve para allá.
Copy !req
819. Tengo un plan, ve.
Copy !req
820. ! Oye tú, si haces eso
otra vez voy a...!
Copy !req
821. Voy a llorar
Copy !req
822. No lo hagas
Copy !req
823. Eres un maldito
Copy !req
824. - Retardado
- No se preocupen nenas...
Copy !req
825. - No vayas a lastimarte.
- No te preocupes, no lo haré.
Copy !req
826. Lo siento, fue sin querer
Copy !req
827. Si...
Tonny.
Copy !req
828. Vamos de cazería.
Copy !req
829. ¿Qué día mas hermosos?
Copy !req
830. Dios mío...
Copy !req
831. ¿A dónde se fue el sol?
Copy !req
832. Tranquila, blanquita.
Copy !req
833. No sabrías lo que te pierdes.
Copy !req
834. Hasta la vista Swatsernegro.
Copy !req
835. Oigan, niños.
Copy !req
836. - ¿Quieren ganar 5 dólares?
- Si claro
Copy !req
837. Bien, esto es lo que
quiero que hagan.
Copy !req
838. Si, tomaré lo de siempre.
Copy !req
839. Ponlo en mi cuenta.
Copy !req
840. Oiga Latrell Spencer,
¿Me da su autógrafo?
Copy !req
841. - Claro amiguito.
- Gracias, eres el mejor.
Copy !req
842. Oye, eso es lo que
yo hago, chicos.
Copy !req
843. - Gracias
- Que bien
Copy !req
844. - Ahí tienen
- ¡Bien!
Copy !req
845. - Oigan, no falten la escuela.
- No lo harémos.
Copy !req
846. ¿Parece que eres muy bueno?
Copy !req
847. No, no es así
Copy !req
848. A veces pienso que soy un
famoso dando autógrafo
Copy !req
849. Lo siento no escuché tu nombre.
Copy !req
850. Latrell, Latrell Spencer
Copy !req
851. - ¿Y usted es?
- Denise Porter.
Copy !req
852. Denise, Denise Porter.
Copy !req
853. Me eres familiar, me parece
haberte visto en alguna parte.
Copy !req
854. No, no...
Copy !req
855. Juego Football, quizás
viste algunos de mis juegos.
Copy !req
856. No, quizás si lo hubiera visto,
seguramente te hubiera recordado
Copy !req
857. Esta bien, bueno...
Copy !req
858. Mira Denise...
Copy !req
859. No quiero ser muy
descortés ni nada eso...
Copy !req
860. pero pasé por aquí para
revisar algunos negocios
Copy !req
861. ¿Cuál de ellos?
Copy !req
862. - Bueno, algunos de por aquí
- El Pool manta
Copy !req
863. - Mas bien por allá
- O el Hampton
Copy !req
864. Esta por todos lados,
es un gran enredo
Copy !req
865. Un negocio bien enredado
Copy !req
866. Y quiero salir un poco de
todos estos negocios y...
Copy !req
867. Tener una buena
conversación con alguien.
Copy !req
868. Y me preguntaba si no
estabas muy ocupada
Copy !req
869. - Quizás podríamos salir
- Si, seguro
Copy !req
870. - ¿De veras?
- Si, si
Copy !req
871. Que bien, que bien,
súper, súper.
Copy !req
872. Entonces...
Copy !req
873. Paso por ti al rededor de...
Copy !req
874. Sabes el Chef debe estar
aquí como a las 7:30
Copy !req
875. Y la limosina se demora
como media hora...
Copy !req
876. A las 8,
¿Está bien?
Copy !req
877. Si, a las 8 suena bien.
Copy !req
878. Te conviene a las 8, que bien
Copy !req
879. - Muy bien
- Muy bien
Copy !req
880. - Adiós
- Cuídate
Copy !req
881. Si.
Copy !req
882. ¿Oye, dónde
están mis 5 dólares?
Copy !req
883. Esperen, cálmense.
Copy !req
884. Aquí tienen...
5 dólares.
Copy !req
885. - Divídanlo a la mitad
- Oiga dijo que 5 para cada uno
Copy !req
886. No falten a la escuela
Copy !req
887. No estoy poniendo excusas
Copy !req
888. Me rehúso a creerlo
Copy !req
889. No quiero creer que Marcus
me está engañando.
Copy !req
890. Y yo tampoco quiero creer
que Michael Jackson...
Copy !req
891. - Se tapa la cabeza por su nariz
- Disculpe...
Copy !req
892. Su tarjeta fue rechazada
por falta de crédito.
Copy !req
893. El banco esta en línea.
Copy !req
894. Si, es la señora Copeland.
Copy !req
895. ¿Un vestido de 4,000 dólares?
Copy !req
896. ¿Y dónde compre este vestido?
Copy !req
897. ¿En Hamptons?
Copy !req
898. Si, ya recuerdo.
Copy !req
899. Gracias.
Copy !req
900. Salgamos de aquí.
Copy !req
901. ¿Por qué tengo que
salir con un hombre?
Copy !req
902. Porque si no lo haces nos
pondrás al descubierto
Copy !req
903. ¿Y qué vas hacer tú?
Copy !req
904. ¿Yo?
Copy !req
905. Voy a seguir una pista.
Copy !req
906. Tu tienes una cita
Copy !req
907. Ella es reportera.
Copy !req
908. ¿Quién puede saber mas
sobre el tema que ellos?
