1. CABO DEL MIEDO
Copy !req
2. EN ALGÚN LUGAR DE LA FRONTERA
ENTRE CAROLINA DEL SUR Y DEL NORTE
Copy !req
3. ¡Eh, Sailor, espera!
Copy !req
4. Eres mía, nena.
Copy !req
5. Tengo algo para ti.
Copy !req
6. Dice Marietta que querías
Copy !req
7. follártela en el baño.
- Por favor...
Copy !req
8. ¡Desgraciado! ¡Tratando de follarte
a la madre de tu novia!
Copy !req
9. ¿qué crees que diría
tu zorrita Lula?
Copy !req
10. ¿Sabes qué?
Copy !req
11. Marietta
me ha dado esto para matarte.
Copy !req
12. Y me ha dicho que después
podría follarme a Lula...
Copy !req
13. PENAL PEE DEE
Copy !req
14. 22 MESES Y 18 DÍAS DESPUÉS
Copy !req
15. ¿Diga?
- ¿Está Lula?
Copy !req
16. ¿De parte de quién?
Copy !req
17. Sailor Ripley.
Copy !req
18. ¿Puedo hablar con Lula?
Copy !req
19. Sobre mi cadaver.
Copy !req
20. Si se te ocurre ver a Lula,
eres hombre muerto. - ¿Qué?
Copy !req
21. Tal como lo oyes.
¡Y no vuelvas a llamar!
Copy !req
22. ¿Mamá?
Copy !req
23. Tú sabes quién era.
Copy !req
24. Y sabes también que nunca,
Copy !req
25. nunca, le volverás a ver.
Copy !req
26. No se hable más.
Copy !req
27. Eso te crees tú.
Copy !req
28. ¡Lula!
Copy !req
29. ¡Sailor!
- ¡Peanut!
Copy !req
30. ¡Eh, baby!
Copy !req
31. Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
32. ¡Mi chaqueta de piel de serpiente!
¡Gracias, baby! ¿Te dije alguna vez
Copy !req
33. que ella representa mi individualidad
y mi fe en la libertad personal?
Copy !req
34. Unas 50.000 veces.
Copy !req
35. He reservado habitación
en el Cabo del Miedo y ¿sabes qué?
Copy !req
36. "Powermad" toca en... ¡"El Huracán"!
Copy !req
37. ¡Acelera!
Copy !req
38. Oh, Sailor,
eres increíble...
Copy !req
39. Cuando tenía 15 años
mi madre me dijo
Copy !req
40. que muy pronto empezaría
a pensar en el sexo.
Copy !req
41. Y que debía hablar con ella
antes de hacer cualquier cosa.
Copy !req
42. Pero tú me dijiste que tu tío Pooch
Copy !req
43. te había violado
cuando tenías 13 años.
Copy !req
44. Es cierto.
Copy !req
45. El tío Pooch no era mi tío verdadero.
Copy !req
46. Era un socio de mi padre.
Copy !req
47. Mi madre nunca supo nada de esto...
Copy !req
48. Estoy absolutamente segura.
Copy !req
49. Estás muy buena.
Copy !req
50. ¡Dios mío! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
51. El tío Pooch murió 3 meses después
en un accidente de tráfico,
Copy !req
52. estando
de vacaciones en Myrtle Beach.
Copy !req
53. El tráfico allí es terrible.
Copy !req
54. ¿Te has dado cuenta
de que cada vez es peor?
Copy !req
55. Dale con lo mismo.
Copy !req
56. Lo siento, Sailor,
Copy !req
57. pero la capa de ozono
está desapareciendo.
Copy !req
58. Una mañana de estas el sol va a salir
Copy !req
59. y será como rayos X
atravesando la tierra.
Copy !req
60. Eso no va a pasar nunca, cariño.
Copy !req
61. No mientras vivamos.
Cuando eso pase,
Copy !req
62. ya irán en Buicks a la luna.
Copy !req
63. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
64. La risa de esa mujer
me pone los pelos de punta.
Copy !req
65. Como si ya la hubiera oído antes.
Copy !req
66. Suena como la Bruja mala del Este.
Copy !req
67. Suena como una tía mayorcita
que se está divirtiendo.
Copy !req
68. ¿Tienes ganas de ir a bailar?
Copy !req
69. Siempre tengo ganas de bailar.
Copy !req
70. Pero primero necesito un beso.
Sólo uno.
Copy !req
71. Si no me ayudas a terminar con eso,
voy a contratar a un asesino.
Copy !req
72. Llamaré a Marcello Santos.
Copy !req
73. Marietta, te voy a ayudar.
Copy !req
74. Así que tranquilízate.
Copy !req
75. No querrás involucrar
a Santos y a su gente en el asunto.
Copy !req
76. Simplemente estás celoso
porque aún le gusto.
Copy !req
77. ¿Le has vuelto a ver?
Copy !req
78. Dios mío,
Copy !req
79. no lo puedo creer.
Copy !req
80. Johnnie Farragut...
Copy !req
81. ¿Ni siquiera confía en su Marietta?
Copy !req
82. Está bien, cariño, lo siento.
Copy !req
83. Lo que pasa es que te quiero,
Copy !req
84. y eso hace que surja en mí...
Copy !req
85. ese lado horrible de los celos.
¡Que tanto odio!
Copy !req
86. ¡No! Mi pintalabios.
Copy !req
87. Cariño, quiero que dejes
de preocuparte por mí.
Copy !req
88. Preocúpate mejor
de alejar a Lula de ese asesino.
Copy !req
89. Mi amor, escúchame.
Copy !req
90. Sailor no es un asesino.
Copy !req
91. ¡Escúchame!
¡Tienes que dejar esa obsesión!
Copy !req
92. Por lo que yo sé,
Sailor estaba completamente limpio...
Copy !req
93. antes del asunto con Lula.
Copy !req
94. E incluso en ese momento,
él trataba de protegerla.
Copy !req
95. Ese loco del Bob Ray Lemon
tenía una navaja, por Dios.
Copy !req
96. Hubiera podido matar a los dos.
¡Deberías estarle agradecida!
Copy !req
97. No sé por qué te cuento todo esto.
Copy !req
98. ¡Tú estabas allí
y viste todo lo que pasó!
Copy !req
99. ¿No es así?
Copy !req
100. Ey, Sailorcito,
Copy !req
101. estoy segura de que...
Copy !req
102. quieres follarte a la madre de Lula.
Copy !req
103. No, señora...
Copy !req
104. Seguro que no.
- A la mamá de Lula le gustaría.
Copy !req
105. Sra. Fortune,
creo que necesita un café.
Copy !req
106. Tal vez estuve allí.
Copy !req
107. Pero no vi nada.
Copy !req
108. Sólo sé que esa basura
Copy !req
109. asesinó con sus manos a un hombre.
Copy !req
110. Manos que seguramente
estarán ahora sobre mi niña.
Copy !req
111. Está bien, cariño, tranquilízate.
Copy !req
112. Tranquila, vamos.
Copy !req
113. Tranquila.
Copy !req
114. Escúchame,
yo también quiero lo mejor para ella.
Copy !req
115. Haré todo lo posible
para traerla a casa, ¿vale?
Copy !req
116. Deja de moverte,
todavía me falta una uña.
Copy !req
117. ¡Vamos a bailar, Peanut!
Copy !req
118. Estoy listo.
Copy !req
119. Pero tenemos que tener cuidado.
Copy !req
120. Seguro que mi madre ha mandado
a Johnnie Farragut a buscarnos.
Copy !req
121. Ese Johnnie es muy inteligente.
¿Cómo de inteligente?
Copy !req
122. ¿Cómo?
- Una vez me dijo
Copy !req
123. que sería capaz de encontrar
un hombre honrado en Washington.
Copy !req
124. Un segundo... dos,
y ya estarán secas mis uñas.
Copy !req
125. Hay algo que todavía no entiendo.
- ¿Qué?
Copy !req
126. Tú tienes 20 años.
Copy !req
127. ¿Nunca te has preguntado
por qué tu madre quiere separarnos?
Copy !req
128. Te lo diré, Lula.
Copy !req
129. No es solamente
porque maté a Bob Ray Lemon.
Copy !req
130. Tal vez ella
se preocupa demasiado por mí.
