1. Yo quería salvar al mundo.
Copy !req
2. Este lugar hermoso.
Copy !req
3. Pero sabía muy poco.
Copy !req
4. Es una tierra de magia y maravillas.
Copy !req
5. Merece que la atesoremos
en todo sentido.
Copy !req
6. Pero cuanto más te acercas,
Copy !req
7. mejor ves la gran oscuridad
latente en su interior.
Copy !req
8. ¿Y la humanidad?
Copy !req
9. La humanidad es otra historia.
Copy !req
10. EMPRESAS WAYNE
Copy !req
11. Lo que hacemos frente a la verdad
no es tan fácil como parece.
Copy !req
12. Yo lo aprendí a golpes.
Copy !req
13. Hace mucho, mucho tiempo.
Copy !req
14. Y ahora,
Copy !req
15. no volveré a ser la misma.
Copy !req
16. Merci.
Copy !req
17. ENCONTRE LA ORIGINAL
Copy !req
18. QUIZÁ ALGÚN DÍA
ME CUENTES TU HISTORIA
Copy !req
19. Hola, Diana.
Copy !req
20. - Hola, Diana.
- Hola.
Copy !req
21. ¡Diana!
Copy !req
22. ¡Diana!
Copy !req
23. ¡Regresa!
Copy !req
24. - Se ve todo bien.
- Muy bien.
Copy !req
25. ¿Cómo va ella?
Copy !req
26. Bien.
Copy !req
27. - Sigan trabajando.
- Sí.
Copy !req
28. Naomi.
Copy !req
29. ¡Diana!
Copy !req
30. Diana, te veo.
Copy !req
31. ¿A dónde vas? ¡Detente!
Copy !req
32. Hola, madre.
Copy !req
33. ¿Cómo estás?
Copy !req
34. Volvamos a la escuela,
o renunciará otra maestra.
Copy !req
35. ¿No es momento
de comenzar con mi entrenamiento?
Copy !req
36. Antíope dice que estoy lista.
Copy !req
37. ¿En serio?
Copy !req
38. Podría empezar a enseñarle
algunas cosas.
Copy !req
39. Al menos debería aprender
a defenderse.
Copy !req
40. ¿De quién?
Copy !req
41. Por si hay una invasión.
Copy !req
42. ¿Acaso no tengo para eso
a la mejor guerrera de la historia…...
Copy !req
43. con todo un ejército
a su cargo, General?
Copy !req
44. Ojalá nunca llegue el día
en que ella tenga que luchar.
Copy !req
45. Pero tú sabes,
un escorpión debe picar...
Copy !req
46. los lobos cazan...
- Es una niña.
Copy !req
47. La única niña de la isla.
Déjala ser lo que es.
Copy !req
48. Pero, madre. ..
Copy !req
49. No te entrenarán.
Copy !req
50. ¿Y si prometo tener cuidado?
Copy !req
51. A dormir.
Copy !req
52. ¿Y si no uso espada?
Copy !req
53. Luchar no te hace heroína.
Copy !req
54. Entonces solo el escudo,
nada que tenga filo.
Copy !req
55. Diana, eres lo más valioso que tengo.
Copy !req
56. Te deseaba tanto que te esculpí
yo misma con arcilla...
Copy !req
57. y rogué a Zeus que te diera vida.
Copy !req
58. Ya me contaste esa historia.
Copy !req
59. Por eso, hoy te contaré una nueva.
Copy !req
60. La historia de nuestro pueblo
y mis días de batalla.
Copy !req
61. ¡Sí!
Copy !req
62. Para que por fin entiendas
por qué la guerra no se desea.
Copy !req
63. Hace mucho,
en el origen de los tiempos
Copy !req
64. cuando la historia era un sueño,
Copy !req
65. los dioses dominaban la Tierra,
Copy !req
66. y Zeus reinaba sobre ellos.
Copy !req
67. Zeus dio vida a seres
que obedecerían a los dioses.
Copy !req
68. Seres creados a su imagen y semejanza,
Copy !req
69. buenos y bellos,
fuertes y apasionados.
Copy !req
70. Los llamó «hombres». Y eran seres buenos.
Copy !req
71. Pero el hijo de Zeus
se puso celoso de los humanos...
Copy !req
72. y decidió corromper
la creación de su padre.
Copy !req
73. Se trataba de Ares, el Dios de la Guerra.
Copy !req
74. Ares contaminó de celos y desconfianza
el corazón humano.
Copy !req
75. Hizo que se volvieran unos contra otros,
Copy !req
76. y la guerra arrasó la Tierra.
Copy !req
77. Entonces los dioses nos crearon
a las amazonas,
Copy !req
78. para infundir amor
en el corazón del hombre
Copy !req
79. y restaurar la paz en la Tierra.
Copy !req
80. Durante un breve lapso, hubo paz.
Copy !req
81. Pero no perduró.
Copy !req
82. Tu madre, la Reina Amazona,
encabezó una revuelta
Copy !req
83. que nos liberó de la esclavitud.
Copy !req
84. Cuando Zeus envió a los dioses
a defendernos,
Copy !req
85. Ares los fue matando uno a uno,
Copy !req
86. hasta que solo quedó el propio Zeus.
Copy !req
87. Este usó sus últimas fuerzas
para detener a Ares,
Copy !req
88. dándole un golpe tal
que el dios de la guerra debió retirarse.
Copy !req
89. Pero Zeus Sabía...
Copy !req
90. que Ares podría volver algún día
a terminar su misión.
Copy !req
91. La de una guerra eterna,
Copy !req
92. en la que los humanos
se destruirían unos a otros,
Copy !req
93. y a nosotras con ellos.
Copy !req
94. Entonces Zeus nos dejó un arma,
Copy !req
95. con tanta potencia
como para matar a un dios.
Copy !req
96. Con su último aliento,
Zeus creó esta isla
Copy !req
97. para ocultarnos del mundo
Copy !req
98. allí donde Ares no pudiese hallamos.
Copy !req
99. Y desde entonces, hemos vivido en paz.
Copy !req
100. Agradecemos a los dioses
que nos regalaron este paraíso.
Copy !req
101. ¿Y la Matadioses?
Copy !req
102. ¿La Matadioses?
Copy !req
103. El arma que tiene el poder
de matar dioses.
Copy !req
104. ¿Puedo verla?
Copy !req
105. Los dioses nos han dado
muchos obsequios.
Copy !req
106. Algún día, los verás todos.
Copy !req
107. Los conservamos en la gran torre.
Copy !req
108. La Matadioses.
Copy !req
109. Es hermosa.
Copy !req
110. ¿Quién la empuñará?
Copy !req
111. Ruego que nunca haga falta empuñarla.
Copy !req
112. Pero apenas podría hacerlo
la más feroz de nosotras.
Copy !req
113. Y esa no eres tú, Diana.
Copy !req
114. ¿Sabes? Estás a salvo...
Copy !req
115. y no tienes de qué preocuparte.
Copy !req
116. Sigues dudando de ti misma.
Copy !req
117. - No.
- Sí.
Copy !req
118. No, no dudo.
Copy !req
119. Eres más fuerte de lo que crees.
Copy !req
120. Tienes más poder del que piensas.
Copy !req
121. - Pero si no te esfuerzas...
- ¡Diana!
Copy !req
122. ¿Te Iastimaste?
Copy !req
123. No, madre, estoy bien.
Copy !req
124. - Estaba...
- En entrenamiento.
Copy !req
125. Parece que no soy
tan venerada como debería ser.
Copy !req
126. Mi propia hermana me desobedece,
me traiciona...
Copy !req
127. No, madre. Fui yo. Yo le pedí que…
Copy !req
128. Llévala al palacio.
Copy !req
129. Ve con ella.
Copy !req
130. No me dejaste alternativa, Hipólita.
Copy !req
131. Si ella no aprende a luchar,
faltas a tu deber.
Copy !req
132. Hablas de un futuro que quizá no llegue.
Copy !req
133. Quizá él no regrese nunca.
Copy !req
134. Tal vez murió por las heridas.
Copy !req
135. Ares está vivo.
Copy !req
136. Tú lo sientes en las entrañas,
igual que yo.
Copy !req
137. Solo es cuestión de tiempo. Volverá.
Copy !req
138. Cuanto más fuerte sea ella,
más pronto la encontrará.
Copy !req
139. Hipólita, yo la quiero
tanto como tú.
Copy !req
140. Pero este es el único modo
de protegerla verdaderamente.
Copy !req
141. Entrénala con más rigor
que a ninguna otra amazona.
Copy !req
142. Cinco veces más,
Copy !req
143. diez veces más.
Copy !req
144. Hasta que incluso te supere a ti.
Copy !req
145. Pero que nunca se entere de la verdad
Copy !req
146. sobre su identidad
Copy !req
147. ni su origen.
Copy !req
148. Más fuerte.
Copy !req
149. Tienes más fuerza, Diana.
Copy !req
150. De nuevo.
Copy !req
151. Nunca bajes la guardia.
Copy !req
152. Esperas que la batalla sea limpia.
Copy !req
153. Pero nunca son limpias.
Copy !req
154. ¡Antíope!
Copy !req
155. No te muevas.
Copy !req
156. Estás sangrando.
Copy !req
157. - Perdón...
- Espera, Diana.
Copy !req
158. ¿Qué he hecho?
Copy !req
159. Lo siento.
Copy !req
160. ¿De dónde salió esta niebla?
Copy !req
161. Allí. ¡Avancen!
Copy !req
162. ¡Allí está!
¡El piloto! Lo veo.
Copy !req
163. ¡Allí está!
Copy !req
164. Vaya.
Copy !req
165. Eres un hombre.
Copy !req
166. Sí. Es decir…
Copy !req
167. ¿No parezco un hombre?
Copy !req
168. ¿Dónde estamos?
Copy !req
169. En Temiscira.
Copy !req
170. ¿Terma qué?
Copy !req
171. ¿Quién eres?
Copy !req
172. Soy uno de los buenos,
y ellos son los malos.
Copy !req
173. ¿Qué?
Copy !req
174. Los alemanes.
Vamos, debemos irnos.
Copy !req
175. - ¿Los alemanes?
- ¡Diana!
Copy !req
176. ¡Aléjate ya de ella!
Copy !req
177. ¡Preparen los arcos!
Copy !req
178. Tienen armas de fuego, ¿no?
Copy !req
179. ¡Disparen!
Copy !req
180. ¡Tiren!
Copy !req
181. ¡Vamos!
Copy !req
182. ¡Quédate ahí!
Copy !req
183. ¡Escudo!
Copy !req
184. ¡No!
Copy !req
185. ¡No!
Copy !req
186. No.
Copy !req
187. No. Antíope.
Copy !req
188. Antíope, oye.
Copy !req
189. Oye.
Copy !req
190. Diana.
Copy !req
191. Ha llegado la hora.
Copy !req
192. Tú... Tú debes...
Copy !req
193. ¿Qué? ¿Qué, Antíope?
Copy !req
194. La Matadioses.
Copy !req
195. - Diana, ve...
- ¿Adónde?
Copy !req
196. - ¿Adónde?
- Ve...
Copy !req
197. Por favor, no. ¡No!
Copy !req
198. No.
Copy !req
199. «Í No]
jAntíºbeu
Copy !req
200. ¡No!
Copy !req
201. - Tú.