Copy !req
909. Esta bien, me gusta la chica.
Copy !req
910. Tu siempre me dijiste
que asentara cabeza
Copy !req
911. Si, y deberías.
Copy !req
912. Pero eso no quiere decir
que tengo que salir...
Copy !req
913. Con Buffy el asesino de blancas.
Copy !req
914. Esta bien, mira...
solo ve a cenar, esta bien
Copy !req
915. Solo estaré unas pocas
horas y regresaré al club
Copy !req
916. - ¿Lo prometes?
- Lo prometo
Copy !req
917. - Es enserio ¿Lo prometes?
- Claro, lo prometo
Copy !req
918. - Lo digo en serio
- Esta bien
Copy !req
919. Si necesitas protección dile que hay
condones extra largos en el baño
Copy !req
920. Entra...
Copy !req
921. Estoy impresionado
Copy !req
922. Suave
Copy !req
923. Iré atrás, si me lo pides
Copy !req
924. Eres muy hermosa
Copy !req
925. Cálmate cariño
Copy !req
926. Pongamos un poco de música
Copy !req
927. ¿Cómo lo sabías?
¡Me gusta esa canción!
Copy !req
928. - Buenas noches señora, bienvenidos
- Gracias
Copy !req
929. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
930. Vine por el carro
y por las llaves de su casa
Copy !req
931. Estas loco, si chocas su
carro, te matará
Copy !req
932. No lo voy a chocar,
solo llámame antes de irte
Copy !req
933. Lo traigo de vuelta y nos
vemos de nuevo en el club
Copy !req
934. No hermano, tienes
que buscarte la tuya
Copy !req
935. Gracias
Copy !req
936. ¿Quieren algo del bar?
Copy !req
937. Déme una botella de
su mejor Champán
Copy !req
938. Y traiga algunas ostras
Copy !req
939. - Muy bien señor
- Tengo que decir que estoy tan...
Copy !req
940. Exita...
Copy !req
941. Estuve muy feliz cuando
Copy !req
942. Quiero decir, es muy raro
tener la oportunidad de...
Copy !req
943. salir con una dama de
clase como tu.
Copy !req
944. Oh, Dios mío, esto...
Copy !req
945. - Soy un mendigo a...
- Me está matando
Copy !req
946. - Tan bella y con tu clase
- Huele raro
Copy !req
947. ¿Diablos es esto un uñero?
Copy !req
948. Estoy cautivado por tu belleza,
Copy !req
949. Tus curvas preciosas me
recuerdan las colinas de Italia
Copy !req
950. Lo siento
¿Qué decías?
Copy !req
951. No es suficiente
Copy !req
952. - ¿Están listos para ordenar?
- Si...
Copy !req
953. Yo comeré pollo,
justo delante de mi
Copy !req
954. Y para la dama,
¿Quizás ensalada?
Copy !req
955. Quizás no
Copy !req
956. Quiero bistec
lleno de cebollas
Copy !req
957. Además, pasta
con ajos extras
Copy !req
958. Papas fritas y rodajas de
cebollas con mucho condimento
Copy !req
959. ¿Alguna vez has comido ostras?
Copy !req
960. ¿Sabías que las ostras
son un afrodisíaco?
Copy !req
961. Lo siento
Copy !req
962. El sonido es muy importante
Copy !req
963. No se abre, si la empujo...
Copy !req
964. Si, ves estaba atorada
Copy !req
965. Es que son muchas llaves
Copy !req
966. Y a veces me cuesta
trabajo saber cual es cual
Copy !req
967. Es... Mai Ling.
Copy !req
968. Oye, Mai Ling
Copy !req
969. ¿Qué haces aquí nena?
Es tarde
Copy !req
970. Vamos debes irte,
no puedes estar aquí
Copy !req
971. Deja ese afán por el trabajo
Copy !req
972. Ya es hora de irse a casa
Copy !req
973. Esa chica no sabe cuando
tiene que irse a casa
Copy !req
974. Siempre esta aquí limpia
que te limpia
Copy !req
975. Vaya...
Esto es muy lindo
Copy !req
976. Si, lo máximo
Copy !req
977. Máximo uno de mis amigos
Copy !req
978. ¿Quién?
¿Quién es ese?
Copy !req
979. ¿El calvo grande con la piel?
Copy !req
980. - Si
- Ese es mi entrenador
Copy !req
981. ¿Tienes a tu entrenador
en la pared?
Copy !req
982. Si es para la inspiración...
Copy !req
983. quisiera lucir así algún día...
Copy !req
984. y vengo cada mañana y miro a...
Copy !req
985. ¿Viste Titanic?
Copy !req
986. - No
- Yo tampoco
Copy !req
987. ¿Quieres algo de tomar?
Copy !req
988. Si, claro un vaso de
vino estaría bien
Copy !req
989. Vino...
Copy !req
990. Esta bien, te buscaré
un vaso de vino y...
Copy !req
991. ¿Tienen que estar en la
cocina verdad?
Copy !req
992. No lo sé,
esta es tu casa Latrell
Copy !req
993. ¿Quién?,
Ah yo, Latrell
Copy !req
994. Tienes razón, soy Latrell
Copy !req
995. Tienes razón, tienes razón
Copy !req
996. Te traeré el vino, de mi casa
Copy !req
997. Es mi casa...
Copy !req
998. Maldición mujercita
Copy !req
999. Debieras comer menos
Copy !req
1000. ¿Comer menos?
