1. Les dije lo que pasaría
si no se rompe el cuello...
Copy !req
2. al ser estrangulados. Miren.
Copy !req
3. Se le paró.
Copy !req
4. Muchachos cochinos.
Copy !req
5. Esperen.
Copy !req
6. ¡Es Día de la Horca!
Copy !req
7. ¡Sí!
Copy !req
8. Sí. Regresa al infierno.
Copy !req
9. ¡Pecador!
Copy !req
10. ¡Zillah!
Copy !req
11. ¡Sí!
Copy !req
12. ¡Sí!
Copy !req
13. Compren sus pecadores.
Copy !req
14. Pecadores a medio penique.
Copy !req
15. No te detengas.
Copy !req
16. Deprisa.
Copy !req
17. - Me está lastimando.
- ¡Vamos!
Copy !req
18. BASADA EN LA NOVELA DE EMILY BRONTË
Copy !req
19. "CUMBRES BORRASCOSAS"
Copy !req
20. Querías saber por qué lo colgaron.
Copy !req
21. Los hombres son cerdos, no es mi culpa.
Copy !req
22. No debiste decírmelo aunque insistiera.
Copy !req
23. Pobre muñequita. Voy a morirme.
Copy !req
24. Pues que sea rápido
porque tengo cosas que hacer.
Copy !req
25. ¿Qué es ese horrible ruido?
Copy !req
26. ¡Papá!
Copy !req
27. Tienes la cara roja. ¿Has estado llorando?
Copy !req
28. No. Estaba corriendo.
Copy !req
29. ¿Corriendo? Si tu madre estuviera aquí...
Copy !req
30. me molería a palos
al ver cómo te dejo correr.
Copy !req
31. No es cierto.
Copy !req
32. No la conociste. Era terrible.
Boxeaba por el condado.
Copy !req
33. Tenía unas manos gigantes.
Copy !req
34. Y su bigote parecía una escoba.
Copy !req
35. No.
Copy !req
36. También lo tendrás,
se hereda por línea materna.
Copy !req
37. ¡Basta! No hables así de mamá.
Copy !req
38. Yo no tendré bigote. ¡Claro que no!
Copy !req
39. No seas pesada, Cathy.
Copy !req
40. A nadie le caen bien las amargadas.
Ni las lloronas.
Copy !req
41. No puede ser, Nelly.
Copy !req
42. Haz algo con ella. Para eso estás aquí.
Copy !req
43. Sí, señor.
Copy !req
44. Dile a la Sra. Burton
que cenaré en El Ram.
Copy !req
45. No te vayas, ¡por favor!
Copy !req
46. Me voy porque prefiero estar en El Ram...
Copy !req
47. y ahí nadie llora.
Copy !req
48. ¿Dónde está mi maldito caballo?
Copy !req
49. Avisaré a las criadas.
Copy !req
50. ¡Papá! ¡Lo siento! ¡Papá!
Copy !req
51. ¡Arriba! ¡Deprisa!
Copy !req
52. SI MUERO ANTES DE DESPERTAR,
LE PIDO A DIOS QUE ACOJA MI ALMA
Copy !req
53. Veo que hubo estofado en El Ram, Zillah.
Copy !req
54. Me sorprende que él haya comido algo.
Copy !req
55. Orinó en la pared de nuevo, Sra. Burton.
Copy !req
56. Sí. Ya sabe lo que significa.
Copy !req
57. Revise sus calzas.
Copy !req
58. Esa pobre niña.
Copy !req
59. ¿Y lo que trajo el señor?
Copy !req
60. Está escondido.
Copy !req
61. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
62. Al Sr. Earnshaw
le dio un arrebato de caridad.
Copy !req
63. Dios mío.
Recemos por ese mocoso también.
Copy !req
64. ¿Hola?
Copy !req
65. ¿Qué estás...?
Copy !req
66. Le dije:
"No estamos en Liverpool o Bristol.
Copy !req
67. No puede patear a un niño en la calle".
Copy !req
68. Y el padre del pobre desgraciado...
Copy !req
69. Supongo que era su padre...
Da igual, el hombre dijo...
Copy !req
70. "Llévese al pequeño demonio
si tanto le preocupa".
Copy !req
71. Y le dije que sí. Por supuesto.
Copy !req
72. Así que aquí estamos.
Copy !req
73. Solo preguntaba cuánto tiempo
lo alimentaremos y vestiremos, señor.
Copy !req
74. Afectará el presupuesto.
Copy !req
75. ¡Lo vestiremos y alimentaremos
el tiempo que me dé la gana!