Copy !req
131. Sí, tal vez.
Copy !req
132. Sólo quiero darte
un beso de despedida.
Copy !req
133. Porque sabes demasiado
sobre la mamá de Lula.
Copy !req
134. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
135. Johnnie me dijo
que eras chófer de Marcelo Santos.
Copy !req
136. ¿Y qué?
- Que quizás una noche te acercaste
Copy !req
137. demasiado a un incendio.
Copy !req
138. Y a lo mejor un día te quemas.
Además, eres una mierda.
Copy !req
139. ¿Crees que voy a permitir
Copy !req
140. que mi pequeña ande por ahí
con un pedazo de mierda?
Copy !req
141. ¡Muchacho, tu lugar
está en uno de estos lavabos!
Copy !req
142. ¡Maldita bruja!
Copy !req
143. Maldita...
Copy !req
144. Tendrá que matarme
para separarme de Lula.
Copy !req
145. No lo dudes. Pero antes
te voy a cortar los huevos
Copy !req
146. y te los haré tragar.
Copy !req
147. Va a tener que matarme.
Copy !req
148. Eso lo puedo arreglar.
Copy !req
149. Es un problema que creo
que no se solucionará muy pronto.
Copy !req
150. ¡Paso de la libertad condicional,
quiero llevarte a California!
Copy !req
151. ¡Sailor!
- ¿Estás de acuerdo?
Copy !req
152. Yo iría hasta
el fin del mundo por ti, cariño.
Copy !req
153. Y tú lo sabes.
Copy !req
154. ¡Así se dice!
Copy !req
155. ¿Están ya secas tus uñas, tesoro?
Copy !req
156. ¡La pista de baile nos espera!
Copy !req
157. ¿Vas a brindarme la oportunidad
de demostrarle mi amor a mi chica?
Copy !req
158. ¿O te ahorras un disgusto y
le pides disculpas como un caballero?
Copy !req
159. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
160. Pareces un payaso
con esa chaqueta ridícula.
Copy !req
161. Es una chaqueta de piel de serpiente.
Copy !req
162. Es el símbolo de mi individualidad
Copy !req
163. y de mi fe en la libertad personal.
Copy !req
164. Gilipollas.
Copy !req
165. ¡Ven acá!
- Sailor, cariño...
Copy !req
166. Siento mucho
hacer esto contigo delante de todos.
Copy !req
167. Pero quiero
que pidas disculpas a mi novia.
Copy !req
168. Lo siento.
Copy !req
169. Sólo tropezaste
con la chica equivocada, nada más.
Copy !req
170. Ve a tomar una cerveza.
Copy !req
171. Amigos, tenéis la misma
fuerza que tenía Elvis.
Copy !req
172. ¿Conocéis esta?
Copy !req
173. Sailor, ¿por qué no me cantaste
"Love me tender"?
Copy !req
174. Me habías dicho
que era tu canción de amor favorita.
Copy !req
175. Te dije que esa canción
solo se la cantaría a mi esposa.
Copy !req
176. ¿Alguna vez has pensado en algo...
Copy !req
177. y has oído un viento...
Copy !req
178. y has visto a la Bruja mala
del Este pasar volando?
Copy !req
179. Cómo he echado de menos en la cárcel
tu forma de pensar, cariño.
Copy !req
180. Todo lo otro también, por supuesto,
Copy !req
181. pero solo Dios sabe
cómo funciona tu cabeza.
Copy !req
182. ¿Qué estabas pensando?
Copy !req
183. Bueno, a decir verdad
estaba pensando en lo de fumar.
Copy !req
184. Mi madre fuma ahora Merits,
Copy !req
185. antes fumaba Viceroys.
Copy !req
186. Empecé
a robárselos cuando tenía 12 años.
Copy !req
187. ¿Cuándo empezaste tú a fumar?
Copy !req
188. Creo que cuando tenía más o menos...
Copy !req
189. cuatro años.
Copy !req
190. Mi madre ya había
muerto de cáncer de pulmón.
Copy !req
191. ¿Qué marca fumaba?
- Marlboro. Como yo.
Copy !req
192. Creo que mi mamá
y mi papá murieron
Copy !req
193. de enfermedades relacionadas
con tabaco o con alcohol.
Copy !req
194. Lo siento, Sailor, cariño.
- No pasa nada, cariño.
Copy !req
195. De todos modos apenas les veía.
Copy !req
196. Mis padres
no me orientaron debidamente.
Copy !req
197. Eso decía
el abogado de oficio todo el tiempo.
Copy !req
198. Era un buen tío.
Realmente estaba de mi parte.
Copy !req
199. Yo estaría de tu parte.
Copy !req
200. En todo.
Copy !req
201. Peanut...
Copy !req
202. Estuviste de mi parte
cuando liquidé a Bob Ray Lemon.
Copy !req
203. ¿Qué más puede pedir un hombre?
Copy !req
204. Me conmueves, Sailor.
Copy !req
205. De verdad.
Copy !req
206. Hasta lo más profundo.
Copy !req
207. Tú también eres perfecta para mí.
Copy !req
208. Me recuerdas a mi papá.
Copy !req
209. Mi madre me contó
que le gustaban las delgadas,
Copy !req
210. de senos erguidos
que dijesen "hola".
Copy !req
211. También tenía
una nariz larga, como la tuya.
Copy !req
212. ¿Te he contado alguna vez
cómo murió mi papá?
Copy !req
213. En un incendio, según recuerdo.
Copy !req
214. Sí...
Copy !req
215. Mi madre me contó que
se roció con queroseno
Copy !req
216. y prendió una cerilla.
Copy !req
217. Eso fue
un año antes de que te conociera.
Copy !req
218. No, no los he encontrado todavía.
Copy !req
219. Trata de tranquilizarte
- ¡Johnnie!
Copy !req
220. No me voy a apartar
de este teléfono hasta que hayas
Copy !req
221. encontrado a Lula,
y entonces iré a recogerla.
Copy !req
222. Llámame
en cuanto llegues a Nueva Orleans.
Copy !req
223. Lo haré, cariño.
- ¡No me falles de nuevo!
Copy !req
224. Te echo de menos.
- ¡Muévete! - Vale, adiós.
Copy !req
225. Hasta luego, cariño.
Copy !req
226. Creo que acabas
de violar tu libertad condicional.
Copy !req
227. ¿Eso crees?
Copy !req
228. Baby, hace 320 kilómetros que
violé mi libertad condicional.
Copy !req
229. Le enviaré una postal
a mi madre desde algún sitio.
Copy !req
230. No quiero
que se preocupe innecesariamente.
Copy !req
231. No te pedí
que vinieras para eso, Santos.
Copy !req
232. No huele a Kool.
Copy !req
233. No lo es.
Es una de las lecciones de la vida.
Copy !req
234. Dime qué es lo que quieres.
Copy !req
235. Amor, no estarás ahora preocupándote
por algo que es malo para ti.
Copy !req
236. Estás cruzando las fronteras
con un asesino de primera.
Copy !req
237. Homicida, mi amor.
No un asesino. No exageres.
Copy !req
238. Está bien, con un homicida,
Copy !req
239. que está violando las leyes y tiene
la cabeza llena de ideas inmorales.
Copy !req
240. En todo caso, con relación a ti.
- ¡Gracias a Dios!
Copy !req
241. Tú en todo caso todavía
no me has fallado, Sail.
Copy !req
242. Es algo que no puedo decir
del resto del mundo.
Copy !req
243. Tú también me gustas, Peanut.
Copy !req
244. ¿Quieres que le
vuele a Sailor la tapa de los sesos?
Copy !req
245. Sí.
Copy !req
246. ¿En la frente?
- Sí.
Copy !req
247. ¡Mal!
Copy !req
248. Es mejor abrir un hueco
en la parte posterior de la cabeza.
Copy !req
249. Derecho hasta...
Copy !req
250. el puente de la nariz.
Copy !req
251. Daños irreparables en el cerebro.
Copy !req
252. ¿Lo ves?
Copy !req
253. Sabía que tenías todo bajo control.
Copy !req
254. Eres algo lenta,
pero al final lo entiendes.
Copy !req
255. ¿Por qué
no enviaste a Johnnie Farragut?