- No.
Copy !req
202. No, madre.
Copy !req
203. El luchó a mi lado
contra los invasores.
Copy !req
204. ¿Qué hombre lucha contra los suyos?
Copy !req
205. - EIIos no son los míos.
- ¿Por qué llevas sus colores, entonces?
Copy !req
206. No puedo decirlo.
Copy !req
207. ¡Debes decirnos ahora!
Copy !req
208. ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
209. Tampoco puedo decirles eso.
Copy !req
210. Deberíamos matarlo de una vez.
Copy !req
211. Si muere. ..
Copy !req
212. - _. jamás sabremos quiénes son
ni por qué vinieron.
Copy !req
213. Soy el capitán Steve Trevor, piloto de las
Fuerzas Expedicionarias Estadounidenses.
Copy !req
214. Soldado número 8141921.
Copy !req
215. Solo tengo permiso para…
Copy !req
216. Asignado a la Inteligencia Británica.
Copy !req
217. ¿Qué diablos es esta cosa?
Copy !req
218. El Lazo de Hestia te obliga
a revelar la verdad.
Copy !req
219. Pero quema mucho.
Copy !req
220. Resistirse es en vano, y duele.
Copy !req
221. ¿Cuál es tu misión?
Copy !req
222. No sé quiénes son,
pero corren más peligro del que creen.
Copy !req
223. ¿Cuál es tu misión?
Copy !req
224. Soy un…...
Copy !req
225. Soy un…...
Copy !req
226. Soy un espía.
Copy !req
227. Soy un espía.
Copy !req
228. La Inteligencia Británica supo
Copy !req
229. que el Gral. Ludendorff,
un jefe del ejército alemán
Copy !req
230. visitaría un centro militar secreto
en el Imperio Otomano.
Copy !req
231. Simulé ser un piloto alemán
y volé con ellos.
Copy !req
232. Según nuestros espías,
los alemanes no tenían más soldados,
Copy !req
233. ni dinero ni municiones.
Copy !req
234. Pero eso no era cierto.
Copy !req
235. Los turcos estaban armando bombas
para los alemanes.
Copy !req
236. Y no bombas comunes,
sino armas nuevas.
Copy !req
237. Armas secretas.
Copy !req
238. Inventadas por la Dra. Isabel Maru,
la psicópata en jefe de Ludendorff.
Copy !req
239. Nuestros soldados la llamaban
«Doctora Veneno».
Copy !req
240. Y con toda la razón.
Copy !req
241. Por lo que investigué, si la Dra. Maru
lograba finalizar su proyecto,
Copy !req
242. morirían millones de personas más.
La guerra nunca acabaría.
Copy !req
243. Yo había ¡do solo para observar
e informar,
Copy !req
244. pero tenía que hacer algo.
Copy !req
245. Me falta muy poco.
Copy !req
246. Sé que puedo lograr
que el gas atraviese la máscara.
Copy !req
247. Solo... necesito más tiempo.
Copy !req
248. Por desgracia, doctora,
no hay más tiempo.
Copy !req
249. Este proyecto, este...
Copy !req
250. ¡Atrapen a ese hombre!
Copy !req
251. ¡Por allí!
Copy !req
252. Pero si logro entregar
este informe a la Inteligencia a tiempo…
Copy !req
253. podría evitar millones de muertes.
Copy !req
254. Podría acabar con la guerra.
Copy !req
255. ¿La guerra? ¿Qué guerra?
Copy !req
256. La guerra.
Copy !req
257. La Gran Guerra.
Copy !req
258. Cuatro años,
Copy !req
259. 27 países,
Copy !req
260. 25 millones de muertos,
Copy !req
261. civiles y militares.
Copy !req
262. Inocentes...
Copy !req
263. mujeres y niños masacrados.
Copy !req
264. Saqueos e incendios por doquier.
Copy !req
265. Armas más letales de lo que nadie...
Copy !req
266. podría imaginar.
Copy !req
267. Nunca he visto algo así.
Copy !req
268. Parece el fin del mundo.
Copy !req
269. ¿Lo liberarnos?
Copy !req
270. ¿Arriesgándonos a que traiga
más hombres a nuestras costas?
Copy !req
271. No podemos retenerlo
para siempre, reina mía.
Copy !req
272. Madre, discúlpame...
Copy !req
273. pero, por todo lo que dijo el hombre,
debe tratarse de Ares.
Copy !req
274. ¿De qué hablas, niña?
Copy !req
275. Perdón, Senadora, pero
el hombre habló de «una guerra sin fin».
Copy !req
276. De millones de muertos.
Copy !req
277. Nunca ha visto algo así.
Copy !req
278. Solo Ares es capaz de eso.
Copy !req
279. No podemos liberarlo solamente.
Debemos ir con él.
Copy !req
280. No desprotegeré a Temiscira
desplegando mi ejército...
Copy !req
281. en una guerra de ellos.
Copy !req
282. La guerra no es de ellos.
Copy !req
283. Zeus creó al hombre para que fuera
justo, sabio, fuerte y apasionado-—
Copy !req
284. ¡Eso era una historia, Diana!
Copy !req
285. No entiendes.
Copy !req
286. Son fáciles de corromper.
Copy !req
287. Sí, pero. ¡Ares es quien los corrompe!
Copy !req
288. Ares es quien provoca
que esos alemanes luchen.
Copy !req
289. Y detener al dios de la guerra
es nuestra misión.
Copy !req
290. Es nuestro deber como amazonas.
Copy !req
291. Pero tú no eres una amazona
como todas nosotras.
Copy !req
292. Así que no harás nada.
Copy !req
293. Soy tu reina y lo prohíbo.
Copy !req
294. Qué raro.
Copy !req
295. ¿Es verdad que le salvaste la vida?
Copy !req
296. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
297. El.
Copy !req
298. ¡Vaya! Yo...
Copy !req
299. No te vi entrar.
Copy !req
300. ¿Dirías que eres...
Copy !req
301. un espécimen típico de tu sexo?
Copy !req
302. Estoy...
Copy !req
303. por encima del promedio.
Copy !req
304. ¿Qué es eso?
Copy !req
305. Es un…
Copy !req
306. Es un reloj.
Copy !req
307. ¿Un reloj?
Copy !req
308. Sí, un reloj.
Copy !req
309. Marca la hora.
Copy !req
310. Me lo regaló mi padre.
Copy !req
311. Lo acompañó
en momentos muy difíciles.
Copy !req
312. Ahora lo tengo yo.
Por suerte, sigue funcionando.
Copy !req
313. ¿Para qué?
Copy !req
314. Porque marca la hora.
Copy !req
315. La hora de comer, dormir,
despertarse, trabajar...
Copy !req
316. ¿Permites que esa cosita
te diga qué hacer?
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. ¿Puedo hacerte unas preguntas?
Copy !req
319. - ¿ Dónde estamos?
- En Temxscxra.
Copy !req
320. Eso lo entendí,
pero ¿dónde estamos?
Copy !req
321. ¿Qué es esto?
¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
322. ¿Por qué es así el agua?
Copy !req
323. ¿Nunca viste un reloj?
¿Cómo hablas tan bien mi idioma?
Copy !req
324. Hablamos cientos de idiomas.
Copy !req
325. Somos el puente para que haya
mayor comprensión entre los hombres.
Copy !req
326. Claro.
Copy !req
327. No tuve la oportunidad
de decírtelo antes...
Copy !req
328. pero gracias por sacarme del agua.
Copy !req
329. Gracias a ti...
Copy !req
330. por lo que hiciste en la playa.
Copy !req
331. Entonces...
Copy !req
332. ¿viniste a Iiberarme?
Copy !req
333. Lo intenté, pero no lo decido yo.
Copy !req
334. Hasta les pedí que me enviaran contigo.
Copy !req
335. O a otra.
Copy !req
336. Alguna amazona.
Copy !req
337. Las amazonas.
Copy !req
338. ¿Las amazonas?
Copy !req
339. Nuestro deber sagrado es
defender el mundo.
Copy !req
340. Y deseo ir contigo.
Copy !req
341. Pero mi madre no lo permite.
Copy !req
342. Bueno….
Copy !req
343. Nola culpo.
Copy !req
344. Por cómo viene la guerra,
Copy !req
345. yo no querría
que ningún ser querido estuviera allí.
Copy !req
346. Entonces ¿por qué quieres volver?
Copy !req
347. Yo no diría que «quiero».
Copy !req
348. Más bien, debo intentarlo.
Copy !req
349. Mi padre me dijo una vez:
Copy !req
350. «Si ves algo malo
sucediendo en el mundo,
Copy !req
351. «puedes quedarte sin hacer nada,
o ir y hacer algo».
Copy !req
352. Y ya intenté no hacer nada.
Copy !req
353. Linda ropa.
Copy !req
354. Gracias.
Copy !req
355. Ahora te mostraré
cómo salir de la isla...
Copy !req
356. y tú me llevarás con Ares.
Copy !req
357. Trato hecho.
Copy !req
358. ¿Me iré en ese barco?
Copy !req
359. Los dos nos iremos.
Copy !req
360. Sí, ¿nos iremos en ese barco?
Copy !req
361. ¿No sabes navegar?
Copy !req
362. Por supuesto que sí.
Copy !req
363. ¿Cómo no voy a saber? Es que…
Copy !req
364. Hace mucho que no navego.
Copy !req
365. Me iré, madre.
Copy !req
366. No me quedaré de brazos cruzados
mientras mueren inocentes.
Copy !req
367. Si nadie más defiende al mundo
de Ares, debo hacerlo yo.
Copy !req
368. Debo irme.
Copy !req
369. Lo sé.
Copy !req
370. O al menos sé
que no puedo detenerte.
Copy !req
371. Hay tantas cosas…
Copy !req
372. Tantas cosas que no entiendes.
Copy !req
373. Entiendo lo suficiente.
Copy !req
374. Que quiero luchar
por quienes no pueden defenderse.
Copy !req
375. Como lo hiciste tú alguna vez.
Copy !req
376. Sabes que si decides irte...
Copy !req
377. quizá nunca regreses.
Copy !req
378. ¿Quién seré si me quedo?
Copy !req
379. Esto fue de la mejor guerrera
de nuestra historia…
Copy !req
380. nuestra amada Antíope.
Copy !req
381. Procura ser digna de llevarlo.
Copy !req
382. Lo seré.
Copy !req
383. Ten cuidado
en el mundo delos hombres, Diana.
Copy !req
384. Ellos no merecen a alguien como tú.
Copy !req
385. Siempre has sido mi gran amor.
Copy !req
386. HOY »
Copy !req
387. eres mi gran dolor.
Copy !req
388. ¿No se lo dijiste?
Copy !req
389. Cuanto más sepa,
más pronto la encontrará Ares.
Copy !req
390. ¿Cuánto tardaremos
en llegar a la guerra?
Copy !req
391. ¿A qué parte de la guerra?
Copy !req
392. El frente occidental en Francia
Copy !req
393. abarca 650 kilómetros,
delos Alpes al mar del Norte.
Copy !req
394. A donde el combate sea más intenso.
Copy !req
395. Si me llevas allí,
seguro que encontraré a Ares.
Copy !req
396. ¿Ares? ¿El dios de la guerra?
Copy !req
397. Ares es nuestra responsabilidad.
Solo lo puede vencer una amazona.