Copy !req
76. ¿Por qué siempre me rodeo de mujeres?
Copy !req
77. Criticado e interrumpido eternamente.
Copy !req
78. ¡Papá!
Copy !req
79. Ahí viene otra fiera a atormentarme.
Copy !req
80. No existe mejor padre
ni hombre en el mundo.
Copy !req
81. Veo que te gustó tu nuevo amigo.
Copy !req
82. Mucho, papá. Muchísimo.
Copy !req
83. Pero creo que no habla,
así que no sé cómo se llama.
Copy !req
84. Por eso lo llamé Heathcliff,
como mi hermano muerto.
Copy !req
85. Heathcliff...
Copy !req
86. Heathcliff, acércate, muchacho.
Copy !req
87. Vamos.
Copy !req
88. Te recibimos de todo corazón.
Copy !req
89. ¿Puedo vestirlo?
Copy !req
90. Por supuesto, será tu mascota.
Copy !req
91. Seré muy buena contigo.
Copy !req
92. A menos que te portes mal
y tenga que pellizcarte.
Copy !req
93. ¡Muere!
Copy !req
94. ¡Mata a la rata! Pégale en el ojo. ¡Dale!
Copy !req
95. Me alegra que tenga un amigo.
Copy !req
96. Un amigo de verdad, no uno pagado.
Copy !req
97. Las acompañantes no cobramos,
somos damas, Zillah.
Copy !req
98. Usted no es una dama
solo por ser hija de un lord.
Copy !req
99. Las bastardas no pueden
ser damas, Srta. Nelly.
Copy !req
100. A pesar de que sus padres
hayan pagado para ocultarlas.
Copy !req
101. "Po... ni".
Copy !req
102. Po-ni. El poni.
Copy !req
103. "El poni... El poni se com...".
Copy !req
104. ¡Comió! ¡El poni se comió!
El poni se comió la hierba.
Copy !req
105. Hay un dibujo. ¡Míralo!
Copy !req
106. EL PONI SE COMIÓ...
Copy !req
107. Tendré que castigarte y llamarte tonto.
Copy !req
108. Si lo haces, te tiraré por la ventana...
Copy !req
109. ¡y dejaré que los pájaros
te saquen los ojos!
Copy !req
110. Estoy harto. ¡No quiero leer!
Copy !req
111. - Tranquilo.
- Cállate.
Copy !req
112. Lo siento.
Copy !req
113. Lo siento, Heathcliff.
Copy !req
114. ¿Intentamos de nuevo?
Copy !req
115. - Seré paciente, lo prometo.
- No.
Copy !req
116. ¡Nunca aprenderás a leer
y serás idiota para siempre!
Copy !req
117. - Vete.
- No.
Copy !req
118. - Vete.
- No.
Copy !req
119. - ¡Que te vayas!
- No.
Copy !req
120. - ¡Lárgate!
- ¡No!
Copy !req
121. No pienso irme.
Copy !req
122. Nunca me iré.
Copy !req
123. Sin importar lo que hagas,
jamás te dejaría.
Copy !req
124. Camina. Eso es. Buen chico.
Copy !req
125. Cathy, ¿puedo ir?
Copy !req
126. No te gustaría. Eres demasiado sensible.
Copy !req
127. Deprisa. Podría seguirnos.
Copy !req
128. ¡No!
Copy !req
129. Soy la reina del castillo
y tú eres solo un pillo.
Copy !req
130. Debemos irnos.
Copy !req
131. Pronto dejará de llover.
Copy !req
132. Tu padre se enojará mucho
si llegamos tarde. Por favor.
Copy !req
133. Deja de preocuparte.
Ahora se pasa. Te lo prometo.
Copy !req
134. Pero el cielo está negro, Cathy.
Copy !req
135. No. ¿Lo ves?
Copy !req
136. Azul.
Copy !req
137. Pero no lo suficientemente azul.
Copy !req
138. Sí lo es. Ya verás.
El azul es azul sin importar el tamaño.
Copy !req
139. ¿Dónde estaban?
Copy !req
140. ¡Les hice una pregunta!
Copy !req
141. Nos sorprendió una tormenta.
Copy !req
142. Es mi cumpleaños, Catherine...
Copy !req
143. te estuve esperando.
Copy !req
144. Creo que no te importo nada.
Copy !req
145. Claro que sí.
Eres el mejor padre del mundo.