Copy !req
256. Tal vez lo he hecho.
Copy !req
257. ¿Por qué no empiezas
a buscar en Nueva Orleans?
Copy !req
258. Lula no para de hablar de esa ciudad.
- Con una condición;
Copy !req
259. Que me des permiso
para matar a Johnnie Farragut.
Copy !req
260. ¡Santos, por favor!
Copy !req
261. ¿No me irás a decir
que tanto te gusta?
Copy !req
262. ¿Qué? No...
- ¿Tanto te gusta?
Copy !req
263. No, pero...
- Un día de estos se va a enterar
Copy !req
264. de nuestro asunto con el Sr. Reindeer
y nos puede meter en un lío.
Copy !req
265. Interpreto tu silencio como un "Sí'.
Copy !req
266. ¡No! No, Santos, no puedes...
- Está bien.
Copy !req
267. Vale.
- ¡No! ¡No le mates!
Copy !req
268. ¡No le vayas a matar!
- No, no...
Copy !req
269. No, Johnnie no.
¡Puedes matar a Sailor!
Copy !req
270. Voy a matar a Sailor.
Copy !req
271. Puedes estar segura.
Copy !req
272. Hola, Sr. Reindeer.
Soy Marcello Santos.
Copy !req
273. Sr. Marcello Santos. ¿Qué tal?
Copy !req
274. ¡El envío del mes pasado
fue estupendo!
Copy !req
275. Tengo un problema.
Copy !req
276. A decir verdad, varios problemas.
Copy !req
277. ¿Varios problemas?
Copy !req
278. Por cada problema
meta un dólar de plata en mi buzón.
Copy !req
279. Con todos los detalles.
Copy !req
280. El tema financiero
lo acordamos después.
Copy !req
281. Que tenga un buen día.
Copy !req
282. Como nosotros.
Copy !req
283. ¡No te quites las medias! Estamos
en territorio de Jimmy Swaggart.
Copy !req
284. ¿Sabes qué?
Copy !req
285. La guarra de la Susie
me robó mi peine.
Copy !req
286. Detesto esas cosas.
Copy !req
287. ¡Maldita imbécil!
Copy !req
288. El teléfono está sonando.
Copy !req
289. Juana.
Copy !req
290. Me han llegado
dos dólares de plata.
Copy !req
291. Le enviaré uno.
Y una nota sobre el beneficiario.
Copy !req
292. Como de costumbre,
tiene plena libertad para cumplir
Copy !req
293. con la tarea
como mejor le parezca.
Copy !req
294. Mande a Reggie y a Drop Shadow
Copy !req
295. para que recojan
el dólar y los papeles.
Copy !req
296. Ahora.
Copy !req
297. Ya están de camino.
¿Quién recibe el otro dólar?
Copy !req
298. Eso es asunto mío.
Copy !req
299. ¿Sí?
Copy !req
300. Gracias, Sr. Reindeer.
Copy !req
301. Que te diviertas, tesoro.
Copy !req
302. ¿Cómo estás, mi muchacho?
Copy !req
303. A veces, cuando hacemos el amor,
Copy !req
304. me llevas más allá del arco iris.
Copy !req
305. Sabes exactamente lo que pasa en mí,
prestas atención.
Copy !req
306. Y te juro, corazón, tienes la polla
más tierna del mundo.
Copy !req
307. Es como si hablara conmigo
cuando está dentro de mí.
Copy !req
308. Tú realmente me entiendes.
Copy !req
309. Tengo que admitir
que eres peligrosamente dulce.
Copy !req
310. Salgamos
al mundo loco de Nueva Orleans.
Copy !req
311. Vamos a por un bocadillo de plátano.
Copy !req
312. Es lo más bonito
que he visto en mi vida.
Copy !req
313. Las palomas causan enfermedades y
lo ensucian todo. Lo habéis visto.
Copy !req
314. ¡Nueva Orleans!
Copy !req
315. ¿Santos? No sé...
Copy !req
316. Estoy empezando a dudar.
Copy !req
317. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
318. No hay vuelta atrás.
¿Recuerdas?
Copy !req
319. Estoy de ánimo para matar.
- ¡Santos!
Copy !req
320. Vi a tu amigo en la Bourbon Street.
- Santos, no estoy segura...
Copy !req
321. ¿Qué? ¿Estás en Nueva Orleans?
Copy !req
322. ¡Maldita bruja loca!
Copy !req
323. ¡Señoritas!
Copy !req
324. ¿Qué sois?
Copy !req
325. Sois más que una cara bonita
con una estúpida sonrisa.
Copy !req
326. Estáis aquí
para complacer al Sr. Reindeer.
Copy !req
327. Y hacerle pasar un rato agradable.
Copy !req
328. No hagáis que la desgracia
caiga sobre vosotras.
Copy !req
329. Cuando le entregué el dólar
olvidé entregarle
Copy !req
330. el contenido de este sobre.
Copy !req
331. Tiene que devolverlo después.
Copy !req
332. Muéstrelo antes del hecho.
Copy !req
333. Sabía que ese día
aprendería una gran lección.
Copy !req
334. Cuando ella ya casi estaba arriba
metí mi mano entre sus piernas.
Copy !req
335. ¡Qué chico más malo!
Copy !req
336. ¡Qué chico más malo!
Copy !req
337. Eso dijo ella.
Copy !req
338. La tenía dura como una piedra.
Copy !req
339. En fin, la encontré en la cama
Copy !req
340. en una habitación
llena de armas y revistas porno.
Copy !req
341. Metí de nuevo mi mano
entre sus piernas
Copy !req
342. y ella apretó sus muslos.
Copy !req
343. Me estás excitando, cariño.
Copy !req
344. ¿Y luego qué hizo?
Copy !req
345. Su cara estaba
medio hundida contra la almohada
Copy !req
346. y recuerdo que me miró
por encima del hombro y me dijo;
Copy !req
347. "No voy a chupártela.
Así que no me lo pidas. "
Copy !req
348. Pobrecita.
No sabe lo que se perdió.
Copy !req
349. ¿De qué color tenía el pelo?
- Negro como el azabache.
Copy !req
350. Pero
los caballeros las prefieren rubias.
Copy !req
351. En fin, escucha esto;
Copy !req
352. Se dio la vuelta,
Copy !req
353. se quitó los pantalones naranjas,
Copy !req
354. abrió las piernas
todo lo que pudo
Copy !req
355. y me dijo;
"muerde un poco de melocotón."
Copy !req
356. ¡Dios mío!
¡Te dieron más de lo que pediste!
Copy !req
357. Cariño,
mejor llévame rápido al hotel.
Copy !req
358. Me pones más caliente
que el asfalto de Georgia.
Copy !req
359. ¡No faltaba más!
Pero ten compasión, bonita,
Copy !req
360. mañana nos espera un viaje largo.
Copy !req
361. ¿Más caliente
que el asfalto de Georgia?
Copy !req
362. ¿No sería maravilloso si nos
amáramos toda la vida?
Copy !req
363. A veces
dices cosas muy raras, Peanut.
Copy !req
364. Hasta ahora lo hemos hecho
bastante bien, ¿no es verdad?
Copy !req
365. Tú sabes
qué es lo que quiero decir, amor.
Copy !req
366. El futuro sería
tan bonito y tan fácil.
Copy !req
367. Yo he hecho algunas cosas
Copy !req
368. en mi vida
de las que no estoy muy orgulloso.
Copy !req
369. Pero de ahora en adelante no haré
nada si no tengo un buen motivo.
Copy !req
370. Sólo sé que hay más
que malos pensamientos
Copy !req
371. rondando por ahí afuera.
Copy !req
372. Sailor, hay algo
que nunca te he contado.
Copy !req
373. En esta historia se puede aprender
algo sobre malos pensamientos.
Copy !req
374. ¿De qué se trata?
Copy !req
375. Mi primo Dell siempre luchó
contra los malos pensamientos.
Copy !req
376. Le encantaba la Navidad.
Le llamábamos
Copy !req
377. "Jingle Dell".
Copy !req
378. Él quería que la Navidad
durase todo el año.
Copy !req
379. Cómo gritó
cuando su mamá le dijo que era verano
Copy !req
380. y que faltaban seis meses
para que fuera Navidad.