Copy !req
398. Con esto.
Copy !req
399. Y cuando lo venza,
Copy !req
400. la guerra terminará.
Copy !req
401. Me encanta tu entusiasmo,
Copy !req
402. pero esta guerra es...
Copy !req
403. Es un gran desastre.
Copy !req
404. Y ni tú ni yo podemos
hacer demasiado al respecto.
Copy !req
405. Solo volver a Londres y buscar
a los que sí pueden.
Copy !req
406. ¡YO soy la que puede!
Copy !req
407. Cuando encuentre y destruya a Ares,
Copy !req
408. los alemanes
se Iibrarán de su influencia
Copy !req
409. volverán a ser buenos,
y el mundo estará mejor.
Copy !req
410. Genial.
Copy !req
411. Lo verás.
Copy !req
412. ¿Qué haces?
Copy !req
413. Pensé que quizá querías
Copy !req
414. dormir un poco.
Copy !req
415. ¿Y tú? ¿No vas a dormir?
Copy !req
416. ¿Los hombres no duermen?
Copy !req
417. Sí, dormimos.
Pero no dormimos con…
Copy !req
418. ¿No duermen con mujeres?
Copy !req
419. No, es decir, sí, duermo con…
Duermo con…
Copy !req
420. Sí, duermo con mujeres.
Copy !req
421. Pero fuera de
Copy !req
422. los confines del matrimonio
Copy !req
423. no es…
Copy !req
424. Es mala educación, ¿entiendes?
Copy !req
425. ¿«El matrimonio»?
Copy !req
426. El matrimonio. ¿No existe en tu...?
Copy !req
427. Vas con el otro ante un juez
Copy !req
428. y ambos juran amarse y respetarse
Copy !req
429. hasta que la muerte los separe.
Copy !req
430. ¿Y lo cumplen?
¿Se aman hasta la muerte?
Copy !req
431. En muchos casos, no.
Copy !req
432. Entonces ¿para qué lo hacen?
Copy !req
433. No tengo idea.
Copy !req
434. Entonces no puedes
dormir conmigo sin eso.
Copy !req
435. Dormiré contigo si quieres.
Dormiré ahí mismo.
Copy !req
436. Hay mucho lugar.
Copy !req
437. - Bueno, si no te molesta...
- No, como quieras.
Copy !req
438. Ya lo sé, yo decido.
Iré a dormir contigo.
Copy !req
439. Bueno.
Copy !req
440. Sí, solo...
Copy !req
441. Bien.
Copy !req
442. En mi mundo,
no soy un hombre promedio.
Copy !req
443. Para ser espía,
Copy !req
444. debes poseer cierto
Copy !req
445. vigor.
Copy !req
446. ¿No conocías a ningún hombre?
¿Y tu padre?
Copy !req
447. No tengo padre.
Copy !req
448. Mi madre me esculpió en arcilla
Copy !req
449. y Zeus me dio vida.
Copy !req
450. Qué bueno.
Copy !req
451. Perdón.
Copy !req
452. En mi mundo,
Copy !req
453. los bebés se hacen de otra manera.
Copy !req
454. Te refieres a la biología reproductiva.
Copy !req
455. - Sí.
- Sí, la conozco.
Copy !req
456. Sé todo lo que hay que saber.
Copy !req
457. Sí, me refiero a eso
y a otras cosas.
Copy !req
458. Los placeres terrenales.
Copy !req
459. ¿De eso también sabes?
Copy !req
460. Leí el Tratado sobre los placeres
terrenales de Clío, los 12 tomos.
Copy !req
461. ¿Los 12?
Copy !req
462. ¿Trajiste alguno?
Copy !req
463. No te gustarían.
Copy !req
464. No sé. Tal vez sí.
Copy !req
465. No.
Copy !req
466. ¿Por qué?
Copy !req
467. Sostiene que los hombres
son esenciales para la procreación,
Copy !req
468. pero, cuando se trata de disfrutar,
Copy !req
469. son innecesarios.
Copy !req
470. No.
Copy !req
471. Buenas noches.
Copy !req
472. Buenas noches.
Copy !req
473. ¿Cuánto falta para poder operar?
Copy !req
474. Dos días, señor.
Copy !req
475. Le doy tiempo
hasta esta noche, Capitán.
Copy !req
476. Señor, los hombres están
sin comer y sin dormir.
Copy !req
477. ¿Usted cree que yo sí he comido
y dormido, Capitán?
Copy !req
478. ¿Me ve poner alguna excusa?
Copy !req
479. No.
Copy !req
480. Son débiles y autocomplacientes.
Copy !req
481. Les permitió olvidar que puede venir
un ataque cuando sea,
Copy !req
482. ¡desde cualquier flanco!
Copy !req
483. Así que vamos a recordarles eso,
Copy !req
484. ¿quiere?
Copy !req
485. - Doctora.
- General.
Copy !req
486. ¿Hay avances?
Copy !req
487. No tantos.
Copy !req
488. Es el fin, General.
Copy !req
489. Alemania se rinde.
Copy !req
490. Von Hindenburg recomendó al Káiser
que firmara el armisticio.
Copy !req
491. Se nos acabó el tiempo.
Copy !req
492. Cuando el Káiser vea el arma nueva,
Copy !req
493. no firmará el armisticio.
Copy !req
494. Pero sin mi cuaderno...
Copy !req
495. ¡conseguiremos tu cuaderno!
Copy !req
496. Pero yo creo en ti,
no en el cuaderno.
Copy !req
497. Yo sé que puedes lograrlo.
Lo lograrás.
Copy !req
498. Es tu destino en esta tierra.
Copy !req
499. Anoche me llegó la inspiración.
Copy !req
500. Un tipo de gas diferente.
Copy !req
501. Para usted.
Copy !req
502. Para que recupere sus fuerzas.
Copy !req
503. ¡Lo tengo!
Copy !req
504. Y si es lo que pienso,
Copy !req
505. será
Copy !req
506. terrible.
Copy !req
507. ¡Buenos días!
Copy !req
508. Tuvimos suerte.
Con esta ayuda, ganamos tiempo.
Copy !req
509. ¡Bienvenida a Londres!
Copy !req
510. Es horrible.
Copy !req
511. Sí, no es para cualquiera.
Copy !req
512. - Buenos días, linda.
- Qué belleza.
Copy !req
513. ¡Hola, hermosa!
Copy !req
514. Señores, basta de mirar.
Muchas gracias.
Copy !req
515. ¡Vamos!
Copy !req
516. ¿Por qué se toman dela mano?
Copy !req
517. Probablemente porque están juntos.
Copy !req
518. No. Nosotros no estamos juntos
en ese sentido.
Copy !req
519. Por aquí.
Copy !req
520. ¡A la guerra!
Copy !req
521. En verdad, la guerra está por allí.
Pero primero vamos aquí.
Copy !req
522. ¿Y a dónde vamos?
Copy !req
523. A llevarle este cuaderno
a mis superiores.
Copy !req
524. ¡Oye!
Copy !req
525. No. Yo te Iiberé.
Llévame con Ares.
Copy !req
526. - Hicimos un trato, Steve Trevor.
- Sí.
Copy !req
527. Un trato es una promesa.
Copy !req
528. Y las promesas se cumplen.
Copy !req
529. Maldita sea, está bien.
Copy !req
530. Primero me acompañas
a entregar esto,
Copy !req
531. y luego compramos un pasaje
Copy !req
532. a la guerra.
Copy !req
533. ¿Trato hecho?
Copy !req
534. - Vamos.
- Diana…
Copy !req
535. ¿Qué haces?
Copy !req
536. No puedes hacer eso
porque no tienes ropa.
Copy !req
537. Vamos a…
Vamos a comprar ropa para ti.
Copy !req
538. ¿Qué ropa usan ellas
para ir a la guerra?
Copy !req
539. Ellas no…
Copy !req
540. ¡Un bebé!
Copy !req
541. No, nada de bebés.
Copy !req
542. Por favor. Nada de bebés.
Copy !req
543. Ese no es de arcilla.
Copy !req
544. Vamos.
Copy !req
545. ¡Diana! Por favor.
Copy !req
546. ¡Gracias a Dios! ¡Estás vivo!
Copy !req
547. ¡Hurra!
Copy !req
548. Pensé que estabas muerto
hasta que llamaste, ¿sabes?
Copy !req
549. Lleva semanas desaparecido.
No sabía nada de él.
Copy !req
550. Muy atípico de él.
Copy !req
551. Voy a presentarme.
Soy Etta Candy.
Copy !req
552. La secretaria de Steve Trevor.
Copy !req
553. ¿Qué es una secretaria?
Copy !req
554. Bueno, me ocupo de todo.
Copy !req
555. Voy donde él me dice
y hago lo que él me pide.
Copy !req
556. En mi mundo, eso se llama esclavitud.
Copy !req
557. Ella me cae bien.
Copy !req
558. Fantástico. Pasen, señoritas.
Copy !req
559. En serio, me cae bien.
Copy !req
560. Es un poco así,
Copy !req
561. pero me pagan muy bien.
Copy !req
562. Tenemos todo un trabajo
por delante, ¿no?
Copy !req
563. ¿Estas son las armaduras
en su país?
Copy !req
564. «Armaduras». No, es la moda.
Copy !req
565. Nos sostiene la panza.
Copy !req
566. ¿Para qué quieren sostenerla?
Copy !req
567. Solo una mujer sin panza
podía hacer esa pregunta.
Copy !req
568. Un poco serio, pero no del todo.
Copy !req
569. Al menos pruébatelo.
Copy !req
570. Está bien.
Copy !req
571. ¡No!
Copy !req
572. ¡Vamos!
Copy !req
573. ¿Cómo hacen para luchar
con esto encima?
Copy !req
574. ¿Luchar?
Copy !req
575. Nosotras usamos nuestros principios.
Copy !req
576. Así vamos a conseguir
el derecho al voto.
Copy !req
577. Aunque no me opongo
a usarlos puños de vez en cuando...
Copy !req
578. _llegada la oportunidad.
Copy !req
579. Una belleza.
Copy !req
580. Me pica. Y me ahorca.
Copy !req
581. No lo culpo.
Copy !req
582. Etta.
Copy !req
583. ¿Dónde está ella?
Copy !req
584. Probándose el conjunto número 226.
Copy !req
585. Srta. Candy, la idea era
que ella quedara un poco menos...
Copy !req
586. llamativa.
Copy !req
587. ¿Puedo?
Copy !req
588. ¿En serio? ¿Lentes?
Copy !req
589. ¿Y con eso deja de ser
la mujer más hermosa de todas?
Copy !req
590. Así está mejor.
Copy !req
591. Sí, eso no funcionará.
Copy !req
592. Por favor, baja la espada, Diana.
Copy !req
593. ¡Diana!
Copy !req
594. Déjame intentar sola.
Copy !req
595. Adelante, señor.
Copy !req
596. Etta...
Copy !req
597. ¿Por qué no nos vemos en la oficina?
Copy !req
598. Mientras tanto, yo les guardo esto.
Copy !req
599. No, no quiero.
Copy !req
600. Debes dejar la espada, Diana.
Por favor.
Copy !req
601. - No combina con tu ropa.
- Para nada.
Copy !req
602. Primero, baja la espada.
Copy !req
603. Prométeme que la vas a proteger
con tu vida.