Copy !req
1001. Voila
Copy !req
1002. Oh, tienes un perro
Copy !req
1003. No tengo un maldito perro
Copy !req
1004. Bueno...
Copy !req
1005. ¿Y de quién es ese perro?
Copy !req
1006. Eso...
Copy !req
1007. Ese no es un perro
Copy !req
1008. Ese es de la familia
Copy !req
1009. Oye primo.
Copy !req
1010. Hola muchacho
Copy !req
1011. Parece muy enojado,
¿Te encuentras bien?
Copy !req
1012. Si, estoy bien
Copy !req
1013. No te preocupes
Copy !req
1014. Ya está bien, chico.
Copy !req
1015. Quitate de encima,
déjame en paz.
Copy !req
1016. - ¿Quieres que busque ayuda?
- No, solo está jugando
Copy !req
1017. Ah quieres jugar ahí adentro
Copy !req
1018. ¡Ahora vuelvo!
Copy !req
1019. Nunca debí haber venido aquí
Copy !req
1020. Maldito hombre con su
perro juguetón
Copy !req
1021. ¿Qué está haciendo ahora?
¿Qué es eso?
Copy !req
1022. No le hagas caso,
solo lo hace para que lo libere
Copy !req
1023. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
1024. Ah, el vino.
Copy !req
1025. Oh, Dios.
Copy !req
1026. Sabes...
Copy !req
1027. Quizás necesitas descansar
Copy !req
1028. Quizás un poco de Cuchi, Cuchi
Copy !req
1029. ¿Me gustaría que fueras
a uno de mis juegos?
Copy !req
1030. No gracias,
te he visto jugar
Copy !req
1031. - No estoy impresionada
- Discúlpame...
Copy !req
1032. Soy el líder de
puntos de la liga
Copy !req
1033. Si.
pero todo ese talento...
Copy !req
1034. Solo es propaganda
y puro cuento
Copy !req
1035. Vamos, solo anotas
el 50 % de los tiros
Copy !req
1036. Solo le pasas
a Horatio o a Bitmo
Copy !req
1037. Además de eso no
puedes hacer mas...
Copy !req
1038. Así que disculpame.
Copy !req
1039. ¿Nadie se había
preocupado por mi así?
Copy !req
1040. Ven nena
Copy !req
1041. Pedo, me tiré un pedo.
Copy !req
1042. No vamos a llevar muy bien
Copy !req
1043. Ahora me toca a mi
Copy !req
1044. Todo esta aquí...
Copy !req
1045. Todo esta en el ambiente
Copy !req
1046. Entonces tropecé
con la cerca y...
Copy !req
1047. - Me torcí la rodilla, de verdad
- No es cierto.
Copy !req
1048. Me torcí la rodilla,
me persiguieron los policías
Copy !req
1049. Y pase la noche en la cárcel
Copy !req
1050. Hiciste todo eso para saber
como era estar en la cárcel
Copy !req
1051. No puedo evitarlo
Copy !req
1052. Ser periodista investigativo
es la pasión de mi vida
Copy !req
1053. ¿Y cómo es que acabaste
en las noticias locales?
Copy !req
1054. Desafortunadamente,
hice algunos enemigos
Copy !req
1055. Y me despidieron
Copy !req
1056. - ¿Qué pasó?
- Creeme, no querrás saber de eso
Copy !req
1057. Mira, he pasado toda la noche
hablando de mi mismo
Copy !req
1058. A veces es bueno para los
hombres, sentarse y escuchar
Copy !req
1059. Si lo dices de esa manera
Copy !req
1060. Hice una investigación
para un tal Vandergeld
Copy !req
1061. Quería que
persiguiera a un tipo
Copy !req
1062. Te refieres a Ted Burton
Copy !req
1063. Si, ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1064. Estaba en el periódico,
leí sobre eso
Copy !req
1065. Bueno...
Copy !req
1066. lo que no pusieron en el
periódico era que Burton
Copy !req
1067. Era mas inteligente
que todos ellos
Copy !req
1068. Invirtió millones
en cuentas de seguro
Copy !req
1069. Cuando Vandergeld se dio cuenta
que la historia saldría a flote
Copy !req
1070. No quiso salir perdiendo.
Copy !req
1071. Y ahí perdí mi trabajo
Copy !req
1072. ¿Sabes?
Eres un buen escuchador
Copy !req
1073. Parece que tienes
el paquete completo
Copy !req
1074. Por Dios, hombre
Copy !req
1075. - Oye Kev, tienes que irte.
- ¿Qué? Ahora
Copy !req
1076. Si ahora, ya salimos
Copy !req
1077. Vamos hombre, ¿No puedes
retenerlo por un tiempo?
Copy !req
1078. Mira.. Este tipo me cantó...
Copy !req
1079. trató de besarme, y para colmo
Copy !req
1080. ha estado tirandose pedos
los últimos 20 minutos
Copy !req
1081. Esta bien, estaré
allá en un momento
Copy !req
1082. Adiós
Copy !req
1083. ¿Corazoncito?
Copy !req
1084. Ya voy negro
Copy !req
1085. ¿Gómez, qué diablos
estamos buscando?
Copy !req
1086. No lo sé
Copy !req
1087. Hay algo que no encaja
con estas chicas
Copy !req
1088. Revisaré el baño
Copy !req
1089. ¿Encontraste algo?
Copy !req
1090. No, todavía no
Copy !req
1091. No vas a creer lo que...
Copy !req
1092. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
1093. Oliendo la ropa
interior de chicas
Copy !req
1094. Es que... ¿Qué?
Copy !req
1095. ¿Son tipos, verdad?