Copy !req
381. Y además...
Copy !req
382. decía que unos hombres
Copy !req
383. con guantes negros le perseguían.
Copy !req
384. Decía que el espíritu de la Navidad
había sido destruido por los
Copy !req
385. pensamientos controlados por
aliens que usaban guantes negros.
Copy !req
386. Esos extraterrestres llevaron a Dell
a hacer las cosas más absurdas.
Copy !req
387. Luego seguía con lo del clima,
Copy !req
388. decía que los extraterrestres
controlaban la lluvia.
Copy !req
389. La tía Rootie le dijo
que un día se daría cuenta
Copy !req
390. de que el extraterrestre
con guantes negros era él mismo
Copy !req
391. y nadie más.
Copy !req
392. Suena como si el pobre Dell
estuviera algo más que confundido.
Copy !req
393. Dell estaba
aprendiendo una dura lección.
Copy !req
394. Llegaba a pasarse toda la noche
preparando bocadillos.
Copy !req
395. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
396. ¡Preparando mi comida!
Copy !req
397. Mi madre me contó
que la tía Rootie, la mamá de Dell,
Copy !req
398. encontró cucarachas
en los calzoncillos de Dell.
Copy !req
399. Una vez le pilló
Copy !req
400. tratando de meterse
una bien gorda en el ano.
Copy !req
401. ¡Joder!
Copy !req
402. Pero ahí no termina todo.
Copy !req
403. Dell desapareció.
Copy !req
404. Nadie le ha vuelto a ver.
Copy !req
405. Qué pena que no pudiera
Copy !req
406. visitar al Mago de Oz.
Copy !req
407. Hubiera recibido un par de consejos.
Copy !req
408. Qué pena
que ninguno de nosotros pueda, baby.
Copy !req
409. ¿Eres tú? ¿Eres tú, Johnnie?
Copy !req
410. Sí. ¿Qué pasa, cariño?
Copy !req
411. Johnnie, mi amor.
Espera, tengo algo que decirte.
Copy !req
412. Hay algo que debes saber, mi amor.
Copy !req
413. Hice algo espantoso.
Algo realmente terrible.
Copy !req
414. ¿Qué?
- Por teléfono no. No...
Copy !req
415. Llego mañana a Nueva Orleans
y te lo digo personalmente, ¿vale?
Copy !req
416. ¡No me hagas eso! Si yo hiciera eso
contigo te daría un ataque. ¿Qué es?
Copy !req
417. No,
no te lo voy a decir por teléfono.
Copy !req
418. Pero cariño, tengo que
irme ahora para seguirles la pista.
Copy !req
419. Estuvieron aquí, esta mañana
se fueron del Hotel Brasil.
Copy !req
420. ¡No!
Copy !req
421. ¡Quédate ahí,
no vayas a ningún sitio!
Copy !req
422. Yo llego mañana a Piedmont
en el vuelo de las 17 horas.
Copy !req
423. ¡Vamos a ir juntos a por Lula!
- Vale, como tú quieras, cariño.
Copy !req
424. ¡Pero no me parece buena idea!
Copy !req
425. A las siete.
Copy !req
426. Mañana por la tarde. Y, cariño...
Copy !req
427. Vamos a ir a cenar a nuestro
restaurante francés favorito, ¿vale?
Copy !req
428. Tú te encargas, ¿vale, cariño?
Copy !req
429. Te quiero.
Copy !req
430. ¿Marietta?
Copy !req
431. ¿Cuánto falta, baby?
Copy !req
432. Menos de 100.
Copy !req
433. ¿Quieres que conduzca un rato
Copy !req
434. para que descanses?
- Sí, buena idea, Lula.
Copy !req
435. Adelante, San Antonio, Tejas,
¿qué pasa hoy por tu mente?
Copy !req
436. Me acaban de operar,
un by-pass triple,
Copy !req
437. y es por la gente como usted
que quiero salir de este hospital...
Copy !req
438. ¿Quién quiere oír esta mierda?
Copy !req
439. a raíz del divorcio
mató a sus tres hijos, de 7 años...
Copy !req
440. Un juez
Copy !req
441. elogió al acusado,
pero quedó consternado cuando supo
Copy !req
442. que había copulado con el cadáver.
Copy !req
443. ¿Qué?
Copy !req
444. En octubre
las autoridades soltaron 500 tortugas
Copy !req
445. en el Ganges,
para reducir la polución humana.
Copy !req
446. Ahora van a soltar cocodrilos
para que se coman los cadáveres...
Copy !req
447. ¡Santo cielo! ¡Es la noche
de los muertos vivientes!
Copy !req
448. ¿Qué pasa, Peanut?
- ¡No soporto más la radio!
Copy !req
449. ¡En toda mi vida
había oído tanta mierda!
Copy !req
450. ¡Sailor Ripley, busca inmediatamente
algo de música, lo digo en serio!
Copy !req
451. víctima de un delito sexual...
mutilada y violada...
Copy !req
452. Johnie, cariño, no te lo puedo
decir ahora, pero escúchame;
Copy !req
453. ¿Hay alguna posibilidad
de que podamos irnos esta noche?
Copy !req
454. Algo te preocupaba sobremanera
cuando llamaste anoche.
Copy !req
455. Y querías decírmelo.
Copy !req
456. Supongo que si querías decírmelo
era porque querías que te ayudara.
Copy !req
457. Así era.
Copy !req
458. Eso quería.
Pero eso era anoche.
Copy !req
459. Ahora te necesito. Tenemos que hallar
a Lula antes de que sea muy tarde.
Copy !req
460. Mi amor, tengo que preguntarte algo.
- Vale.
Copy !req
461. ¿Tiene Santos
algo que ver con este asunto?
Copy !req
462. ¡No!
Copy !req
463. ¿Crees que yo haría algo así
sin hablar contigo antes?
Copy !req
464. Disculpa, cariño.
Copy !req
465. ¡Maldito Pucinski! ¡Hijo de puta!
- ¿Quién, el tío Pooch?
Copy !req
466. Sí, el hijo de puta que os presentó
a ti y a Clyde a Santos.
Copy !req
467. Johnnie...
Copy !req
468. Eso es el pasado.
Copy !req
469. Ahora lo que tenemos que hacer es...
Copy !req
470. Tenemos que
pensar en nuestro futuro, mi amor.
Copy !req
471. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
472. ¡Puedes apostar tu lindo trasero!
Copy !req
473. Guau.
Copy !req
474. ¿Te dije lo maravilloso
que ha sido verte de nuevo?
Copy !req
475. ¡Sólo unas cinco veces!
Copy !req
476. Dios, Johnnie, te quiero.
- Y yo a ti también.
Copy !req
477. ¡Movamos el culo y salgamos
de la ciudad y encontremos a mi Lula!
Copy !req
478. ¿Qué te preocupa, amor?
Copy !req
479. Lula...
Copy !req
480. Nunca te he contado
lo que hacía antes de conocerte.
Copy !req
481. Yo creía que tú
andabas por ahí de Sr. Cool.
Copy !req
482. No exactamente, amor.
Copy !req
483. Los problemas que ahora tenemos
se deben en parte a lo que hacía.
Copy !req
484. Traté de decirtelo hace tiempo.
Copy !req
485. Me asustas, baby.
Copy !req
486. El asunto tiene
un lado bueno y uno malo.
Copy !req
487. Lo bueno es que yo
conocía a tu papá. Era un gran tipo.
Copy !req
488. ¡Conociste a mi papá!
- Sí.
Copy !req
489. Sí, le conocí.
Copy !req
490. Lo malo es
Copy !req
491. que yo trabajaba como chófer
de un tal Marcello Santos.
Copy !req
492. ¡Mierda!
Copy !req
493. Lo dejé,
Copy !req
494. pero una noche, poco antes
de hacerlo, fui a parar a una casa.
Copy !req
495. Entonces no lo sabía,
Copy !req
496. pero era tu casa.
Copy !req
497. Yo no sé qué es lo que todos creen
que yo vi esa noche.
Copy !req
498. Yo estaba afuera, en el coche,
cuando se incendió la casa.
Copy !req
499. ¡Dios, Sailor,
esa noche murió mi papá!