Copy !req
604. Sí... No.
Copy !req
605. Puedes confiar en ella.
Dale esa espada.
Copy !req
606. - EIescudo.
- Y el escudo también.
Copy !req
607. Muy bien.
Copy !req
608. ¿Puedes? Gracias, Etta.
Copy !req
609. Es fácil.
Copy !req
610. Ahí está.
Copy !req
611. ¿Qué pasa?
Copy !req
612. Con suerte, no es nada. Vamos.
Copy !req
613. - Steve, ¿por qué nos escondemos?
- Vamos.
Copy !req
614. Capitán Trevor.
Copy !req
615. Usted tiene algo
que le pertenece al Gral. Ludendorff.
Copy !req
616. Vaya, una convención de villanos.
Copy !req
617. Denos el cuaderno de la Dra. Maru.
Copy !req
618. ¿Dónde lo habré puesto?
Copy !req
619. ¡Atrás!
Copy !req
620. O mejor no.
Copy !req
621. Mala suerte.
Copy !req
622. ¿Tienes algo más para mostrarme?
Copy !req
623. ¿A dónde se cree que va?
Copy !req
624. Lo siento, pero claramente
estás bajo el control de Ares.
Copy !req
625. - Diana.
- Te ayudaré a Iiberarte.
Copy !req
626. ¿Dónde está Ares?
Copy !req
627. Está... Está muerto.
Copy !req
628. Cianuro.
Copy !req
629. Quédate aquí. Enseguida vuelvo.
Copy !req
630. ¡Señores! Señores, ¡por favor!
Copy !req
631. ¡Lo triste es que la mayoría
ni siquiera sabe por qué causa lucha!
Copy !req
632. ¡Déjenlo hablar!
Copy !req
633. Sí, gracias. Señores...
Copy !req
634. Alemania es
una nación demasiado orgullosa.
Copy !req
635. Jamás se rendirá.
Copy !req
636. La única manera de poner
fin ala guerra...
Copy !req
637. Coronel, necesito hablar con usted afuera.
Copy !req
638. y de restaurar la paz mundial...
Copy !req
639. es negociar...
Copy !req
640. un armisticio.
Copy !req
641. Hay una mujer.
Copy !req
642. ¿Qué hace ella aquí dentro? Llévesela.
Copy !req
643. Llévesela.
Copy !req
644. Lo siento.
Copy !req
645. Mi hermana es ciega.
Se perdió buscando el baño.
Copy !req
646. Creo que es por aquí.
Copy !req
647. Nuestro único objetivo...
Copy !req
648. tiene que ser la paz...
Copy !req
649. ._.¡cueste lo que cueste!
Copy !req
650. ¿Por qué no lo dejan hablar?
Quiere la paz.
Copy !req
651. Ahora no. Permiso.
Copy !req
652. ¿Cómo rayos se le ocurrió
llevar una mujer a la Cámara?
Copy !req
653. Es que traigo información
de carácter urgente.
Copy !req
654. Es un cuaderno de la Dra. Maru.
Copy !req
655. Con o sin cuaderno—
Copy !req
656. Llévenlo a Criptografía.
Copy !req
657. Necesito una reunión ya
con los generales.
Copy !req
658. No puede entrar así
y exigir una reunión.
Copy !req
659. No se ofenda. Lo que vi en mi misión...
Copy !req
660. dará vuelta esta guerra.
Copy !req
661. ¡Capitán Trevor!
Copy !req
662. Creí que había muerto en una misión...
Copy !req
663. pero aquí está,
de vuelta con vida...
Copy !req
664. y veo que trajo a una amiga.
Copy !req
665. Discúlpenos por la interrupción.
Copy !req
666. No, no es nada.
Copy !req
667. Gracias a esta jovencita,
Copy !req
668. se hizo silencio como para que,
al menos, pudiera decir unas palabras.
Copy !req
669. Sir Patrick Morgan, a su servicio.
Copy !req
670. Diana, princesa de Temis...
Copy !req
671. «Prince». Diana Prince.
Copy !req
672. Ella es...
Copy !req
673. EXXavVº-v
Copy !req
674. _.. estamos.._
Copy !req
675. trabajando juntos.
Copy !req
676. Ella me ayudó
a traer el cuaderno hasta aquí.
Copy !req
677. Estaba en el laboratorio de la Dra. Maru.
Copy !req
678. La información que contiene
cambiará el rumbo de la guerra.
Copy !req
679. Dios mío.
Copy !req
680. - La mismísima Dra. Veneno.
- Sí.
Copy !req
681. Sí.
Copy !req
682. Fascinante.
Copy !req
683. ¿Hay más información?
Copy !req
684. Por desgracia, no, señor.
En Criptografía no hubo suerte.
Copy !req
685. Parece una combinación
de dos idiomas...
Copy !req
686. pero hasta ahora no han logrado
determinar cuáles son.
Copy !req
687. Otomano y sumerio.
Copy !req
688. Imagino que alguno de ustedes
se dio cuenta.
Copy !req
689. ¿Quién es esta mujer?
Copy !req
690. Es mi...
Copy !req
691. - _. secretaria, señor.
Copy !req
692. ¿Y entiende el otomano y el sumerio?
Copy !req
693. Es una excelente secretaria.
Copy !req
694. Llévesela.
Copy !req
695. Señor, si esta mujer puede Ieerlo...
Copy !req
696. será mejor que la escuchemos.
Copy !req
697. Sí, muy bien.
Copy !req
698. Es una fórmula...
Copy !req
699. para un nuevo tipo de gas.
Copy !req
700. Gas mostaza, derivado del hidrógeno,
en lugar del azufre.
Copy !req
701. Derivado del hidrógeno...
Copy !req
702. Las máscaras de gas son inútiles
contra el hidrógeno.
Copy !req
703. Según el cuaderno,
atacarán con el gas en…
Copy !req
704. ¿En «el frente»?
Copy !req
705. ¿Cuándo?
Copy !req
706. No dice.
Copy !req
707. Un momento. ¿El «frente» de qué?
Copy !req
708. Señor,
Copy !req
709. es la prueba que necesitamos.
Copy !req
710. Hay que averiguar
dónde producen ese gas.
Copy !req
711. Y hay que incendiar ese sitio.
Copy !req
712. Destruirlo.
Copy !req
713. A Ludendorff lo vieron en Bélgica.
Copy !req
714. No pueden vernos enviando soldados
al territorio ocupado en Belgica...
Copy !req
715. si estamos negociando la rendición.
Copy !req
716. Señor, yo vi ese gas
con mis propios ojos.
Copy !req
717. Si lo usan,
morirán todos de ambos bandos.
Copy !req
718. Morirán todos.
Copy !req
719. Los soldados mueren, Capitán.
Copy !req
720. Envíeme con apoyo logístico.
Copy !req
721. Al menos deme la oportunidad
de desbaratar los planes de Ludendorff.
Copy !req
722. ¿Está loco?
Copy !req
723. No puedo agregar variables imprevistas
a esta altura.
Copy !req
724. Señor, yo podría...
Copy !req
725. Ahora, más que nunca,
Copy !req
726. el armisticio es la prioridad.
Copy !req
727. Debemos negociarlo y firmarlo. Esa es…
Copy !req
728. Es la mejor manera
de detener esta guerra.
Copy !req
729. Capitán, usted no hará nada.
Copy !req
730. Es una orden.
Copy !req
731. Sí, señor.
Copy !req
732. Enuendo, señor.
Copy !req
733. ¡Yo no!
Copy !req
734. Diana, sé que es confuso...
Copy !req
735. - ¡No es confuso! ¡Es inaudito!
- ¿Quién es esta mujer?
Copy !req
736. Está conmigo, con nosotros.
Copy !req
737. ¡No estoy con ustedes!
Copy !req
738. Son capaces de sacrificar
todas esas vidas a sabiendas...
Copy !req
739. ¡como si importaran menos!
Copy !req
740. - Hablemos afuera.
- ¿Cómo si no importaran?
Copy !req
741. En mi tierra, los generales no se ocultan
tras un escritorio como cobardes.
Copy !req
742. - ¡Suficiente!
- Luchan junto a los soldados.
Copy !req
743. ¡Mueren con ellos
en el campo de batalla!
Copy !req
744. - ¡Suficiente!
- Debería darle vergüenza.
Copy !req
745. - Discúlpela. Diana...
- Vergúenza.
Copy !req
746. - Diana…
- ¡Todos deberían tener vergüenza!
Copy !req
747. ¡Por favor, espera!
Copy !req
748. ¿Ese es tu líder?
Copy !req
749. ¿Cómo puede decir eso? ¿Y pensarlo?
Copy !req
750. ¡Y tú!
Copy !req
751. ¿Tu deber era solamente
darles el cuaderno?
Copy !req
752. ¡No!
Copy !req
753. ¡No defendiste tu posición ni peleaste!
Copy !req
754. ¡Porque no iba a cambiar su opinión!
Copy !req
755. Se trata de Ares.
¡No va a permitir una negociación...
Copy !req
756. - _.ni una rendición!
Copy !req
757. ¡Esos millones de hombres
que mencionaste van a morir!
Copy !req
758. ¡Vamos a ir de todos modos!
Copy !req
759. ¿O sea que mentiste?
Copy !req
760. ¡Soy espía! ¡Es mi especialidad!
Copy !req
761. ¿Cómo sé que no mientes ahora?
Copy !req
762. Te llevaré al frente.
Copy !req
763. Seguramente vamos a morir.
Copy !req
764. Es una muy mala idea.
Copy !req
765. Vamos a necesitar refuerzos.
Copy !req
766. ¿Estos son los refuerzos?
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. ¿Al menos son buenas personas?
Copy !req
769. Relativamente.
Copy !req
770. Ni siquiera en África
hemos visto tales lujos.
Copy !req
771. El lujo que disfrutamos ahora...
¡No podemos parar de ganar dinero!
Copy !req
772. Mi tío, el príncipe, y yo—
Copy !req
773. ¡Vaya! ¿Qué príncipe?
Copy !req
774. Haré extensiva la oportunidad
a algunos soldados-—
Copy !req
775. En serio, ¿qué príncipe?
Copy !req
776. Oiga, sultán Angora Cachemira,
Copy !req
777. ¿podemos hablar un momento?
Copy !req
778. Señores, con su permiso.
Copy !req
779. Un bar... Bueno, un pub.
Copy !req
780. Canalla, llevaba toda la noche
trabajando a esos ingenuos, y tú...
Copy !req
781. Por todos los cielos.
Copy !req
782. Es una obra de arte.
Copy !req
783. Sameer, Diana. Diana, Sameer.
Copy !req
784. Hola, Diana.
Puedes llamarme Sammy.
Copy !req
785. «Sammy».
Copy !req
786. Sameer, no te aconsejo que hagas eso.
Copy !req
787. El es un gran agente encubierto.
Copy !req
788. Te enredará con su palabrería
en todos los idiomas que sepas.
Copy !req
789. Y tus ojos...
Copy !req
790. tienen aspecto de querer algo.
Copy !req
791. También hablo chino, tramposa.
Copy !req
792. ¿Puedes recitar a Sócrates
en griego antiguo?
Copy !req
793. Terminaron.
Copy !req
794. ¿Dónde está Charlie?
Copy !req
795. Le voilá.
Copy !req
796. Al menos el tal Charlie
es bueno con los puños.