Copy !req
1096. En realidad
eres desagradable
Copy !req
1097. Latrell el hombre,
que hay hermano
Copy !req
1098. ¿Qué hay hermano?
Copy !req
1099. Busca algo para mi chica
Copy !req
1100. ¿Enganchaste a esa chica?
Copy !req
1101. - Es lo mejor
- Tiffany Wilson
Copy !req
1102. Has estado ocupado
Copy !req
1103. Dale esto y verás...
Copy !req
1104. ¿Estas seguro que funcione?
Copy !req
1105. Estoy seguro, te lo digo
Copy !req
1106. La tendrás donde quieres
Copy !req
1107. Discúlpame
Copy !req
1108. Eso es para ti mi pequeño
milagro de amor
Copy !req
1109. Necesitas soltarte
Copy !req
1110. Toma...
Copy !req
1111. Eso es para ti
Copy !req
1112. Dios mío...
¿Es esa Britney Spears?
Copy !req
1113. - ¿Dónde?
- Allá mismo
Copy !req
1114. Olvídalo ya se fue
Copy !req
1115. Ups, lo hizo de nuevo
Copy !req
1116. Brindemos
Copy !req
1117. Hasta la última gota
Copy !req
1118. Eso estaba bueno
Copy !req
1119. - ¿Quieres bailar?
- Es una idea increíble
Copy !req
1120. Toma, toma al bebé,
vamos chicas, vamos
Copy !req
1121. Oye, tengo información nueva
Copy !req
1122. Ted Burton, estafó a Vandergeld
Copy !req
1123. Hablo de 100 millones
de dólares
Copy !req
1124. Vivirá como rey cuando
salga de prisión
Copy !req
1125. Ahí está nuestro motivo
Copy !req
1126. ¿Esa dos piensan que son buenas?
Copy !req
1127. Enseñémosle lo que es ser
realmente sexy
Copy !req
1128. Quieren una batalla
Copy !req
1129. Vamos muchachas
Copy !req
1130. ¿Ustedes quieren algo de esto?
Copy !req
1131. Entonces, denle hermanitas
Copy !req
1132. Bien, hagámoslo
Copy !req
1133. ¡Cinco, seis, siete, ocho!
Copy !req
1134. Vámonos
Copy !req
1135. Esperen, esperen
Copy !req
1136. Se que no están pensando
que esto se acabó
Copy !req
1137. Pateémoslo como en la
vieja escuela
Copy !req
1138. Ganamos, ganamos
Copy !req
1139. - Keith, Keith
- Vamos
Copy !req
1140. - Keith
- Sal de mi camino, muévanse
Copy !req
1141. Necesito un trago.
Copy !req
1142. Oye, Letrell, hombre...
Copy !req
1143. ¿Dio resultado?
Copy !req
1144. No lo sé, pero tengo que bailar
tengo que sacarme esto
Copy !req
1145. Ten esto,
Ten al perro
Copy !req
1146. Despacio, cariño.
Copy !req
1147. Ya está.
Copy !req
1148. Invertí miles
de dólares en vestido
Copy !req
1149. Y ni siquiera lo notó
Copy !req
1150. Todo va ha estar bien
Copy !req
1151. Y la pequeña Vandergeld entra
y lo estropea todo
Copy !req
1152. Bien, déjalo salir.
Copy !req
1153. Me pregunto si...
Copy !req
1154. Si creerá que
todavía sea tan sexy...
Copy !req
1155. cuando se entere que ella
esta en quiebra.
Copy !req
1156. ¿Vandergeld esta en quiebra?
Copy !req
1157. No lo comentes
Copy !req
1158. - No puedes decir eso
- No lo haremos
Copy !req
1159. Si, están en quiebra
Copy !req
1160. Mi padre tuvo que prestarle
dinero a su padre...
Copy !req
1161. para que pudieran
conservar su casa
Copy !req
1162. Están en la bancarrota
Copy !req
1163. Chicas, las quiero.
las quiero mucho, mucho
Copy !req
1164. ¿Podemos ir al menos
al baño de hombres?
Copy !req
1165. Que muchacha tan linda
Copy !req
1166. ¿De verdad?
Yo también te amo
Copy !req
1167. ¿Qué diablos estas
haciendo? Dámela
Copy !req
1168. - Enfermo.
- ¿Dónde está Latrell?
Copy !req
1169. En la pista.
Copy !req
1170. Buenos días, corazoncito.
Copy !req
1171. Oh, Dios mío
Copy !req
1172. - Brittany
- ¿Qué?
Copy !req
1173. - Estamos en la página 6
- No
Copy !req
1174. - Si
- No
Copy !req
1175. Las hermanas Wilson
alborotaron Hamtons
Copy !req
1176. - Somos las mejores
- Si
Copy !req
1177. Espera...
Copy !req
1178. No fuimos a Hamtons
este fin de semana
Copy !req
1179. ¡Oh no!
Copy !req
1180. ¡Nos han clonado!
Copy !req
1181. Tiene que estar por aquí
Copy !req
1182. ¿Mira, ese no es Marcus?
Copy !req
1183. Ese es él, perro mentiroso
Copy !req
1184. Lo atrapamos
Copy !req
1185. - Marcus
- ¿Esa es Gina?