Copy !req
146. Lo siento mucho.
Copy !req
147. Lo sentirás cuando olvide tu cumpleaños.
Copy !req
148. Cenemos y celebremos como es debido.
Copy !req
149. Está frío.
Copy !req
150. Papá.
Copy !req
151. Fue mi culpa, señor. No de Cathy.
Ella quería regresar y no le hice caso.
Copy !req
152. Heathcliff, por favor.
Copy !req
153. Lleva todo el día
hablando de su cumpleaños.
Copy !req
154. - ¿De verdad?
- No.
Copy !req
155. Lo juro. Ella no tuvo la culpa.
Copy !req
156. ¿Estás temblando?
Copy !req
157. Basta. Me haces sentir
como si fuera un salvaje.
Copy !req
158. - Basta.
- Papá, no fue su culpa.
Copy !req
159. Te alimenté, vestí y salvé de la miseria.
Copy !req
160. Soy el hombre más bueno del planeta
y te atreves a temblar ante mí.
Copy !req
161. ¡Te haré temblar de verdad!
Copy !req
162. - ¡Llévatela, Nelly! ¡Llévatela!
- ¡No!
Copy !req
163. - ¡No! ¡Suéltame! ¡No!
- ¡Ven aquí, perro!
Copy !req
164. ¡Váyanse!
Copy !req
165. - ¡Heathcliff! ¡No!
- ¡Ven acá!
Copy !req
166. - ¡No te muevas, maldito perro!
- ¡No!
Copy !req
167. Heathcliff.
Copy !req
168. ¿Sabes por qué te trato
como a un perro? Porque lo eres, ¡ladra!
Copy !req
169. Heathcliff.
Copy !req
170. Heathcliff.
Copy !req
171. ¿Qué te hizo?
Copy !req
172. Estás sangrando.
Copy !req
173. Heathcliff, ¿por qué mentiste?
Copy !req
174. Nos retrasamos por mi culpa, no la tuya.
Copy !req
175. No quería que te lastimara.
Copy !req
176. Pero esto me lastima.
¿Lo entiendes, Heathcliff?
Copy !req
177. Esto me lastima.
Copy !req
178. Soportaría esto y más...
Copy !req
179. cada día...
Copy !req
180. si es para salvarte.
Copy !req
181. Heathcliff...
Copy !req
182. ¿Sí?
Copy !req
183. Lo siento.
Copy !req
184. No te disculpes.
Copy !req
185. No sientas lástima por mí, Cathy.
Copy !req
186. Pues lo haría una y otra vez.
Copy !req
187. Entonces estamos condenados.
Copy !req
188. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
189. Nada.
Copy !req
190. Solo quédate conmigo.
Copy !req
191. Heathcliff.
Copy !req
192. Heathcliff.
Copy !req
193. Contéstame, salvaje.
Copy !req
194. ¿Estás despierto?
Copy !req
195. No.
Copy !req
196. - ¿Ahora?
- ¡Catherine!
Copy !req
197. Estuve toda la noche con el caballo.
¿Qué es tan importante?
Copy !req
198. Vendieron la Granja de los Tordos.
Tenemos vecinos.
Copy !req
199. Son los Linton.
Copy !req
200. - ¿Es una familia?
- Un soltero y su pupila.
Copy !req
201. Él hizo su fortuna en los textiles.
Copy !req
202. Cielos. Mira todo eso.
Copy !req
203. Debe ser muy rico.
Copy !req
204. Supongo que se enamorará de mí.
Copy !req
205. - Supongo que se...
- Te escuché.
Copy !req
206. Me gustaría ser rica.
Copy !req
207. ¿Qué harías, Heathcliff?
Copy !req
208. - ¿Qué?
- Si fueras rico.
Copy !req
209. Supongo que lo que hacen los ricos...
Viviría en una gran casa.
Copy !req
210. Y sería cruel con mis sirvientes.
Copy !req
211. Me casaría.
Copy !req
212. ¿Casarte? ¿Con quién?
Copy !req
213. Siempre le he tenido cariño a...
Copy !req
214. Rose de la taberna.
Copy !req
215. ¿La hija del dueño?
Copy !req
216. Es la chica más común
que he visto en mi vida.
Copy !req
217. Y también es tonta.
Es sumamente aburrida. Una simplona.
Copy !req
218. No seguiré aquí
perdiendo el tiempo contigo.
Copy !req
219. Los Linton me buscarán
en cualquier momento.
Copy !req
220. Te lo advierto, si no vienen pronto,
me sentiré despreciada.