Copy !req
797. Ese no es Charlie.
Copy !req
798. Ese es Charlie.
Copy !req
799. ¡Steven!
Copy !req
800. Que Dios te corone con una flor, hijo.
Copy !req
801. Me da gusto verte.
Copy !req
802. Dime, ¿por qué peleabas?
Copy !req
803. Creí que su vaso era el mío.
Suele suceder.
Copy !req
804. Este hombre no es un guerrero.
Copy !req
805. Charlie es un gran tirador.
Copy !req
806. Significa que dispara bien.
Copy !req
807. Desde muy lejos.
Copy !req
808. No lo ven venir.
Copy !req
809. ¿Cómo sabes a quién matas
si no le ves la cara?
Copy !req
810. No lo sé. Y es mejor así, te lo aseguro.
Copy !req
811. Peleas sin honor.
Copy !req
812. ¿Quién te paga el honor?
Copy !req
813. ¿Cuál es la misión, jefe?
Copy !req
814. Dos días como máximo.
Copy !req
815. Necesitamos provisiones
y acceso a Bélgica.
Copy !req
816. ¿Cuál será la tarifa?
Copy !req
817. Más vale que paguen bien.
Copy !req
818. Sí, pues, así es la cosa.
Copy !req
819. Les dije que iba a ser breve.
Copy !req
820. Además, implicará un gran beneficio.
Copy !req
821. Es para una buena causa...
Copy !req
822. Por la libertad,
Copy !req
823. por la amistad,
Copy !req
824. por el fin de la guerra-—
Copy !req
825. - Entiendo. No tienes dinero.
- No.
Copy !req
826. Lo único que quiero ahora
es una foto de ese bello rostro.
Copy !req
827. No necesitarás una foto...
Copy !req
828. porque iré con ustedes.
Copy !req
829. ¿Qué?
Copy !req
830. ¿Qué es esto?
Copy !req
831. La dejaremos en el frente.
Copy !req
832. - ¿«La dejaremos»?
- Sí.
Copy !req
833. Oye, linda, no me arriesgaré a morir...
Copy !req
834. para ayudar a una muchachita.
Copy !req
835. - ¿Entiendes?
- ¡Ahí está el Iadronzuelo!
Copy !req
836. No necesitamos gente como tú
poraquL
Copy !req
837. ¡Fue ella!
Copy !req
838. Estoy asustado y excitado a la vez.
Copy !req
839. - ¡LIegué! Perdón por tardar.
- ¡Sir Patrick!
Copy !req
840. Sí, eso te iba a decir.
Copy !req
841. - Sir Patrick.
- No.
Copy !req
842. Por favor, tomen asiento.
Srta. Prince, siéntese.
Copy !req
843. Imagino que están planeando algo…
Copy !req
844. que los llevará a la muerte
o a la corte marcial.
Copy !req
845. Imagino que usted vino a detenernos.
Copy !req
846. No.
Copy !req
847. Para nada.
Copy !req
848. Miren.
Copy !req
849. Yo alguna vez fui joven.
Copy !req
850. Y, si tuviera más salud,
quiero creer que haría lo mismo.
Copy !req
851. Lo que harán es algo de lo más honroso.
Copy !req
852. Por lo tanto,
Copy !req
853. he venido a ayudarlos.
Copy !req
854. Extraoficialmente, claro.
Copy !req
855. ¿Cuál es su plan?
Copy !req
856. Si hay otra fábrica de armas,
hallarla y destruirla.
Copy !req
857. Al igual que a Ludendorffy Maru.
Copy !req
858. En ese caso, para evitar sospechas...
Copy !req
859. nuestra adorable Etta puede dirigir
la operación desde mi despacho.
Copy !req
860. «Dirigir»...
Copy !req
861. También...
Copy !req
862. les traje esto, alcanza para unos días.
Copy !req
863. Gracias, señor.
Copy !req
864. De nada.
Copy !req
865. Cuídense mucho…
Copy !req
866. y que tengan suerte.
Copy !req
867. ¡Salud!
Copy !req
868. Helado recién hecho.
Hola, señorita.
Copy !req
869. ¿Quiere comprar un helado?
Copy !req
870. - ¿Yo?
- ¿Tienes hambre?
Copy !req
871. Sí.
Copy !req
872. Gracias.
Copy !req
873. Ocho peniques, por favor.
Copy !req
874. Toma, amigo. Quédate con el cambio.
Copy !req
875. Muchas gracias, señor.
Copy !req
876. - ¿Qué te parece?
- ¡Es maravilloso!
Copy !req
877. Sí.
Copy !req
878. - Lo felicito.
- ¡Muchas gracias!
Copy !req
879. Te felicito.
Copy !req
880. Tenemos un largo camino
Copy !req
881. Un camino por recorrer
Copy !req
882. Espero que aparezca.
El Jefe nos espera antes de que ozcurezca.
Copy !req
883. ¿El «Jefe»?
Copy !req
884. Sí. Un contrabandista.
Copy !req
885. Muy respetado.
Copy !req
886. Un mentiroso, un asesino,
y ahora, un contrabandista.
Copy !req
887. Fantástico.
Copy !req
888. Cuidado. Me puedo ofender.
Copy !req
889. No me refería a ti.
Copy !req
890. ¿En serio?
Copy !req
891. Me hice pasar por otro
como agente encubierto...
Copy !req
892. …maté gente en tu isla
y robé un cuaderno.
Copy !req
893. Soy mentiroso, asesino y contrabandista.
¿Vienes igualmente?
Copy !req
894. Es terrible.
Copy !req
895. Por eso estamos aquí.
Copy !req
896. El gas matará todo.
Copy !req
897. ¿Qué clase de arma mata gente inocente?
Copy !req
898. En esta guerra,
Copy !req
899. todas ellas.
Copy !req
900. No vino a la reunión
del consejo, General.
Copy !req
901. Están negociando el armisticio
sin mi presencia.
Copy !req
902. - En nombre del Káiser.
- Y porque ustedes insistieron.
Copy !req
903. Podríamos ganar la guerra
si tuvieran un poco más de fe.
Copy !req
904. No la tenemos.
Copy !req
905. Hay escasez de comida,
Copy !req
906. medicamentos y municiones.
Copy !req
907. Cada hora que tardamos
mueren miles de alemanes.
Copy !req
908. ¡Con un ataque
podríamos ganar la guerra!
Copy !req
909. En estos momentos,
mi experta en química-—
Copy !req
910. Estamos en contra de usted y su...
Copy !req
911. bruja.
Copy !req
912. Ludendorff, ¡ya basta!
Copy !req
913. En 24 horas,
Copy !req
914. esta guerra terminará.
Copy !req
915. Se acabó.
Copy !req
916. Para usted se acabó.
Copy !req
917. Para todos ustedes.
Copy !req
918. Pero la máscara no servirá.
Copy !req
919. Ellos no lo saben.
Copy !req
920. ¡Vamos!
Copy !req
921. ¡Hagámosle una demostración al Káiser!
Copy !req
922. Llegan tarde.
Copy !req
923. ¡Nos atacaron los vaqueros, Jefe!
Copy !req
924. ¿Cómo estás?
Copy !req
925. - Me ¡negra verte.
- ¡Bien, grandulón!
Copy !req
926. - Qué gusto verte.
- ¡Sí!
Copy !req
927. Es un gusto verte, amigo.
Copy !req
928. ¡Qué belleza!
Copy !req
929. ¿Quién es ella?
Copy !req
930. Yo soy Diana.
Copy !req
931. ¿Dónde la encontraste?
Copy !req
932. Ella me encontró a mí.
Copy !req
933. - Lo salvé del mar.
- Es una historia larga.
Copy !req
934. Les contaré en otro momento.
Copy !req
935. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
936. Té inglés para los alemanes...
Copy !req
937. y cerveza alemana para los ingleses.
Copy !req
938. Y novelas de Edgar Rice Burroughs
para los dos.
Copy !req
939. ¡Y armas!
Copy !req
940. ¡Que consigamos lo que queremos!
Copy !req
941. Que consigamos
lo que necesitamos.
Copy !req
942. Pero nunca lo que merecemos.
Copy !req
943. ¡Salud!
Copy !req
944. Qué truenos raros.
Copy !req
945. Son las 77 alemanas.
Copy !req
946. Unas armas enormes.
Copy !req
947. Allí afuera está el frente.
Copy !req
948. Son los ataques nocturnos.
Copy !req
949. ¿Por quién luchas tú
en esta guerra?
Copy !req
950. Yo no lucho.
Copy !req
951. ¿Estás aquí por dinero?
Copy !req
952. No hay mejor lugar.
Copy !req
953. ¿Qué una guerra
en la que no tomas partido?
Copy !req
954. No tengo adónde ir.
Copy !req
955. La última guerra
asoló a mi pueblo.
Copy !req
956. No nos quedó nada.
Copy !req
957. Al menos aquí…
Copy !req
958. soy libre.
Copy !req
959. ¿Quién le quitó todo a tu pueblo?
Copy !req
960. El pueblo de él.
Copy !req
961. No vayan...
Copy !req
962. No entren. ¡No vayan!
Copy !req
963. ¡No! Chicos, ¡No!
Copy !req
964. ¡No entren ahí!
Copy !req
965. Estás a salvo.
Copy !req
966. Estás a salvo. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
967. IDéJame, mujer!
Copy !req
968. ¡Deja de hacer escándalo!
Copy !req
969. ¡Dios mío!
Copy !req
970. Ve fantasmas.
Copy !req
971. Te vas a enfriar.
Copy !req
972. Yo no…
Copy !req
973. No te preocupes por Charlie.
No lo dijo en serio.
Copy !req
974. Sal de ahí. ¡Tenemos que seguir!
Copy !req
975. Maldito animal, ¡muévete! ¡Vamos!
Copy !req
976. ¿Por qué lastiman a esos animales?
Copy !req
977. ¡Porque tienen que moverse rápido!
Copy !req
978. - ¡Como nosotros!
- Pero no es el modo.
Copy !req
979. Yo podría ayudarlos.
Copy !req
980. No hay tiempo. ¡Vamos, mujer!
Copy !req
981. ¡Mamá!
Copy !req
982. Ese hombre... está herido.
Copy !req
983. No puedes hacer nada, Diana.
Copy !req
984. ¡Debemos seguir!
Copy !req
985. ¿Qué es esto?
Copy !req
986. Querías que te llevara a la guerra.
Pues, llegamos.
Copy !req
987. ¿Y los alemanes?
Copy !req
988. A unos 200 metros.
Copy !req
989. - Su trinchera está...
- ¡Cuidado!
Copy !req
990. ¡Jefe! ¡Qué bueno verte!
Copy !req
991. ¡Sí! ¡Volvió el Jefe! ¡Regresó!
Copy !req
992. Bien, ¡avancemos!
Copy !req
993. Auxilio, por favor.
Copy !req
994. Se llevaron todo…
Copy !req
995. las casas, la comida...
Copy !req
996. y a los que no pudieron escapar...
Copy !req
997. se los llevaron como esclavos.
Copy !req
998. ¿Dónde fue eso?
Copy !req
999. En Veld... Del otro lado
de la Tierra de Nadie.
Copy !req
1000. - Diana, debemos irnos.
- Hay que ayudar a esta gente.