Copy !req
500. Ya lo sé, bonita.
Copy !req
501. ¿Papá?
Copy !req
502. Has estado
Copy !req
503. arrastrando contigo
un gran secreto, Sailor.
Copy !req
504. Todos tenemos
nuestros secretos, baby.
Copy !req
505. Espero que no pienses que
te he mentido en otras cosas.
Copy !req
506. Lula, ¿estás ahí?
Copy !req
507. Sí, aquí estoy...
Copy !req
508. ¿Estás enfadada conmigo?
Copy !req
509. Es simplemente horrible
Copy !req
510. cuando las cosas
no son como tú creías que eran.
Copy !req
511. Ahora sí que estamos de verdad
metidos hasta el fondo, ¿no?
Copy !req
512. Voy a hacer rápido las maletas
y nos encontramos abajo.
Copy !req
513. ¡Dios, todo lo que podríamos haber
hecho en esta cama tan grande!
Copy !req
514. No te preocupes, ya te compensaré.
- Está bien..
Copy !req
515. Nos vemos en unos minutos.
- Vale.
Copy !req
516. Amor...
Copy !req
517. ¿Qué es eso?
Copy !req
518. No lo sé...
Parece ropa...
Copy !req
519. ¡Dios mío, Sailor!
Copy !req
520. Un accidente...
Copy !req
521. ¿Qué hacemos?
Copy !req
522. No lo sé, tenemos que ayudarla,
llevarla a una ciudad
Copy !req
523. y esperar que nadie se entere
de que estoy en libertad condicional.
Copy !req
524. Esta horquilla...
Copy !req
525. No la encuentro.
Copy !req
526. Mi madre me va a matar,
todas mis tarjetas...
Copy !req
527. Estaba en mi bolsillo...
Copy !req
528. y mi bolsillo ya no está.
Tenéis que ayudarme a buscar...
Copy !req
529. Todas mis tarjetas...
Estaba en mi bolsillo y...
Copy !req
530. ¡He perdido mi bolso! Se ha perdido,
¡ahora me voy a enterar!
Copy !req
531. ¡Tenemos que atraparla!
- ¿Se salvará?
Copy !req
532. No lo sé,
pero va a manchar el coche de sangre.
Copy !req
533. ¡Eh, chica, oye!
Copy !req
534. ¡Ven con nosotros, bonita!
Copy !req
535. ¡Dejadme en paz!
Copy !req
536. ¡Robert!
Copy !req
537. ¡Robert!
Copy !req
538. Mierda.
Copy !req
539. Esta maldita cosa
pegajosa en mi pelo...
Copy !req
540. Esta cosa pegajosa en mi pelo.
Copy !req
541. ¡Mejor ven con nosotros, bonita!
Copy !req
542. Mi cartera...
¡No le digáis nada a mi madre!
Copy !req
543. ¡Dios, me va a matar!
Copy !req
544. No te preocupes...
Copy !req
545. ¿Dónde está mi cepillo?
- ¡Dios mío, Sailor, se nos muere!
Copy !req
546. Mi pintalabios...
Copy !req
547. Está en mi bolso.
Copy !req
548. Sailor, se ha muerto
delante de nosotros.
Copy !req
549. ¿Por qué nos ha hecho esto, Sailor?
Copy !req
550. Vámonos de aquí, amor.
Copy !req
551. ¡Jesús, María y José!
Copy !req
552. No entiendo nada de nada.
Copy !req
553. Él me dijo que bajara
y lo esperara en el vestíbulo.
Copy !req
554. Y tengo la sospecha
de que le pasó algo terrible.
Copy !req
555. Bueno, tal vez deberíamos
avisar a la policía.
Copy !req
556. No, por favor, no.
Copy !req
557. Lo que menos necesito
son unos malditos policías,
Copy !req
558. que vengan aquí a enredar todo.
Copy !req
559. Simplemente no puedo,
no... no.
Copy !req
560. Lo siento,
pero no había visto esto.
Copy !req
561. Lo siento muchísimo, señora.
Copy !req
562. ¿Qué?
Copy !req
563. ¿Puede...?
Copy !req
564. "Me he ido a pescar con un amigo
Copy !req
565. y tal vez también a cazar búfalos."
Copy !req
566. ¿Cazar búfalos?
Copy !req
567. ¿"Me fui a cazar búfalos"?
Copy !req
568. ¿Qué demonios significa
cazar búfalos?
Copy !req
569. Bueno, estoy seguro
de que yo no sabría, quiero decir...
Copy !req
570. Dios mío...
Copy !req
571. Tiene miedo.
Copy !req
572. ¡Ha vuelto a hacerlo!
Copy !req
573. ¡Se ha largado!
Copy !req
574. "Me comprometí."
Copy !req
575. ¡Marietta!
Copy !req
576. ¡Santos!
Copy !req
577. Caballeros, quiero aprovechar
la oportunidad para pedirles;
Copy !req
578. ¡Que se larguen!
- ¡Qué modales!
Copy !req
579. ¿Yo también?
- Sí, usted también.
Copy !req
580. ¿Qué le has hecho a Johnnie?
¿Dónde está Johnnie?
Copy !req
581. ¿Qué está pasando?
Copy !req
582. ¡Dime qué está pasando, Santos!
Copy !req
583. ¿Has estado llorando?
Copy !req
584. Deja de lloriquear, ¿vale?
Copy !req
585. Ahora eres mi chica
y Santos...
Copy !req
586. Santos...
Copy !req
587. Santos quiere secarte esas lágrimas
Copy !req
588. y hacerte feliz.
Copy !req
589. Quiero que me digas algo...
Copy !req
590. Quiero que me digas...
Copy !req
591. ¿Le has hecho algo a Johnnie?
¿Le has hecho daño? ¿O no?
Copy !req
592. No le hecho nada a Johnnie Farragut.
Copy !req
593. ¿Lo juras? ¿Por tu madre?
Copy !req
594. Lo juro. Por mi madre.
- ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
595. Ven, tenemos que irnos.
Copy !req
596. He oído
Copy !req
597. que los chicos andan por Tejas.
Copy !req
598. Y creo que ahí
hay preparado un final feliz.
Copy !req
599. Eso es. Regálame una sonrisa.
Copy !req
600. Oh, Santos.
Copy !req
601. Tú eres el único
Copy !req
602. que siempre ha estado a mi lado.
Copy !req
603. Huelo tu mierda, Johnnie.
¡Dame otro beso, Reggie!
Copy !req
604. ¡Oh, fóllame!
Copy !req
605. ¡Fóllame!
Copy !req
606. ¡Fóllame!
Copy !req
607. Vamos a cazar búfalos.
Copy !req
608. ¡Ya no puedo esperar más!
Copy !req
609. Recuerda el número... ¡Diez!
Copy !req
610. No puedo detenerla, Johnnie.
Copy !req
611. Voy a estar aquí detrás de ti
con esta pistola.
Copy !req
612. ¡De los Marines!
Copy !req
613. Y ahora...
Copy !req
614. ¡Reggie!
¿Sí?
Copy !req
615. ¡Enséñaselo!
Copy !req
616. Tesoro...
Copy !req
617. me olvidé de enseñarte esto.
Copy !req
618. ¿Santos?
Copy !req
619. Dios mío, Marietta, mi amor...
Copy !req
620. Uno.
Copy !req
621. Chao.
- Dos.
Copy !req
622. Tres... Cuatro.
Copy !req
623. ¡Me estoy calentando, Reggie!
Copy !req
624. Cinco.
Copy !req
625. Me siento...
Copy !req
626. Seis.
Copy !req
627. Siete.
Copy !req
628. Ocho.
Copy !req
629. Nueve.
Copy !req
630. ¡Fóllame ahora, Reggie!
Copy !req
631. ¡Diez!
Copy !req
632. ¿Por qué demonios
querías venir a Big Tuna, Sail?
Copy !req
633. Ya sé que no es
precisamente Ciudad Esmeralda.
Copy !req
634. No está tan mal como el clima...
Copy !req
635. Está muy lejos
del camino a California.
Copy !req
636. ¿Por qué diablos
quisiste venir aquí, cariño?
Copy !req
637. ¡Mira quién está aquí!