Copy !req
1186. - Marcus
- Gina
Copy !req
1187. - No respondas se irá
- No lo hará
Copy !req
1188. No iré a ningún lugar hasta
que abras la puerta
Copy !req
1189. - Te lo dije
- Esta bien
Copy !req
1190. - ¿Qué hago?
- Deshazte de ella
Copy !req
1191. Me haré cargo,
tu escóndete
Copy !req
1192. Marcus...
Copy !req
1193. - No estoy jugando
- Ya voy cariño
Copy !req
1194. Acaba de abrir la puerta
Copy !req
1195. Esta bien cariño allá voy
Copy !req
1196. Marcus
Copy !req
1197. - Marcus
- Ya voy
Copy !req
1198. Escóndete
Copy !req
1199. Hola nena
Copy !req
1200. Un besito...
Copy !req
1201. Que lindo está esto, Marcus
Copy !req
1202. Hola nena
¿Qué haces aquí?
Copy !req
1203. Eso mismo te iba a preguntar
Copy !req
1204. Yo...
Estoy en una misión
Copy !req
1205. ¿Eso es lápiz labial?
Copy !req
1206. No, no esto es Colex
Copy !req
1207. Es un compuesto de
vitamina C y otras vitaminas
Copy !req
1208. ¿Eso es un bra?
Copy !req
1209. No, estos...
Copy !req
1210. Son cartucheras nuevas,
no las dan en el trabajo
Copy !req
1211. Cosas del gobierno puedes poner
dos pistolas y ¡Quietos F.B.I!
Copy !req
1212. - Se que hay alguien aquí
- Oye aquí no hay nadie
Copy !req
1213. Ves, no hay nadie aquí
Copy !req
1214. - Revisa en el baño
- No voy a revisar el baño
Copy !req
1215. Si piensas que hay alguien aquí
revisa debajo de la cama
Copy !req
1216. Oí a alguien, eso voy hacer
Copy !req
1217. - Ves no hay nadie
- No te creo
Copy !req
1218. Ya ves que no hay nadie aquí
Copy !req
1219. Sabes, voy a revisar el baño
Copy !req
1220. Espera, revisa el baño,
revisa el baño
Copy !req
1221. Ves, no hay nadie,
Copy !req
1222. No hay nadie en el baño
ni en la habitación
Copy !req
1223. ¿Ves?
Copy !req
1224. Nena.
Esto tiene que parar
Copy !req
1225. - No tenemos nada sin confianza
- Lo sé, pero estaba en el restauran
Copy !req
1226. y entonces me dijeron...
Copy !req
1227. Nena escúchame, si no tenemos
confianza, no tenemos nada
Copy !req
1228. Marcus, esto no es sobre...
Copy !req
1229. ¡Gina!
Copy !req
1230. Esta justo aquí.
Copy !req
1231. Nena, puedo explicarlo
Copy !req
1232. - Lo sabía
- Nena, no es lo que piensas
Copy !req
1233. Nena, no es, no es lo que piensas
Copy !req
1234. No me hables mas
Copy !req
1235. Nena, no es lo que piensas
Copy !req
1236. Es un hombre
Copy !req
1237. ¡Eres un enfermo!
Copy !req
1238. Tenemos que detenerlos y pararlos
antes que ejecuten su plan malvado
Copy !req
1239. - De que plan hablas
- Duplicarnos
Copy !req
1240. Bunas tardes muchachas
Copy !req
1241. El jefe quiere
hablar con ustedes
Copy !req
1242. Oh dios mío Tiffany,
son los hombres de negro
Copy !req
1243. - Vamos
- Oye, suéltame
Copy !req
1244. - ¿Qué estas haciendo?
- Vámonos, amigos.
Copy !req
1245. Jefe, llegó la confirmación.
Copy !req
1246. Llegaron al aeropuerto JFK.
Copy !req
1247. Bien, quiero un trato.
Copy !req
1248. No quiero a nadie con arma.
Quiero ponerle fin a este tipo.
Copy !req
1249. - Oye, tranquilo.
- Por aquí, chicas.
Copy !req
1250. ¿Qué diablos hacen con
las hermanas Wilson?
Copy !req
1251. Jefe, estas no son
las hermanas Wilson.
Copy !req
1252. No, señor.
Jefe, jefe, mire esto...
Copy !req
1253. - Imitan muy bien
- Suéltenlas
Copy !req
1254. Eso no es nada, jefe...
Copy !req
1255. ¿Qué hay sobre esto?
Copy !req
1256. Esas...
Esas están buenas.
Copy !req
1257. Basta, basta ya
Copy !req
1258. Jefe no sé cómo
lograron eso, pero...
Copy !req
1259. No pueden falsificar esto...
Copy !req
1260. Oh, Dios mío,
mira quien esta aquí...
Copy !req
1261. - Es el...
- Ahórrenselo.
Copy !req
1262. Por su culpa tuve que suspender
a dos mis mejores agentes.
Copy !req
1263. - Pero jefe puedo explicarlo
- No quiero escucharlos
Copy !req
1264. Tienen suerte que tenemos a
Burton antes que se fuera
Copy !req
1265. Pero Burton
no es nuestro hombre.
Copy !req
1266. - Si jefe
- Déjenme adivinar...
Copy !req
1267. ¿Intuición de mujeres?
Copy !req
1268. Los dos están despedidos,
entreguen sus armas y sus placas
Copy !req
1269. - Esta operación terminó
- Pero jefe no puede despedirnos
Copy !req
1270. Acabo de hacerlo
Copy !req
1271. Olvídalo Marcus, podemos
hacerlo nosotros solos
Copy !req
1272. Mira lo único que tenemos
que hacer es...