Copy !req
221. Pelearás con ellos antes de conocerlos.
Copy !req
222. PAGOS ATRASADOS
SR. EARNSHAW
Copy !req
223. Hasta para ti sería una proeza.
Copy !req
224. Somos una familia muy importante.
Copy !req
225. Quizás no lo saben.
Copy !req
226. Hemos estado aquí desde 1500.
¡Está escrito en nuestra puerta!
Copy !req
227. ¿Por qué no vienen?
Copy !req
228. Solo ha pasado una semana.
Copy !req
229. De hecho, somos superiores a los Linton...
Copy !req
230. quienes hicieron
su fortuna del terciopelo.
Copy !req
231. No es lo mismo
que tener tierras. Para nada.
Copy !req
232. Quizás esperan que yo los busque.
Copy !req
233. No.
Copy !req
234. ¿Por qué no?
Copy !req
235. Porque una dama
no se presenta sin previo aviso.
Copy !req
236. Estarían consternados.
Copy !req
237. PAGAR EN SU TOTALIDAD
Copy !req
238. No lo creo. Estarían encantados.
Copy !req
239. Como todos los que tienen
el gusto de conocerme.
Copy !req
240. Quizá por eso no han venido.
Copy !req
241. Quizás los intimido, pobrecillos.
Copy !req
242. Seguramente es eso.
Copy !req
243. Continúa con tu tejido.
Copy !req
244. Odio mi tejido.
Copy !req
245. No me aburría antes de que llegaran.
Ahora podría morir de aburrimiento.
Copy !req
246. ¡Heathcliff! ¿Cómo te atreves?
Copy !req
247. Me cansé de oír sobre el Sr. Linton.
Copy !req
248. Heathcliff...
No puedo bajar con estos faldones.
Copy !req
249. Pues quítatelos.
Copy !req
250. ¡Te arrepentirás mucho
cuando me caiga de este árbol y muera!
Copy !req
251. ¡Auxilio!
Copy !req
252. ¿Estás contenta?
Copy !req
253. Muy contenta.
Copy !req
254. ¡Suéltenme! Fue una piedra suelta.
Dame mi sombrero, mujer. Idiota.
Copy !req
255. Con cuidado, señor.
Copy !req
256. Móntese en el caballo, señor.
Copy !req
257. Eso es. Quieto.
Copy !req
258. Sé cómo montar un caballo.
Copy !req
259. - Vete al carajo.
- Cuidado, Sr. Earnshaw.
Copy !req
260. Ah, Heathcliff.
Copy !req
261. Me temo que el otro día
tuvimos un altercado.
Copy !req
262. ¿Qué hice?
No me lo digas. No lo soportaría.
Copy !req
263. Soy un desdichado.
¿Perdonarás al pobre Earnshaw?
Copy !req
264. Sí, señor.
Copy !req
265. Espléndido, muchacho. Sí.
Copy !req
266. Sabía que no era tan malo como imaginaba.
Copy !req
267. Iré a la ciudad a buscar
a ese abominable abogado.
Copy !req
268. Sé que él se acabó mi dinero.
Copy !req
269. ¿Qué pasó el otro día?
Copy !req
270. Nada importante.
Solo me dio una golpiza, es todo.
Copy !req
271. Maldito viejo tonto.
Copy !req
272. Debería saber que podrías
dejarlo tuerto si quisieras.
Copy !req
273. - Sabe que no me atrevería.
- Ojalá lo hicieras.
Copy !req
274. ¿Ah, sí?
Copy !req
275. Tú eres lo único que me detiene.
Copy !req
276. Entonces hazlo por nosotros.
Copy !req
277. - ¿Tienes frío, Cath?
- Sí.
Copy !req
278. Encenderé el fuego.
Copy !req
279. No. Papá te azotará si lo haces.
Copy !req
280. Hay poca madera.
Copy !req
281. Él la gasta cuando tiene frío.
Copy !req
282. No la necesitará hoy.
Copy !req
283. Pues su rostro
está en el suelo del salón. De nuevo.
Copy !req
284. No le fue bien con el abogado.
Copy !req
285. Estamos en la ruina, Heathcliff.
No nos queda nada.
Copy !req
286. Lo apostó todo.
Copy !req
287. Supongo que tendré
que seducir al Sr. Linton.
Copy !req
288. Ojalá muera de frío
y me ahorre la vergüenza.
Copy !req
289. ¡Heathcliff!
Copy !req
290. No seduzcas al señor Linton, Cath.
Copy !req
291. Más fuerte.
Copy !req
292. Sí, eso es.
Copy !req
293. Ay, sí.
Copy !req
294. ¿Tienes que hacerlo aquí, Joseph?