Copy !req
638. ¿Qué quieres, Sr. Piel de Serpiente?
Copy !req
639. Esperaba que pudieras decirme
si me están buscando.
Copy !req
640. Tengo que saberlo.
- ¿Por encargo de quién?
Copy !req
641. Santos. O Marietta Fortune.
Copy !req
642. He oído
que andas con la hija de esa zorra.
Copy !req
643. Escuchaste bien.
- Eres un verdadero gilipollas.
Copy !req
644. ¿Acaso no sabes que
su mamá y Santos mataron a su papi?
Copy !req
645. Tal vez te acercaste demasiado
a un incendio...
Copy !req
646. Y a lo mejor un día te quemas.
Copy !req
647. Yo no vi nada.
- Claro. Pero yo sí.
Copy !req
648. ¡Santos!
Copy !req
649. ¿Hay alguien buscándome?
Copy !req
650. Nosotros hicimos un pacto.
Avisarnos mutuamente si oíamos algo.
Copy !req
651. Ya lo sé. Lo recuerdo.
Copy !req
652. ¿Entonces?
Copy !req
653. No he oído nada.
Copy !req
654. Gracias.
Copy !req
655. Sailor, cariño, ¿eres tú?
Copy !req
656. ¡El mismo que viste y calza!
Copy !req
657. ¿Conseguiste el aceite?
- ¡Sí!
Copy !req
658. Conocí a un tío que se llama Red.
Tiene un taller de mecánica.
Copy !req
659. ¿Qué es lo que apesta aquí?
Copy !req
660. Vomité.
Copy !req
661. Traté de llegar al lavabo.
Pero me equivoqué de puerta.
Copy !req
662. Creo que tanto viajar
me ha sentado mal, baby.
Copy !req
663. ¿No podemos quedarnos aquí
un par de días y descansar?
Copy !req
664. ¿Te marea el coche, amor?
Copy !req
665. Creo que sí.
Copy !req
666. Oh, Sailor, mi amor,
Copy !req
667. espero que el ver morir a esa chica
no nos traiga mala suerte.
Copy !req
668. Te he traído esto.
Copy !req
669. Tiene 40 sabores diferentes.
Copy !req
670. Uno por cada motivo
que tengo para quererte.
Copy !req
671. Sailor, lo guardaré.
Copy !req
672. Pero si alguna vez me lo como,
Copy !req
673. pensaré en ti.
Copy !req
674. "Robert Brenton
y dos acompañantes, William Reese
Copy !req
675. y Julie Day, murieron cuando su coche
se salió de la autopista 118."
Copy !req
676. ¡Robert Brenton, ese imbécil!
Copy !req
677. ¡Ese cabrón era tan estúpido
que bien se merece haber muerto!
Copy !req
678. ¡Gilipollas!
Copy !req
679. ¿Tilly, qué pasa en la número 4
que hay mucha luz todo el tiempo?
Copy !req
680. Están rodando una película porno.
Al estilo tejano.
Copy !req
681. ¿Queréis participar?
Copy !req
682. Para sobrevivir en Big Tuna
se necesita sentido del humor.
Copy !req
683. Este es Bosis Spool.
Lo llamamos "OO Spool".
Copy !req
684. Es un experto en cohetes.
Copy !req
685. Mi perro ladra un poco...
Copy !req
686. Mentalmente veis a mi perro,
Copy !req
687. pero no os he dicho
Copy !req
688. qué clase de perro tengo.
Copy !req
689. Tal vez os imagináis a Toto,
Copy !req
690. el del Mago de Oz.
Copy !req
691. Pero os diré algo;
mi perro siempre está conmigo.
Copy !req
692. ¡Hola, Buddy!
Copy !req
693. ¡Hola, Bobby!
Hola, Sailor, Lula,
Copy !req
694. ¡Este es el hombre!
Bobby, estos son Sailor y Lula,
Copy !req
695. los fracasados más recientes.
Copy !req
696. Del tipo razones económicas.
Copy !req
697. Bobby Peru. Como el país.
Copy !req
698. Bobby llegó apenas hace
unos días a la ciudad.
Copy !req
699. Sí, nuestro Bobby
es lo más interesante
Copy !req
700. que le ha sucedido a Big Tuna
desde que el ciclón de 1986
Copy !req
701. arrancara el techo de la escuela.
Copy !req
702. ¿Es usted de Tejas, Sr. Peru?
Copy !req
703. Yo soy de todas partes.
Copy !req
704. ¿Veo que estuvo con los Marines?
Copy !req
705. Cuatro años.
Copy !req
706. Bobby estuvo en Cao Ben.
- ¿Qué es Cao Ben?
Copy !req
707. ¿Qué edad tienes?
- Veinte.
Copy !req
708. Muchas mujeres y niños
y ancianos murieron en Cao Ben.
Copy !req
709. Tú estabas en un barco.
Copy !req
710. Es bien difícil
tener contacto con la gente
Copy !req
711. cuando estás ahí afuera flotando
en el maldito Golfo de Tonkín.
Copy !req
712. Vamos, Bobby,
toma otro Jack Daniels.
Copy !req
713. ¡No tengo
absolutamente nada en contra!
Copy !req
714. Hablando de Jack...
Copy !req
715. El pequeño Jack
quiere ir a la pescadería...
Copy !req
716. Okay.
Copy !req
717. Encantado de haberos conocido.
Copy !req
718. ¡Adiós, chicos!
- Hasta luego, Bobby.
Copy !req
719. Bobby tiene un estilo...
Copy !req
720. No se le quita
el olor del ejército.
Copy !req
721. Baby, me sigo sintiendo mal.
Me voy a la cama.
Copy !req
722. ¿Vienes?
- Sí.
Copy !req
723. Bien...
Copy !req
724. ¡Buenas noches!
- Buenas noches.
Copy !req
725. Santo cielo, ¿qué era eso?
Copy !req
726. No lo sé...
Copy !req
727. Este olor a vómito
no se va tan rápido.
Copy !req
728. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
729. No creo, Sail.
Copy !req
730. Sólo necesito echarme un poco.
Copy !req
731. ¿Sabes qué?
Copy !req
732. Ya sé que no te gusta estar aquí.
Copy !req
733. No es eso.
Copy !req
734. Voy a escribirlo.
Copy !req
735. Porque no soy capaz de decirlo.
Copy !req
736. ¿No puedes decirlo?
Copy !req
737. No puedo decirlo. No en voz alta.
Copy !req
738. ESTOY EMBARAZADA
Copy !req
739. Dios mío.
Copy !req
740. Por mí parte no hay problema, Peanut.
Copy !req
741. No es nada personal...
Copy !req
742. pero yo no estoy tan segura
de que por mi parte sea así.
Copy !req
743. En serio, Sailor,
no tiene nada que ver contigo, baby.
Copy !req
744. Yo te quiero.
Copy !req
745. Yo a ti también.
Copy !req
746. Lo sé.
Copy !req
747. Lo que pasa es que me siento mal
de ver cómo ha salido todo
Copy !req
748. desde que tomamos
el camino de ladrillos amarillos,
Copy !req
749. y esto no ayuda a tranquilizarme.
Copy !req
750. Mi amor, te prometo
que las cosas no empeorarán.
Copy !req
751. Nunca.
Copy !req
752. Hola, guapa. ¿Está Sailor?
Copy !req
753. Está afuera, cambiando el aceite.
- Tengo que mear, urgentemente.
Copy !req
754. ¿Puedo usar tu lavabo?
Copy !req
755. Sí... Supongo que sí.
Copy !req
756. No voy a orinar en tu cabeza...
Copy !req
757. Sólo voy a orinar en el lavabo.
Copy !req
758. ¡Atención! ¡Van a escuchar ahora
un sonido profundo de Bobby Peru!
Copy !req
759. Aquí apesta a vómito.
Copy !req
760. ¿Vomitaste, pequeña?
Copy !req
761. ¿Estás enferma?
Copy !req
762. ¿Embarazada?
- ¡Ya usaste el baño, ahora vete!
Copy !req
763. ¡A ti no te importa
lo que yo haga aquí!
Copy !req
764. Me encantan las mujeres
con tetas bonitas como las tuyas,
Copy !req
765. que hablan a gritos y tienen aspecto
de follar muy bien.