Copy !req
1001. No olvidemos la misión.
Copy !req
1002. Falta como un día
para el próximo cruce.
Copy !req
1003. - ¿Qué esperamos?
- No podemos irnos sin ayudar.
Copy !req
1004. Están muriendo.
Copy !req
1005. No tienen nada que comer,
y el pueblo...
Copy !req
1006. - ¡Dice que los esclavizaron!
- EnHendo.
Copy !req
1007. ¡Mujeres y niños!
Copy !req
1008. Debemos llegar antes del atardecer.
Copy !req
1009. ¿Cómo puedes decir eso?
¿Qué te pasa?
Copy !req
1010. ¡Estamos en Tierra de Nadie!
Copy !req
1011. Eso implica
que nadie puede cruzar, ¿entiendes?
Copy !req
1012. Este batallón lleva casi un año aquí…
Copy !req
1013. y no avanzó ni un centímetro.
Copy !req
1014. Porque, del otro lado,
hay unos alemanes...
Copy !req
1015. que apuntan con sus metralletas
a cada punto.
Copy !req
1016. No es un territorio que pueda cruzarse.
No es posible.
Copy !req
1017. ¿Entonces? ¿No hacemos nada?
Copy !req
1018. Pero vamos a hacer algo.
Eso hacemos.
Copy !req
1019. - Solo que…
- Steve.
Copy !req
1020. No podemos salvar a cada persona.
Copy !req
1021. Steve...
Copy !req
1022. No vinimos para hacer esto.
Copy !req
1023. No...
Copy !req
1024. pero yo voy a hacerlo.
Copy !req
1025. ¡Diana!
Copy !req
1026. ¿A qué rayos está jugando?
Copy !req
1027. ¡Está frenando el fuego! ¡Vamos!
Copy !req
1028. ¡Abajo!
Copy !req
1029. ¡Es una orden!
Copy !req
1030. ¡Vamos!
Copy !req
1031. ¡Lo logró! ¡Los obligó a huir!
Copy !req
1032. ¡Bajen! ¡Lo logró!
Copy !req
1033. ¡Steve!
Copy !req
1034. ¡Vamos!
Copy !req
1035. ¡Vamos, adelante!
Copy !req
1036. Quédense. Yo voy adelante.
Copy !req
1037. - ¿Qué diablos?
- ¡Vamos!
Copy !req
1038. Necesitamos más artillería.
Copy !req
1039. ¡Tirador!
Copy !req
1040. ¡Adelante!
Copy !req
1041. ¡Entren!
Copy !req
1042. Charlie, ¡al campanario!
Copy !req
1043. Vamos, Charlie. ¡Dispara!
Copy !req
1044. Está bien.
Copy !req
1045. ¡Síganme! ¡Cúbranme!
Copy !req
1046. ¡Bien!
Copy !req
1047. Nos colocaremos esto sobre la espalda
y, cuando yo diga...
Copy !req
1048. - ... ¡ levanten!
- Bien.
Copy !req
1049. ¡Diana! ¡Escudo!
Copy !req
1050. ¡Vamos!
Copy !req
1051. Quédense muy quietos, amigos.
Copy !req
1052. Por favor. Es importante.
Copy !req
1053. Muchas gracias.
Copy !req
1054. Ha sido un honor
tomarles una foto.
Copy !req
1055. Muchas gracias.
Copy !req
1056. Tanto que habla de tirar,
Copy !req
1057. y no puede hacerlo.
Copy !req
1058. No todos somos lo que queremos
todo el tiempo.
Copy !req
1059. Por mi parte, soy actor.
Copy !req
1060. Adoro actuar.
Copy !req
1061. No quería ser soldado.
Copy !req
1062. Pero mi piel es
del color incorrecto.
Copy !req
1063. Cada uno da su propia batalla, Diana.
Copy !req
1064. Como tú das la tuya.
Copy !req
1065. Es demasiado.
Les deseo lo mejor.
Copy !req
1066. Gracias.
Copy !req
1067. Estoy hablando por te...
Copy !req
1068. Es «Veld». V-E-L-D.
Copy !req
1069. Es un pueblito.
Copy !req
1070. Quizá no esté en el mapa.
Copy !req
1071. ¡Lo encontré!
Copy !req
1072. ¿Hallaste la fábrica de armas
de Ludendorff?
Copy !req
1073. No. Lo ubiqué a él.
Copy !req
1074. Por suerte para ustedes,
está a unos kilómetros de ahí...
Copy !req
1075. en el Alto Mando Alemán.
Copy !req
1076. ¿En el Alto Mando Alemán?
Copy !req
1077. Según nuestros espías,
Copy !req
1078. Ludendorff organizó una gala.
Copy !req
1079. Una especie de festejo final
Copy !req
1080. antes de que los alemanes
firmen el armisticio.
Copy !req
1081. Y el mismísimo Káiser
va a estar ahí.
Copy !req
1082. Y también la Dra. Maru.
Copy !req
1083. La gala podría ser
la pantalla perfecta.
Copy !req
1084. - Capitán Trevor.
- Sí, señor.
Copy !req
1085. Bajo ninguna circunstancia
tiene permitido acercarse
Copy !req
1086. a esa gala mañana por la noche. ¿Me oyó?
Copy !req
1087. Pondría en riesgo
todo lo que venimos logrando.
Copy !req
1088. No puede comprometer el armisticio.
Copy !req
1089. - Señor, no habrá armisticio...
- ¡Steve!
Copy !req
1090. cuando Ludendorff bombardee
todo el frente.
Copy !req
1091. Un segundo, señor.
Copy !req
1092. No te preocupes por afectar
el acuerdo de paz.
Copy !req
1093. - ¿Por qué?
- Ares nunca permitiría...
Copy !req
1094. ¿Qué?
Copy !req
1095. ¿Qué pasa?
Copy !req
1096. Claro. Es de lo más lógico.
Copy !req
1097. Ares creó un arma,
la más letal que se haya creado.
Copy !req
1098. - ¿Ares? Querrás decir Ludendorff.
- No.
Copy !req
1099. Quiero decir Ares.
Copy !req
1100. ¡Ludendorff es Ares!
Copy !req
1101. Señor, es nuestra última oprtunidad...
Copy !req
1102. nuestra oportunidad final
para hallar el gas...
Copy !req
1103. y averiguar
cómo va a usarlo Ludendorff.
Copy !req
1104. No. Lo prohíbo.
Copy !req
1105. ¿Está claro? Lo prohíbo.
Copy !req
1106. Señor, ¡no lo escucho! ¿Señor?
Copy !req
1107. - ¿Hola?
- Señor…
Copy !req
1108. ¿Qué probabilidad hay de que me respete?
Copy !req
1109. Es muy improbable, la verdad.
Copy !req
1110. Sammy, no.
Copy !req
1111. Sammy, tengo que trabajar.
Copy !req
1112. Necesito un uniforme alemán.
Y debo planear lo de mañana.
Copy !req
1113. Es fácil, jefe. Vamos.
Copy !req
1114. No podemos hacer nada hasta mañana.
Copy !req
1115. Tú lo dijiste, Steve.
Copy !req
1116. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1117. Esto es obra tuya.
Copy !req
1118. Nuestra.
Copy !req
1119. ¿Tienen bailes en…
Copy !req
1120. la Isla Paraíso?
Copy !req
1121. Bailes, sí, claro.
Copy !req
1122. Pero estas personas
solo están balanceándose.
Copy !req
1123. Bueno, si vas a combatir
contra el dios de la guerra...
Copy !req
1124. podría enseñarte a bailar,
pobre de ti.
Copy !req
1125. Bueno, mejor sin el arma.
Copy !req
1126. Si gusta…
Copy !req
1127. Bueno….
Copy !req
1128. Si voy a una gala,
tengo que saber bailar.
Copy !req
1129. - No vendrás a la gala.
- Sí iré.
Copy !req
1130. - No vendrás.
- ¿Por qué?
Copy !req
1131. Primero, porque no sabes bailar.
Copy !req
1132. Yo diría que ellos son
los que no saben bailar.
Copy !req
1133. Sé más delicada.
Copy !req
1134. Bien. Dame la mano.
Copy !req
1135. Así.
Copy !req
1136. Y yo voy a colocar el brazo...
Copy !req
1137. en tu cintura, así.
Copy !req
1138. Y simplemente...
Copy !req
1139. ¿Cómo dijiste? ¿«Balancearse»?
Copy !req
1140. Simplemente nos balanceamos.
Copy !req
1141. Estás demasiado cerca.
Copy !req
1142. Esa es la gracia.
Copy !req
1143. Ya veo.
Copy !req
1144. Hace años que no lo oía cantar.
Copy !req
1145. Son copos de nieve.
Copy !req
1146. Tócalos.
Copy !req
1147. ¡Es mágico!
Copy !req
1148. Sí, ¿no es cierto?
Copy !req
1149. Sí, es mágico.
Copy !req
1150. ¿Esto hacen las personas
cuando no hay guerras?
Copy !req
1151. Sí.
Copy !req
1152. Sí, esto y otras cosas.
Copy !req
1153. ¿Qué cosas?
Copy !req
1154. Desayunan.
Copy !req
1155. Les encanta desayunar.
Copy !req
1156. Y también despertarse,
Copy !req
1157. leer el diario e irse a trabajar.
Copy !req
1158. Algunos se casan.
Copy !req
1159. Tienen hijos y envejecen juntos.
Copy !req
1160. Supongo.
Copy !req
1161. ¿Cómo es eso?
Copy !req
1162. No tengo idea.
Copy !req
1163. El pueblo nos regaló los caballos.
Copy !req
1164. - Como agradecimiento.
- Y nos llaman héroes.
Copy !req
1165. Son héroes.
Copy !req
1166. Oigan, muchachos, ya sé que
Copy !req
1167. dije que era un trabajo
de dos días,
Copy !req
1168. y un trato es un trato.
Copy !req
1169. Te perderías sin nosotros.
Copy !req
1170. Sí.
Copy !req
1171. Sabemos que Diana
es capaz de cuidarse sola.
Copy !req
1172. Pero me preocupas tú.
Copy !req
1173. No hay más dinero.
Copy !req
1174. Ya nos pagaron suficiente.
Copy !req
1175. Prefieren que yo no vaya, ¿verdad?
Copy !req
1176. No, Charlie.
Copy !req
1177. ¿Quién cantará si no?
Copy !req
1178. - Sí,
- No, por favor.
Copy !req
1179. ¿Cantar?
Copy !req
1180. Tú lo pediste.
Copy !req
1181. Los juncos son verdes
Copy !req
1182. Los juncos son verdes
Copy !req
1183. Las horas más dulces que pude vivir
Copy !req
1184. Debes creer que nací ayer.
Copy !req
1185. Les parecerá loco, pero es verdad.
Copy !req
1186. Absolutamente.
Copy !req
1187. Espera.
Copy !req
1188. ¿Hay una isla entera
de mujeres como ella?
Copy !req
1189. ¿No vive ni un solo hombre allí?
Copy !req
1190. ¿Cómo se llega?
Copy !req
1191. ¿Ella cree...
Copy !req
1192. que Ludendorff es Ares,
el dios de la guerra?
Copy !req
1193. ¿Y qué la guerra terminará
solo si lo matamos? Qué absurdo.