Copy !req
1273. Espera, espera...
¿Nosotros?
Copy !req
1274. Kevin esto nunca ha sido
sobre nosotros
Copy !req
1275. Nunca ha sido así,
siempre es sobre ti
Copy !req
1276. Se te ocurrió esa estúpida idea y fui
demasiado tonto como para seguirte
Copy !req
1277. Y mira lo que gané Kevin
Copy !req
1278. Acabo de perder mi trabajo
y mi esposa por tu culpa
Copy !req
1279. Así que no hables mas de
Nosotros, ¿Está bien?
Copy !req
1280. Se lo tragaron..
El FBI se retiró
Copy !req
1281. Estarán fuera en pocas horas
Copy !req
1282. Podemos hacer
el trabajo esta noche
Copy !req
1283. ¿Estas seguro que tu y tus
amigos puedan hacer el trabajo?
Copy !req
1284. No se preocupe que ya
esta hecho señor V
Copy !req
1285. Oye...
Quería decirte que lo siento.
Copy !req
1286. - Olvidalo.
- No, tienes razón.
Copy !req
1287. He sido egoísta.
Siempre pensé solo en mi.
Copy !req
1288. Ni siquiera te pregunté
si querías hacerlo.
Copy !req
1289. No lo sé, nunca pienso en lo
que tienes a tu alrededor.
Copy !req
1290. Sólo me detenía
a ver qué ganaba yo.
Copy !req
1291. Y siempre estuviste
cubriendo mi espalda.
Copy !req
1292. ¿Hola?
Copy !req
1293. Gracias.
Copy !req
1294. ¿Quién era?
Copy !req
1295. Es Josh, había huellas de Vandergeld
alrededor de todas las nota.
Copy !req
1296. - ¿Qué haces?
- Llamando al jefe
Copy !req
1297. No lo harás.
Copy !req
1298. - Dijiste que podíamos hacerlo solos
- ¿Y qué hay de los refuerzos?
Copy !req
1299. Yo te tengo a ti, tu me tienes a mi.
Es todo el refuerzo que necesitamos
Copy !req
1300. H.D.P.T
Copy !req
1301. ¡Es hora de Patear traseros!
Copy !req
1302. Tres generaciones de mi familia
y soy el primero en ser despedido.
Copy !req
1303. ¡Mi padre va a matarme!
Copy !req
1304. Si, ¿qué?
¿Quién?
Copy !req
1305. Copland...
Copy !req
1306. ¡Copland maldito!
Copy !req
1307. Tienes valor para llamarme.
Copy !req
1308. ¿Dónde?
Copy !req
1309. Mejor que no te equivoques.
Copy !req
1310. ¿Qué, qué, qué?
Copy !req
1311. Creo que vamos a recuperar
nuestros empleos.
Copy !req
1312. - ¿De qué hablas?
- Debemos irnos.
Copy !req
1313. ¿Cómo que nos vamos?
Copy !req
1314. ¿Qué tal esta?
¿Rupo o Wupi Wuldbert?
Copy !req
1315. - Te dije que no me gusta ese juego.
- Vamos...
Copy !req
1316. ¿Ves a Vandergeld?
Copy !req
1317. - No lo veo
- Mejor mantente alerta
Copy !req
1318. Si viene, mejor
que nos vea aquí
Copy !req
1319. Gracias a Dios están aquí.
Copy !req
1320. - Lo logré
- ¿Lograste qué?
Copy !req
1321. Logré inscribirlas en el
espectáculo de modas
Copy !req
1322. ¿Brittany oíste eso?
Copy !req
1323. - Si
- Estamos en el show de modas
Copy !req
1324. Eso es todo,
muévanse, vamos
Copy !req
1325. - Por aquí señoras
- Por favor busquen sus asientos
Copy !req
1326. ¿Dices que las Wilsons
están dentro y nosotras fuera?
Copy !req
1327. Lo siento chicas, así son las cosas.
Ellas son exitantes y ustedes no.
Copy !req
1328. Eso es.
Ustedes pongan esa pared ya.
Copy !req
1329. ¡Es imposible! ¡Hemos
estado los últimos 6 años!
Copy !req
1330. Debemos estar ahí...
Copy !req
1331. ¿Con quién tenemos que dormir...?
Copy !req
1332. Para estar dentro del show.
Copy !req
1333. Cariño, estás estacionada
en el piso equivocado.
Copy !req
1334. Si pueden con esto,
seguro ganan.
Copy !req
1335. ¡Queridas!
¿Dónde estaban?
Copy !req
1336. ¡Megan, no!
Copy !req
1337. ¡Es inaceptable!
Copy !req
1338. Se metieron con las
chicas equivocadas.
Copy !req
1339. Las he buscado por todas partes.
Copy !req
1340. ¿Pueden llevarse a estas hermanas
a prepararse, por favor?
Copy !req
1341. ¡Vayan, vayan, vayan!
Copy !req
1342. Hola...
Copy !req
1343. - ¿Podemos hablar?
- Por supuesto.
Copy !req
1344. Anoche lucías un vestido increíble.
Copy !req
1345. - Gracias.
- Increíble.
Copy !req
1346. Esta noche habrá fiesta y pensé...
Copy !req
1347. Tal vez podríamos vernos por ahí...
A las dos...
Copy !req
1348. Tal vez a las 3:00 AM
Copy !req
1349. ¿Sabes qué?