Copy !req
766. ¿Eres buena haciéndolo?
Copy !req
767. ¿Eres una buena conejita?
Copy !req
768. ¡Si lo eres
te voy a dar gusto de verdad!
Copy !req
769. ¡Te voy a follar como un viejo
conejo saltando en el agujero!
Copy !req
770. ¡Bobby Peru no vino en vano!
Copy !req
771. ¡Fuera!
Copy !req
772. ¿Te doy miedo?
Copy !req
773. ¿Estás mojadita?
Copy !req
774. ¿Estás mojadita?
Copy !req
775. No saltes tan despacio.
Copy !req
776. ¡Creía que eras una conejita!
¡Las conejitas saltan rápido!
Copy !req
777. Tú saltas muy despacio.
Copy !req
778. Eso significa algo, ¿no es cierto?
Copy !req
779. Significa algo para mí.
Copy !req
780. Significa que quieres a Bobby Peru.
Copy !req
781. ¡Quieres que Bobby Peru
folle contigo, baby,
Copy !req
782. te abra
como un regalo de Navidad!
Copy !req
783. ¿Quieres que lo haga?
Sólo di SÍ o NO.
Copy !req
784. Siente mi aliento sobre ti.
Copy !req
785. ¡Así sabrás que me lo tomo en serio
cuando de follar se trata! - ¡Fuera!
Copy !req
786. Bobby Peru te coge...
Copy !req
787. te aprieta...
Copy !req
788. siente todo dentro de ti.
Copy !req
789. ¡Quieta!
Copy !req
790. Di "Fóllame".
Copy !req
791. Y me voy.
- Jamás. ¡Fuera!
Copy !req
792. ¡Cállate!
¡Te voy a arrancar el corazón!
Copy !req
793. Di "Fóllame".
Copy !req
794. ¡Di "Fóllame"!
Copy !req
795. Y me voy. ¡Di "Fóllame"!
Copy !req
796. Susúrralo. ¡Dilo!
Copy !req
797. ¡Dilo! ¡Dilo!
Copy !req
798. Di "Fóllame".
Copy !req
799. Susúrralo.
Copy !req
800. Fóllame.
Copy !req
801. Algún día lo haré, muñeca.
Pero ahora me tengo que ir.
Copy !req
802. Canta y no llores.
Copy !req
803. ¡Eh, Bobby!
Copy !req
804. ¿Necesitas ayuda?
- No, gracias. Ya casi termino.
Copy !req
805. ¿Una cerveza?
Copy !req
806. ¿Una cerveza?
Copy !req
807. Pues...
Copy !req
808. Sí, Bobby, está bien.
Copy !req
809. ¿Dónde está hoy tu señorita bonita?
Copy !req
810. En el cuarto, descansando.
No se ha sentido bien últimamente.
Copy !req
811. Cuanto lo siento.
Copy !req
812. Estoy maquinando un golpe
al otro lado, en Lobo.
Copy !req
813. Necesito dos hombres.
Copy !req
814. ¿De qué se trata?
Copy !req
815. Una tienda de alimentos, siempre
hay hasta 5.000 en la caja.
Copy !req
816. Necesito un buen chaval
que monte guardia. A partes iguales.
Copy !req
817. ¿Te interesa?
Copy !req
818. No, hombre.
Copy !req
819. Creo que no.
Copy !req
820. Relájate, Sailor.
Copy !req
821. Me llevo a los dos empleados para que
abran la caja fuerte y tú vigilas.
Copy !req
822. ¿No estarás pensando
Copy !req
823. fundar una familia en Big Tuna?
Copy !req
824. Espera. ¿Qué...?
Copy !req
825. ¿Qué quieres decir con familia?
Copy !req
826. Pues, quiero decir,
Copy !req
827. como Lula...
Copy !req
828. está... en estado interesante.
Copy !req
829. ¿Te contó Lula
que está embarazada?
Copy !req
830. Unos miles seguramente
os ayudarían a salir de aquí.
Copy !req
831. A la costa del Pacífico, a México,
con unos dólares, a cualquier sitio.
Copy !req
832. Tengo todo calculado.
Copy !req
833. ¿Cuándo hablaste con Lula?
Copy !req
834. Hoy por la tarde hablé con ella.
Copy !req
835. Cuando tú no estabas.
Copy !req
836. ¿De verdad dijo
que estaba embarazada?
Copy !req
837. Simplemente lo adiviné, eso es todo.
Copy !req
838. ¿Cuento contigo, sí o no?
Copy !req
839. Joder, no estoy seguro, Bobby.
Copy !req
840. No te lo pienses tanto.
Copy !req
841. ¿Suficiente?
Copy !req
842. ¡Ahora sí!
Copy !req
843. Ven, salgamos.
Quiero mostrarte algo.
Copy !req
844. Aquí tenemos
una escopeta de doble cañón
Copy !req
845. recortada.
Copy !req
846. Al lado
Copy !req
847. una 38 Smith & Wesson
con cañón de 10 centímetros.
Copy !req
848. No fallan.
Copy !req
849. Y nos facilitan esos 5 mil.
Copy !req
850. Dos y medio para ti y la señorita.
Copy !req
851. ¿Cuánto dinero tenéis entre ambos?
Copy !req
852. Cuarenta dólares.
Copy !req
853. Es dinero fácil, socio.
Copy !req
854. Nadie saldrá herido.
Copy !req
855. Y no creo que te puedas
dar el lujo de no hacerlo.
Copy !req
856. Mañana a las 10 de la mañana estaré
con el coche detrás del motel.
Copy !req
857. No os vendría nada
mal a ti y a la pequeña señorita.
Copy !req
858. Sí, supongo que sí.
Copy !req
859. Una cantidad así nos ayudaría
Copy !req
860. a avanzar un buen trecho
por el camino de ladrillos amarillos.
Copy !req
861. Pero todo tiene que salir perfecto,
¿me entiendes, Bobby?
Copy !req
862. Como quitar un caramelo a un niño.
Copy !req
863. Ahí llega Sailor.
Copy !req
864. ¿Has bebido, verdad?
Copy !req
865. Sólo unas cervezas.
Copy !req
866. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
867. No lo sé todavía.
Copy !req
868. Aquí sigue apestando.
Copy !req
869. ¿Dónde dijiste que estabas?
Copy !req
870. Estaba por ahí con Bobby.
Copy !req
871. ¿Sailor?
Copy !req
872. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
873. Sí, Peanut.
Copy !req
874. Muy pronto.
Copy !req
875. ¿Estás metido
en algo con Bobby Peru, Sailor?
Copy !req
876. ¿Cómo en qué?
Copy !req
877. Ese Bobby Peru
es un demonio, Sailor.
Copy !req
878. Si te juntas con él,
te vas a arrepentir.
Copy !req
879. Si es que sobrevives.
Copy !req
880. Gracias, cariño.
Copy !req
881. Sé que solo
quieres lo mejor para mí
Copy !req
882. y sinceramente lo aprecio.
Copy !req
883. Te quiero
pero ahora tengo que dormir.
Copy !req
884. Todo el mundo
es salvaje de corazón y además raro.
Copy !req
885. Quisiera que
me cantaras "Love me tender".
Copy !req
886. Quisiera estar
en algún lugar más allá del arco iris.
Copy !req
887. Todo es una mierda.
Copy !req
888. Mierda, mierda, mierda.
Copy !req
889. Toda una banda, ¿eh?
Copy !req
890. ¡Sí!
Copy !req
891. En persona estás mucho mejor.
Copy !req
892. La cobra
está lista para atacar, chica.
Copy !req
893. ¿Conoces al tal Sailor?
Copy !req
894. Pasó hace poco por aquí, una tarde.
Copy !req
895. Quería saber si se
tramaba algo contra él. - ¿De verdad?
Copy !req
896. ¿Lo conoces?
- Hace tiempo.
Copy !req
897. ¿Qué dijiste?
- Que no, por supuesto.
Copy !req
898. Correcto.
Copy !req
899. Sin embargo, podría tener
un terrible accidente.
Copy !req
900. Antes,
Copy !req
901. durante o después de un atraco.
Copy !req
902. ¿Qué estoy haciendo aquí?