Copy !req
1194. Tú viste lo que pasó allí.
Copy !req
1195. ¿Cómo enfrentó
a ese nido de ametralladoras?
Copy !req
1196. ¿Cómo derribó esa torre?
Copy !req
1197. Quizá sea verdad.
Copy !req
1198. Yo le creo.
Copy !req
1199. Creo que es verdad.
Copy !req
1200. Steven, no crees estas ridiculeces
en verdad, ¿no?
Copy !req
1201. ¡Diana! Ocúltate.
Copy !req
1202. ¿Cómo rayos hacemos para entrar?
Copy !req
1203. Solo hay un par de guardias
para distraer en la puerta.
Copy !req
1204. Sí, no sospecharán nada…
Copy !req
1205. cuando yo salga paseando
delbosque.
Copy !req
1206. Yo podría entrar.
Copy !req
1207. No entrarás. Es muy peligroso.
Copy !req
1208. - ¿Muy peligroso?
- Sí, demasiado.
Copy !req
1209. Y llamas demasiado la atención.
Copy !req
1210. Voy a entrar yo y los voy a seguir...
Copy !req
1211. a donde producen el gas
o, mejor, a donde lo guardan.
Copy !req
1212. - Pues voy contigo.
- No, ¡no vienes!
Copy !req
1213. Tu ropa no es muy encubierta
que digamos.
Copy !req
1214. No sé.
Copy !req
1215. En el campo de batalla
se cubrió bastante bien.
Copy !req
1216. Es que…
No podemos llevarte.
Copy !req
1217. Iré a explorar, volveré y...
Copy !req
1218. Pero mientras él siga con vida, no…
Copy !req
1219. No puedes entrar al Alto Mando
y matar a una persona.
Copy !req
1220. Es imposible. Créeme.
Copy !req
1221. ¿De dónde salió eso?
Copy !req
1222. ¿Puedo conducir yo?
Por favor, ¡déjame conducir!
Copy !req
1223. Seré tu chofer.
Copy !req
1224. Vamos.
Copy !req
1225. ¡No se muevan!
Copy !req
1226. ¿De dónde salió esto?
Copy !req
1227. De un campo por allí. ¡Está lleno!
Copy !req
1228. Jefe, recorremos la zona...
Copy !req
1229. por si debemos
apresurar la retirada.
Copy !req
1230. ¿Qué dices, Diana?
Copy !req
1231. Coronel.
Copy !req
1232. Steve, tienen invitaciones.
Copy !req
1233. No te preocupes. Disimula.
Tú puedes.
Copy !req
1234. La invitación, por favor.
Copy !req
1235. El Coronel y yo le deseemos...
Copy !req
1236. que miles de bendiciones
Iluevan sobre su cabeza.
Copy !req
1237. Tu cabeza debe estar hueca.
Te pidió la invitación, idiota.
Copy !req
1238. Lo siento.
Copy !req
1239. Le pido mil disculpas, amo.
Copy !req
1240. Cometí el error más imperdonable.
Copy !req
1241. - Perdí la invitación del Coronel.
- ¿Qué?
Copy !req
1242. ¿O sea que cruzamos todo ese fango
bajo la lluvia...
Copy !req
1243. - ... y tú la pierdes?
- Soy un caracol.
Copy !req
1244. ¡No! Un insecto.
Copy !req
1245. Ni siquiera un insecto.
¡Soy caca de insecto!
Copy !req
1246. Tiene razón, amo...
Copy !req
1247. Bendiciones.
Copy !req
1248. Esto es absurdo.
Copy !req
1249. No pasaré toda la noche aquí afuera.
Copy !req
1250. ¡Idiotas! ¡Muevan sus autos!
Copy !req
1251. ¿Qué se supone que eres tú?
Copy !req
1252. ¿Qué haces?
Copy !req
1253. Disculpe.
Copy !req
1254. No bebo.
Copy !req
1255. ¿Nos conocemos?
Copy !req
1256. No, pero la tengo en la mira.
Copy !req
1257. Vengo siguiendo su carrera.
Copy !req
1258. Usted es la Dra. Isabel Maru.
Copy !req
1259. La mejor experta en química
del ejército alemán.
Copy !req
1260. Soy su admirador.
Copy !req
1261. No quiero propasarme.
Copy !req
1262. Sé que usted
y el general Ludendorff son…
Copy !req
1263. muy cercanos.
Copy !req
1264. Trabajamos juntos. Sí.
Copy !req
1265. Pero con alguien como yo detrás...
Copy !req
1266. Yo podría ofrecerle mucho más.
Copy !req
1267. Y… ¿quién es usted?
Copy !req
1268. Alguien que le daría el reconocimiento
que merece un genio como usted.
Copy !req
1269. Amo el fuego. ¿Usted no?
Copy !req
1270. Es como...
Copy !req
1271. un ejemplo vivo de entropía.
Copy !req
1272. El arma de destrucción por antonomasia.
Copy !req
1273. Nos recuerda que, al fin y al cabo...
Copy !req
1274. todo vuelve a ser el polvo
que alguna vez fue.
Copy !req
1275. Tiene algo que me reconforta.
Copy !req
1276. Todo eso lo veo en su mirada.
Copy !req
1277. Tal vez podría mostrarme
con qué está trabajando.
Copy !req
1278. Dicen que es algo…...
Copy !req
1279. Dicen que es extraordinario.
Copy !req
1280. Agradezco su interés por mi trabajo,
Copy !req
1281. pero soy leal al general Ludendorff.
Copy !req
1282. Además,
Copy !req
1283. ahora veo que su atención la captó
Copy !req
1284. otra cosa.
Copy !req
1285. ¿La está pasando bien en la fiesta?
Copy !req
1286. Reconozco que no sé muy bien
qué festejamos.
Copy !req
1287. Un triunfo de Alemania, por supuesto.
Copy !req
1288. ¿Un triunfo?
Copy !req
1289. Pero dicen que la paz está muy cerca.
Copy !req
1290. ¿La paz?
Copy !req
1291. No es más que un armisticio
Copy !req
1292. en una guerra eterna.
Copy !req
1293. Tucídides.
Copy !req
1294. Conoce a los antiguos griegos.
Copy !req
1295. Ellos comprendían...
Copy !req
1296. que la guerra era un dios.
Copy !req
1297. Un dios que requería sacrificios humanos.
Copy !req
1298. Y a cambio,
Copy !req
1299. daba un objetivo al hombre,
Copy !req
1300. un sentido a su vida,
una posibilidad de alzarse
Copy !req
1301. sobre su ser mísero,
insignificante y mortal
Copy !req
1302. para ser valiente,
Copy !req
1303. noble, ¡mejor!
Copy !req
1304. Solo uno de todos sus dioses
creía en eso.
Copy !req
1305. Y se equivocaba.
Copy !req
1306. Usted no sabe nada de los dioses.
Copy !req
1307. Herr General.
Copy !req
1308. Que disfrute los fuegos artificiales.
Copy !req
1309. ¿Qué haces?
Copy !req
1310. - ¡Déjame pasar!
- Diana, mírame.
Copy !req
1311. Si lo matas
antes de que hallemos el gas,
Copy !req
1312. no podremos detener nada.
Copy !req
1313. ¡Yo detendré a Ares!
Copy !req
1314. ¿Y si te equivocas?
Copy !req
1315. ¿Y si Ares no existe?
Copy !req
1316. Tú no me crees.
Copy !req
1317. No puedo permitirte esto.
Copy !req
1318. Lo que hago yo no depende de ti.
Copy !req
1319. ¡Diana!
Copy !req
1320. Diana...
Copy !req
1321. Es el gas.
Copy !req
1322. El pueblo... ¡El pueblo!
Copy !req
1323. ¿Por qué festejan?
Copy !req
1324. ¡Diana!
Copy !req
1325. ¿Qué encendieron?
Copy !req
1326. El gas.
Copy !req
1327. - Fue Ludendorff.
- Lo vi en la torre.
Copy !req
1328. Síganlo dondequiera que vaya.
Copy !req
1329. ¿Cómo nos encontrarás?
Copy !req
1330. Yo sé.
Copy !req
1331. ¡Diana!
Copy !req
1332. Están muertos. Todos muertos.
Copy !req
1333. Podría haberlos salvado.
Copy !req
1334. Los habría salvado
de no haber sido por ti.
Copy !req
1335. ¡Impediste que matara a Ares!
Copy !req
1336. - ¡No!
- ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1337. Ahora entiendo todo.
Copy !req
1338. Ares no ha corrompido
solo a los alemanes.
Copy !req
1339. A ti también.
Copy !req
1340. A todos ustedes.
Copy !req
1341. Buscaré a Ares
Copy !req
1342. y lo mataré.
Copy !req
1343. ¡Diana!
Copy !req
1344. ¡Ese humo...
Copy !req
1345. es del Jefe!
Copy !req
1346. Siguió a Ludendorff.
Copy !req
1347. ¡Sigue el humo!
Copy !req
1348. ¡Oye! Diana, ¡por ahí!
Copy !req
1349. ¡Vamos! ¡Adelante!
Copy !req
1350. Qué sorpresa.
Copy !req
1351. Qué raro.
Copy !req
1352. Por desgracia, tengo otro asunto
Copy !req
1353. que atender.
Copy !req
1354. ¿Qué eres?
Copy !req
1355. Pronto lo sabrá.
Copy !req
1356. Por magnífica que seas,
no me llegas ni a las rodillas.
Copy !req
1357. Eso está por verse.
Copy !req
1358. Soy Diana de Temiscira,
Copy !req
1359. hija de Hipólita,
Copy !req
1360. la Reina Amazona.
Copy !req
1361. Y tú ya no derramarás tu ira
sobre este mundo.
Copy !req
1362. En nombre de todo lo que es bueno,
Copy !req
1363. doy por cumplida en este acto
la misión de las Amazonas
Copy !req
1364. deliberar a este mundo de ti
Copy !req
1365. ¡por Siempre!
Copy !req
1366. ¿Diana?
Copy !req
1367. ¡Diana!
Copy !req
1368. Lo maté.
Copy !req
1369. Lo maté, pero todo sigue.
Copy !req
1370. Si matas al dios de la guerra,
pones fin a la guerra.
Copy !req
1371. Justamente lo que vamos a hacer ahora.
Copy !req
1372. Debemos evitar lo del gas. Vamos.
Copy !req
1373. No. ¡Todo esto
debería haber terminado!
Copy !req
1374. Diana...
Copy !req
1375. Debería haber terminado.
¿Por qué siguen?
Copy !req
1376. ¡No sé! No lo sé.
Copy !req
1377. Ares ha muerto.
Copy !req
1378. Ya pueden dejar de pelear.
¿Por qué siguen?
Copy !req
1379. ¡Porque tal vez sean ellos!
Copy !req
1380. Tal vez...
Copy !req
1381. Tal vez las personas
no siempre son buenas.
Copy !req
1382. Con o sin Ares,
Copy !req
1383. quizá el ser humano es así.
Copy !req
1384. - Diana.._
- No.
Copy !req
1385. Diana, podemos hablar
en otro momento.
Copy !req
1386. - Debes venir conmigo.
- No.
Copy !req
1387. Con todo lo que vi, ¡no puede ser!
Copy !req
1388. ¡No puede ser!
Copy !req
1389. Se estaban matando.
Copy !req
1390. Mataban personas sin verlas. Niños...
Copy !req
1391. ¡Niños!