Copy !req
1350. No lo creo.
Copy !req
1351. ¿Cómo dices?
- Si crees que solo soy un cuerpo...
Copy !req
1352. No lo soy.
Copy !req
1353. Y...
Copy !req
1354. Soy mejor que eso.
Copy !req
1355. Estoy cansada de ser tu juguete.
Copy !req
1356. ¿Juguete?
Copy !req
1357. Cariño...
Copy !req
1358. Eres especial.
Copy !req
1359. Disculpa...
Copy !req
1360. Espera un poco.
Copy !req
1361. Vas a lamentar eso.
Copy !req
1362. Estoy tan asustada.
Copy !req
1363. ¡Dios mío!
¡Tiffany!
Copy !req
1364. Muchas gracias, cariño.
Copy !req
1365. - Estoy muy orgullosa de ti.
- Gracias.
Copy !req
1366. No me di cuenta de que
es una basura.
Copy !req
1367. Oh, querida.
Copy !req
1368. Algunas veces no puede ver lo especial
que es quien está frente a ellos.
Copy !req
1369. ¿Estás volviendote lesbiana?
Copy !req
1370. - Mejor me voy a cambiar.
- Está bien.
Copy !req
1371. Damas y caballeros, esta noche
nos complace presentarles...
Copy !req
1372. La línea cultural de Aubrey Alor.
Copy !req
1373. Por favor, tomen sus lugares.
Copy !req
1374. ¿Invitación? Mi trasero.
Copy !req
1375. No sé cómo lo hicimos.
Copy !req
1376. Debes ser blanca.
Copy !req
1377. ¿No acabamos de
tener esta conversación?
Copy !req
1378. ¿Podemos tener a estas dos
supermodelos de vuelta al vestidor?
Copy !req
1379. No puedo creerlo
Copy !req
1380. Se cambiaron muy rápido
Copy !req
1381. Esto se llevará todo el crédito
Copy !req
1382. Vallan a cambiarse todas ahora
Copy !req
1383. Esta será una pequeña broma
Copy !req
1384. ¡Oh, Dios mío!
¿Qué está pasando?
Copy !req
1385. ¡Esos no son míos!
Copy !req
1386. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
1387. Dame tu mano
Copy !req
1388. Te tengo, te tengo
Copy !req
1389. - ¿Está bien?
- ¡Estoy arruinado!
Copy !req
1390. Parece que esas no
deberían estar ahí.
Copy !req
1391. Vamos, chicas.
Copy !req
1392. Te tengo.
Copy !req
1393. Karen...
Copy !req
1394. - ¿Qué haces?
- Mira...
Copy !req
1395. Alguien debe darles
a esas chicas su medicina.
Copy !req
1396. Es...
¡Revolucionario!
Copy !req
1397. Es original...
Copy !req
1398. ¡Es brillante!
Copy !req
1399. ¡No!
¡Son unas impostoras!
Copy !req
1400. Apaga las luces.
Copy !req
1401. - Marcus
- ¿Brittany?
Copy !req
1402. ¿Dónde está Brittany?
Copy !req
1403. ¡Brittany!
¿Dónde estás?
Copy !req
1404. - ¡Brittany!
- ¡Tiffany!
Copy !req
1405. Te dije que te ibas a arrepentir
Copy !req
1406. ¡Golpeas como una perra!
Copy !req
1407. ¡Vamos!
Copy !req
1408. No les voy a disparar.
¡Vamos!
Copy !req
1409. - Mi turno.
- ¡Mamá!
Copy !req
1410. Necesitamos refuerzos.
Copy !req
1411. ¿Kisha?
Mira...
Copy !req
1412. Llama al 911, trea vaselina...
Copy !req
1413. Estas perras,
quedarán echas mierda.
Copy !req
1414. ¿Qué pasa?
Copy !req
1415. - Vandergeld se lleva a Tiffany.
- ¿Qué?
Copy !req
1416. Nadie le hace este
desastre a mi reina
Copy !req
1417. Marcus, ¿estás bien?
Copy !req
1418. No,
¿Qué te pasa?
Copy !req
1419. Este maldito
escote me está matando
Copy !req
1420. ¡Quieto!, F.B.I.
Copy !req
1421. Ustedes ocúpense de esto,
nosotros iremos tras Vandergeld
Copy !req
1422. Copeland...
Vas a necesitar esto.
Copy !req
1423. Andando.
Copy !req
1424. ¡FBI, quietos!
Copy !req
1425. Papá, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1426. Heather ¿Por qué no llevas a
casa a tu mamá y a tu hermana?
Copy !req
1427. - ¿Papá, porqué lo estás haciendo?
- Papi no te dijo, está quebrado
Copy !req
1428. ¿Cómo que estás quebrado?
Copy !req
1429. Quebrada como Martha Stuart
o como M.C. Hammer.
Copy !req
1430. - Quebrado como M.C. Hammer
- No
Copy !req
1431. Estoy buscando dinero
fuera de caridades
Copy !req
1432. Para una cuenta privada,
sola para sobrevivir
Copy !req
1433. ¿Están grabando esto?,
¿Ustedes están grabando esto?
Copy !req
1434. Les voy a dar algunos disparos
Copy !req
1435. - Sal de mi camino,
- No puedo hacer eso
Copy !req
1436. ¡No!
Copy !req
1437. ¡Suéltala!
Copy !req
1438. Te tengo.
Copy !req
1439. Esto no es grave.
Copy !req
1440. ¡No te muevas!