Copy !req
903. Sailor, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
904. ¡No puedo hacer esto!
Copy !req
905. ¡Súbete!
Copy !req
906. ¿Qué carajos hace ella aquí?
Copy !req
907. Es mi chica.
Ella conduce. ¿Te molesta?
Copy !req
908. ¡Súbete!
Copy !req
909. Me debes una.
Copy !req
910. Vamos, Sr. Cojones Grandes.
Copy !req
911. Vamos a ganar un dinero fácil.
Copy !req
912. Dicen
que el águila vuela los viernes.
Copy !req
913. ¡Ponte la máscara!
Copy !req
914. No lo apagues, chiquita.
¡Enseguida volvemos!
Copy !req
915. Nadie saldrá herido.
¡No lo olvides!
Copy !req
916. ¡Correcto, socio!
Copy !req
917. ¡Muy bien, chicos!
Copy !req
918. ¡Todos atrás!
¡Atrás! ¡Ahora mismo! ¡Todos!
Copy !req
919. ¡Si entra alguien lo mandas
rápido para atrás!
Copy !req
920. ¡Bien,
vamos a hacer un trabajo limpio!
Copy !req
921. ¿Espera a alguien?
Copy !req
922. A mi marido.
Copy !req
923. Está en la tienda comprando.
Copy !req
924. Tenga cuidado con el cigarrillo.
Casi se quema los dedos.
Copy !req
925. Gracias, señor oficial.
Copy !req
926. No la he visto antes.
¿Usted es de Lobo?
Copy !req
927. No.
Copy !req
928. ¡No se muevan!
Copy !req
929. ¿De Big Tuna?
Copy !req
930. Está a una buena distancia.
- Sí.
Copy !req
931. ¡Vámonos!
Copy !req
932. Decid whisky.
Copy !req
933. ¡Espere aquí!
Copy !req
934. ¡Cálmate!
Copy !req
935. ¡Tú eres el próximo, cabrón!
Copy !req
936. ¡Son de mentira, idiota!
Copy !req
937. ¡Ven acá, infeliz!
Copy !req
938. ¡Para borrarte
de la cara tu maldita sonrisa!
Copy !req
939. ¡Alto, cabrones!
Copy !req
940. ¡Policía!
¡Alto o disparo!
Copy !req
941. ¡Santo cielo!
Copy !req
942. Pobre diablo.
Copy !req
943. ¡Las manos detrás de la cabeza!
Copy !req
944. Lula, esta vez
sí que te he fallado.
Copy !req
945. ¡Peanut!
Copy !req
946. ¡Estoy buscando la maldita cosa!
Copy !req
947. La vamos a encontrar
y la podrán coser.
Copy !req
948. ¡Quedará como nueva!
Copy !req
949. No la encuentro.
¿Dónde estará esa maldita?
Copy !req
950. Tiene que estar por ahí.
Copy !req
951. Disculpe, estoy buscando el 770378.
Copy !req
952. ¡Sailor, Baby!
Copy !req
953. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
954. Mi bebé, mi dulzura. Mi angelito.
Copy !req
955. Mamá te llevará a casa.
Vamos a casa.
Copy !req
956. Santos nos va a ayudar,
Copy !req
957. nos va a llevar
al aeropuerto, en San Antonio.
Copy !req
958. Todo está bien, baby.
- No... - Sí.
Copy !req
959. ¡Ven!
- Vale.
Copy !req
960. - Mamá. - ¿Sí?
Copy !req
961. Sailor está metido en un gran lío.
No lo puedo dejar aquí.
Copy !req
962. ¡Claro que puedes!
Copy !req
963. ¡Claro que puedes!
Copy !req
964. Tu madre ha estado
muy preocupada por ti, bonita.
Copy !req
965. Yo también.
Copy !req
966. ¿No le das un abrazo a tu
viejo amigo Santos?
Copy !req
967. Querido Sailor,
Copy !req
968. ante todo debes saber
que voy a tener el bebé.
Copy !req
969. Mi madre al comienzo se opuso,
pero ahora lo espera con ansia.
Copy !req
970. Lo llamaré Pace,
sea niño o niña.
Copy !req
971. Me cuesta creer que Pace tendrá
seis años cuando salgas.
Copy !req
972. ¡Nuestro hijo!
Copy !req
973. Te quiero, Sailor.
Copy !req
974. Echo de menos
bailar y hablar contigo,
Copy !req
975. y sobre todo lo otro.
Copy !req
976. 5 AÑOS, 10 MESES Y 21 DÍAS DESPUÉS
Copy !req
977. ¿A qué hora llega el tren de Sailor?
Copy !req
978. A las seis.
Copy !req
979. ¿Y si te pido que no vayas?
Copy !req
980. Daría igual.
Copy !req
981. ¿Y si te prohíbo que vayas?
Copy !req
982. Mamá, si interfieres
otra vez en nuestra felicidad,
Copy !req
983. te voy a arrancar las manos de raíz.
Copy !req
984. ¡No!
Copy !req
985. ¡Mami, casi chocamos!
Copy !req
986. ¡Un accidente, cariño!
Copy !req
987. ¡Oh, no! ¡Oh, no!
Copy !req
988. ¡Lo mismo me pasó el año pasado!
Copy !req
989. Tú debes de ser mi hijo.
Copy !req
990. Dale la mano a tu papá, Pace.
Copy !req
991. Me alegro de conocerte.
He leído mucho sobre ti.
Copy !req
992. ¿Tienes hambre?
Copy !req
993. Tú dirás adónde.
Copy !req
994. ¡No!
Copy !req
995. ¡No!
Copy !req
996. ¿Qué pasa, mamá?
Copy !req
997. No te preocupes, hijo. Espera aquí.
Copy !req
998. Discúlpame Sailor, no puedo evitarlo.
Copy !req
999. Dame un momento
y ya se me pasará.
Copy !req
1000. El niño tiene miedo, Lula,
y eso no está bien.
Copy !req
1001. De verdad, Sailor, ya se me pasa.
Copy !req
1002. Fue un error, mi amor.
Copy !req
1003. Seguid vosotros.
Yo vuelvo a la estación.
Copy !req
1004. ¿De qué estás hablando?
¡Es tu hijo el que está en el coche!
Copy !req
1005. Él no me ha conocido, Lula,
Copy !req
1006. así que no tiene mucho que olvidar.
Copy !req
1007. Y seis años sin vernos
nos facilita las cosas a nosotros.
Copy !req
1008. ¿Cómo puedes decir eso, Sailor?
Copy !req
1009. Porque es razonable.
Copy !req
1010. Por favor, no, Sailor.
Copy !req
1011. Amigo, si alguna vez sientes
que algo está mal,
Copy !req
1012. recuerda
lo que le dijo Pancho a Cisco Kid;
Copy !req
1013. "Vámonos antes de terminar bailando
sin música en la punta de una cuerda."
Copy !req
1014. Te va bien sin mí.
Copy !req
1015. No hay que complicarse la vida
más de lo que ya es.
Copy !req
1016. ¡Sailor, regresa!
Copy !req
1017. ¿Qué queréis maricones?
Copy !req
1018. La bruja buena...
Copy !req
1019. Lula te quiere.
Copy !req
1020. Pero yo soy un ladrón.
Y un homicida.
Copy !req
1021. Mis padres
no me orientaron debidamente.
Copy !req
1022. Ella te ha perdonado todo.
Copy !req
1023. Tú la quieres.
Copy !req
1024. No tengas miedo, Sailor.
Copy !req
1025. Pero soy salvaje de corazón.
Copy !req
1026. Si realmente eres salvaje de corazón,
Copy !req
1027. lucharás por tus sueños.
Copy !req
1028. No le des la espalda al amor.
Copy !req
1029. No le des la espalda al amor.
Copy !req
1030. ¿Fue suficiente, cabrón?
Copy !req
1031. Sí.
Copy !req
1032. Y quisiera disculparme,
por haber llamado
Copy !req
1033. homosexuales a los caballeros.
Copy !req
1034. Además quiero agradeceros, amigos,
Copy !req
1035. me habéis dado una
lección muy valiosa en la vida.
Copy !req
1036. Acabo de encontrarme
con la bruja buena.
Copy !req