Copy !req
1392. No, tenía que ser él.
¡No pueden ser ellos!
Copy !req
1393. Diana, las personas... Yo...
Copy !req
1394. Ella tenía razón.
Copy !req
1395. Mi madre tenía razón.
Copy !req
1396. Dijo que no merecían
a alguien como yo.
Copy !req
1397. No merecen nuestra ayuda, Steve.
Copy !req
1398. - ¡No se trata de merecer!
- No merecen nuestra ayuda.
Copy !req
1399. ¡Quizá no la merecemos!
Copy !req
1400. Pero no se trata de eso.
Se trata de lo que uno cree.
Copy !req
1401. ¿Te parece que no entiendo
con todo lo que he visto?
Copy !req
1402. ¿Qué no me gustaría decir
que un solo tipo es el culpable?
Copy !req
1403. ¡No es así!
Copy !req
1404. Todos somos culpables.
Copy !req
1405. Yo no.
Copy !req
1406. ¡Quizá yo sí!
Copy !req
1407. Por favor.
Copy !req
1408. Si crees que esta guerra debe acabar,
Copy !req
1409. si deseas ponerle fin,
Copy !req
1410. ayúdame a ponerle fin ya.
Copy !req
1411. Porque si no me ayudas,
miles más morirán.
Copy !req
1412. Por favor, ven conmigo.
Copy !req
1413. Tengo que ir.
Copy !req
1414. Tengo que ir.
Copy !req
1415. ¡Oigan!
Copy !req
1416. - ¿Dónde está Diana?
- No nos ayudará.
Copy !req
1417. - ¿Qué?
- ¿Qué ves, Charlie?
Copy !req
1418. Parecen unas bombas de gas
Copy !req
1419. pero no veo adónde las llevan.
Copy !req
1420. ¿Cómo entraremos ahí?
Copy !req
1421. Tengo una idea. Vengan.
Copy !req
1422. ¡Vamos!
Copy !req
1423. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
1424. Sir Patrick.
Copy !req
1425. Tenías razón, Diana.
No merecen nuestra ayuda.
Copy !req
1426. Solo merecen la destrucción.
Copy !req
1427. Usted...
Copy !req
1428. Usted es Ares.
Copy !req
1429. Sí.
Copy !req
1430. Pero no soy lo que tú pensabas.
Copy !req
1431. ¿Qué es eso?
Copy !req
1432. El futuro.
Copy !req
1433. No soy tu enemigo, Diana.
Copy !req
1434. Soy el único que te conoce en serio.
Copy !req
1435. Y a ellos también,
como tú los conoces ahora.
Copy !req
1436. Siempre fueron y siempre serán
Copy !req
1437. débiles, crueles, egoístas,
Copy !req
1438. y capaces de los peores horrores.
Copy !req
1439. Yo solo quería
Copy !req
1440. que los dioses vieran la maldad
de la creación de mi padre.
Copy !req
1441. Pero se negaron.
Copy !req
1442. Soy Diana de Temiscira...
Copy !req
1443. Entonces los destruí.
Copy !req
1444. _.. hija de Hipólita,
Copy !req
1445. y he venido a cumplir la mi…
Copy !req
1446. La Matadioses...
Copy !req
1447. Mi querida niña,
Copy !req
1448. esa no es la Matadioses.
Copy !req
1449. Tú lo eres.
Copy !req
1450. Solo un dios puede matar a otro.
Copy !req
1451. Zeus dejó a su hija
con la Reina Amazona
Copy !req
1452. para usarla de arma en mi contra.
Copy !req
1453. No. Mentiroso.
Copy !req
1454. Lo obligo a decirme la verdad.
Copy !req
1455. Ya la dije.
Copy !req
1456. No soy el dios de la guerra, Diana.
Copy !req
1457. Soy el Dios de la Verdad.
Copy !req
1458. La humanidad...
Copy !req
1459. nos robó este mundo.
Copy !req
1460. Lo fue arruinando, día a día.
Copy !req
1461. Y yo, el único que fue
tan sabio como para verlo,
Copy !req
1462. quedé muy debilitado
como para impedirlo.
Copy !req
1463. Todos estos años
vengo luchando solo,
Copy !req
1464. susurrando en sus oídos.
Copy !req
1465. Ideas, inspiración para nuevas fórmulas,
Copy !req
1466. armas,
Copy !req
1467. pero no los obligo a usarlas.
Copy !req
1468. Las guerras las desatan ellos.
Copy !req
1469. Solo me dedico a orquestar
un armisticio que no pueden cumplir,
Copy !req
1470. con la esperanza
de que se destruyan entre ellos.
Copy !req
1471. Pero nunca alcanzaba.
Copy !req
1472. LONDRES
Copy !req
1473. Hasta que llegaste.
Copy !req
1474. Cuando apareciste,
pensé en aplastarte.
Copy !req
1475. Pero supe que, si llegabas a ver
Copy !req
1476. lo que no pudieron ver
los otros dioses,
Copy !req
1477. te sumarías a mí y,
combinando nuestros poderes,
Copy !req
1478. por fin acabaríamos con el dolor,
el sufrimiento,
Copy !req
1479. yla destrucción que ellos engendran.
Copy !req
1480. Y podríamos convertir nuevamente
este mundo en el paraíso que era.
Copy !req
1481. Para siempre.
Copy !req
1482. Yo...
Copy !req
1483. Nunca podría ser parte de eso.
Copy !req
1484. Querida, no quiero enfrentarte.
Copy !req
1485. Pero si debo hacerlo...
Copy !req
1486. - ¡Steve!
“¡Vamos!
Copy !req
1487. Sammy, ¡vamos!
Copy !req
1488. ¡Llévense el avión!
Copy !req
1489. Querida, tienes tanto por aprender.
Copy !req
1490. ¡Dios mío!
Copy !req
1491. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1492. No podemos hacer mucho,
Copy !req
1493. si él es quien yo creo que es.
Copy !req
1494. Pero podemos frenar ese avión.
Copy !req
1495. Si logramos llegar al radio,
Copy !req
1496. pediremos a la Fuerza Aérea
que lo derribe.
Copy !req
1497. No. Si se estrella, ¡barrerá con todo
en 130 kilómetros a la redonda!
Copy !req
1498. ¡Debemos evitar que despegue!
Copy !req
1499. Malas noticias.
Tiene un temporizador.
Copy !req
1500. Si evitamos que despegue,
estallará aquí.
Copy !req
1501. ¿Es inflamable, Jefe?
Copy !req
1502. Sí, dijo que era hidrógeno.
Es inflamable.
Copy !req
1503. Necesito que me abran paso
hasta ese avión.
Copy !req
1504. - ¡No, Steve!
- ¡Oye, Steve!
Copy !req
1505. ¡Vamos!
Copy !req
1506. ¡Vamos! ¡Por aquí! ¡Steve!
Copy !req
1507. - Vamos, Steve.
- ¡Adelante!
Copy !req
1508. ¡Steve!
Copy !req
1509. - Vamos, Steve.
- ¡Corre!
Copy !req
1510. Veamos qué clase de diosa
eres realmente.
Copy !req
1511. Me ayudarás a destruirlos, Diana.
Copy !req
1512. O morirás tú.
Copy !req
1513. ¡Vamos! ¡Adelante!
Copy !req
1514. - ¡Avancen! ¡Ahora!
- IVam0S! ¡Corran!
Copy !req
1515. ¿Eso es todo lo que tienes?
Copy !req
1516. Es inútil imaginar que puedes ganar.
Copy !req
1517. Ríndete, Diana.
Copy !req
1518. Se me terminaron.
Copy !req
1519. ¡Jefe! ¿Te queda algo?
Copy !req
1520. Nada.
Copy !req
1521. - ¡Lo que sea!
- No.
Copy !req
1522. Steve.
Copy !req
1523. Steve.
Copy !req
1524. ¡No!
Copy !req
1525. ¡Sí, Diana!
Copy !req
1526. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1527. Por fin lo ves.
Copy !req
1528. Mira este mundo.
Copy !req
1529. La humanidad hizo esto, no fui yo.
Copy !req
1530. Son seres feos,
Copy !req
1531. llenos de odio,
Copy !req
1532. débiles,
Copy !req
1533. igual que tu capitán Trevor.
Copy !req
1534. Se fue y no te dejó nada.
Copy !req
1535. ¿Todo para qué?
Copy !req
1536. ¡Es patético!
Copy !req
1537. ¡Merecía arder!
Copy !req
1538. Mirala a ella y dime si me equivoco.
Copy !req
1539. Es el ejemplo perfecto
de la especie humana
Copy !req
1540. y no merece nuestra compasión
en lo más mínimo.
Copy !req
1541. Destrúyela, Diana.
Copy !req
1542. Sabes que lo merece.
Todos lo merecen.
Copy !req
1543. ¡Hazlo!
Copy !req
1544. ¡Diana!
Copy !req
1545. Diana...
Copy !req
1546. ¿Qué?
Copy !req
1547. Tengo que irme.
Copy !req
1548. ¿Qué dices?
Copy !req
1549. Steve,
Copy !req
1550. sea lo que sea, yo puedo hacerlo.
Copy !req
1551. No.
Copy !req
1552. - Déjame hacerlo.
- No.
Copy !req
1553. Tengo que ser yo.
Copy !req
1554. Tengo que ser yo.
Copy !req
1555. Yo puedo salvar este día.
Tú puedes salvar el mundo.
Copy !req
1556. Ojalá tuviéramos más tiempo.
Copy !req
1557. ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
1558. ¡Te amo!
Copy !req
1559. Se equivoca en cuanto a ellos.
Copy !req
1560. Son todo lo que usted dice...
Copy !req
1561. pero también mucho más.
Copy !req
1562. ¡Mentira!
Copy !req
1563. ¡No merecen tu protección!
Copy !req
1564. No se trata de merecer.
Copy !req
1565. Se trata de lo que uno cree.
Copy !req
1566. Y yo creo en el amor.
Copy !req
1567. Entonces ¡yo te destruiré!
Copy !req
1568. Adiós, hermano.
Copy !req
1569. LA GRAN GUERRA LLEGA A SU FIN
Copy !req
1570. Yo quería salvar el mundo.
Copy !req
1571. Poner fin a la guerra
y ofrecer la paz ala humanidad.
Copy !req
1572. Pero luego vislumbré la oscuridad
que vive dentro de esa luz
Copy !req
1573. y aprendí que,
dentro de cada ser humano
Copy !req
1574. siempre habrá ambas cosas.
Copy !req
1575. Y cada uno debe elegir
entre una y otra.
Copy !req
1576. Es algo que ningún héroe
podrá vencer jamás.
Copy !req
1577. Ahora sé...
Copy !req
1578. que solo el amor
puede salvar en serio al mundo.
Copy !req
1579. Entonces me quedo,
Copy !req
1580. lucho y me entrego,
Copy !req
1581. BRUCE WAYNE
FOTOGRAFÍA
Copy !req
1582. por el mundo que considero posible.
Copy !req
1583. GRACIAS POR TRAERMELO DE VUELTA.
Copy !req
1584. Ahora, esta es mi misión.
Copy !req
1585. Para siempre.
Copy !req
1586. MUJER MARAVILLA
Copy !req
1587. Spanish. - LA
Copy !req