Copy !req
1441. Vandergeld, estás arrestado.
Copy !req
1442. Quiero decirte que te
agradezco lo que hiciste.
Copy !req
1443. Fuiste muy valiente.
Copy !req
1444. No tuve elección.
Copy !req
1445. No podía permitir que
le dispararan a mi amorcito.
Copy !req
1446. Oye, amigo. No soy la que
tu piensas que soy
Copy !req
1447. Nena, todos tenemos
secretos, no importa
Copy !req
1448. Me estás diciendo que tú no...
Copy !req
1449. - No soy una mujer
- ¿Blanca?
Copy !req
1450. ¡Qué decepción!
Copy !req
1451. Me traicionaste,
me engañaste
Copy !req
1452. Cálmate, soy un agente
del F.B.I., estaba encubierto...
Copy !req
1453. ¡Negro, por favor!
Copy !req
1454. ¡Nadie te dijo que era solo
una fiesta de blancos!
Copy !req
1455. Que alguien me saque a
este bulto de encima
Copy !req
1456. ¿Estás bien?
Copy !req
1457. Sí, estoy bien, gracias.
Copy !req
1458. Entonces ¿puedo ver a mi
caballero galante?
Copy !req
1459. - Bueno...
- ¡Aléjate!
Copy !req
1460. Maldita, nunca conociste a
alguien como yo
Copy !req
1461. - Soy yo, soy yo
- No te puedes meter con mi hombre
Copy !req
1462. Yo, soy yo
Copy !req
1463. - ¿Kevin?
- ¿Latrell?
Copy !req
1464. - Gina
- ¿Marcus?
Copy !req
1465. Esto si que está muy raro
Copy !req
1466. Una vez más, hicieron todo
lo que no debieron hacer.
Copy !req
1467. Tienen cargos por 250,000
dólares en daños.
Copy !req
1468. Dos personas heridas...
Copy !req
1469. Pero...
Copy !req
1470. Al menos...
Copy !req
1471. Capturaron al tipo correcto.
Buen trabajo.
Copy !req
1472. Muchas gracias, jefe.
Pero no podríamos hacerlo...
Copy !req
1473. Sin Gómez y Harper.
Copy !req
1474. Bien, los veo a todos
en mi oficina mañana.
Copy !req
1475. Buen trabajo, muchchos.
Copy !req
1476. ¿Quién saldrá en la portada
de la revista Hamptons?
Copy !req
1477. Bien, debo encargarme de
un asunto, así que...
Copy !req
1478. Nos vemos el lunes.
Copy !req
1479. Así que, ¿quién piensas que
usó esos calzones que oliste?
Copy !req
1480. ¿Kevin o Marcus?
Copy !req
1481. Gómez, te lo dije.
Buscaba D.N.A.
Copy !req
1482. Ah, si.
Copy !req
1483. Aunque se ría, Denzel.
Copy !req
1484. ¡Qué hermoso hombre de chocolate!
Copy !req
1485. ¿No tienen trabajo que hacer?
Copy !req
1486. Soy Denise Potter,
buenas noches.
Copy !req
1487. ¿Denisse?
Copy !req
1488. Hola.
Copy !req
1489. Soy Kevin Copland.
Copy !req
1490. Soy agente del FB, hago 30,000
al año después de impuestos
Copy !req
1491. No manejo un carro caro y
no tengo una casa en la colina
Copy !req
1492. Pero de veras que me
encantaría salir contigo
Copy !req
1493. ¿Bromeas?
Copy !req
1494. Cualquier hombre...
Copy !req
1495. Que salta delante
de una bala por mi...
Copy !req
1496. Definidamente
puede salir conmigo
Copy !req
1497. - ¿Nena?
- Vamos, salgamos de aquí
Copy !req
1498. Pudiera hablar
solo un segundo
Copy !req
1499. Marcus, no tengo
nada que decirte.
Copy !req
1500. Lo sé, escuchame por favor.
Copy !req
1501. Gina, te mentí.
Copy !req
1502. Te descuidé...
Copy !req
1503. Pero nunca te he engañado.
Copy !req
1504. Pero soy culpable...
Copy !req
1505. Culpable de prestarle mas
atención a mi trabajo que a mi esposa
Copy !req
1506. Culpable de no darme cuenta
de las cosas que haces por mi
Copy !req
1507. Arreglarte el pelo, echarte esa
colonia que me encanta
Copy !req
1508. Pero mi mayor crimen...
Copy !req
1509. Es no haberte dicho que te
amo cada día de mi vida
Copy !req
1510. - No aguanto más esto, vámonos.
- ¿Podrías callarte?
Copy !req
1511. Te amo.
Copy !req
1512. - ¿Compartiremos?
- Si, pero regresaré...
Copy !req
1513. - Hola, chicas.
- Hola.
Copy !req
1514. ¿Entonces todo el
tiempo fingieron ser ellas?
Copy !req
1515. Si, lo hicimos.
Pero hacíamos nuestro trabajo.
Copy !req
1516. Lamentamos haberlas molestado.
Copy !req
1517. Qué lástima...
Copy !req
1518. Brittany y Tiffany eran
mucho mas cuando eran ustedes.
Copy !req
1519. Mucho más.
Copy !req
1520. Entonces no volveremos a vernos más.
Copy !req
1521. Ni lo digas, claro que si.
Copy !req
1522. Podemos reunirnos, e ir...
Copy !req
1523. ¡De compras!
Copy !req