Copy !req
295. El desagüe del patio está desbordado.
Copy !req
296. Mis faldones
estarán llenos de sangre de cerdo.
Copy !req
297. Cada vez nos deslizamos
más allá de los límites de la decencia.
Copy !req
298. Perdón, Srta. Catherine.
Copy !req
299. "Dos familias, iguales en dignidad,
Copy !req
300. en la bella Verona, donde se
desarrolla...".
Copy !req
301. Y así comienza la más grande
y romántica obra...
Copy !req
302. que he leído en mi vida.
Copy !req
303. Incluyendo Otelo,
que sabes que me encanta, Edgar.
Copy !req
304. Yo creo que la enfermera es la villana...
Copy !req
305. ella permite este caos
sabiendo que están condenados...
Copy !req
306. y que habrá mucha muerte.
Copy !req
307. A mí no me cae bien la enfermera.
Copy !req
308. El caso es que matan
a Mercucio en la calle.
Copy !req
309. Mercucio.
Copy !req
310. Y Romeo mata a Tibaldo
para vengar la muerte de Mercucio.
Copy !req
311. Lo asesinan en la calle frente a todos.
Copy !req
312. Así que destierran a Romeo de Verona.
Copy !req
313. Y Julieta queda devastada al enterarse.
Copy !req
314. Así que elabora un plan con Fray
Lorenzo...
Copy !req
315. en donde tomará
un brebaje para dormir...
Copy !req
316. y se fugará sin que nadie se entere.
Copy !req
317. Se suponía que le avisarían a Romeo...
Copy !req
318. así que crees que eso pasará.
Copy !req
319. Pero alguien le dice
a Romeo que Julieta ha muerto.
Copy !req
320. Pero Julieta no está muerta.
Copy !req
321. - Solo bebió una poción para dormir...
- No.
Copy !req
322. pero Romeo no se enteró
porque estaba en Mantua...
Copy !req
323. y las cartas no llegaron a tiempo.
Copy !req
324. Qué síntesis tan detallada, Isabella.
Siento que me transportó.
Copy !req
325. Lloré mucho.
Edgar, creí que perdería la cabeza.
Copy !req
326. Eso no serviría de nada.
Copy !req
327. Pues no, claro que no.
Copy !req
328. ¿Dónde me pondría los listones?
Copy !req
329. - ¡Edgar! Un fantasma.
- ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
330. Edgar, vi un fantasma. Ahí. En el muro.
Copy !req
331. Ay, Edgar, tenía el rostro más temible.
Copy !req
332. Era terriblemente pálido. Horrible.
Copy !req
333. Con ojos muertos, casi demoníacos.
Copy !req
334. Debe haber alguna explicación. Iré a ver.
Copy !req
335. - Edgar, por favor, no me dejes.
- Estarás bien, te lo aseguro.
Copy !req
336. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
337. "Me lastimé el tobillo
con un horrible muro.
Copy !req
338. Linton me dio refugio".
Copy !req
339. ¡Linton!
Copy !req
340. "Me dieron pastel y chocolate".
Copy !req
341. ¿Chocolate?
Copy !req
342. P. D. SU PERRO ES DIMINUTO
Copy !req
343. Subrayó chocolate.
Copy !req
344. Qué lista es.
Estará llena de comodidades.
Copy !req
345. Pero se lastimó el tobillo.
Copy !req
346. Iré por ella.
Copy !req
347. - Está lejos.
- Igual iré.
Copy !req
348. No puedes ir ahí, muchacho tonto.
Copy !req
349. Eres un sirviente, Heathcliff.
Copy !req
350. Esta es su oportunidad.
Quizás la única que tendrá.
Copy !req
351. Se le está pasando la edad de casarse.
Copy !req
352. No permitiré que hagas tonterías allá.
Copy !req
353. Arruinarás sus posibilidades.
Copy !req
354. Nelly, no podemos...
Copy !req
355. Es un hombre admirable. Todo un caballero.
Copy !req
356. No pertenece a la élite, evidentemente.
Copy !req
357. Pero podemos pasarlo por alto, ¿no?
Como lo hicimos contigo.
Copy !req
358. Y la Granja.
Copy !req
359. No han visto algo igual.
El salón de dibujo es de cristal.
Copy !req
360. ¿Cómo está Cathy?
Copy !req
361. Ronroneando como gatita.
Copy !req
362. Atendida en cuerpo y alma
por Linton y su pupila.
Copy !req
363. ¿Cómo es ella?
Copy !req
364. - ¿La Srta. Isabella?
- Sí.
Copy !req
365. Es muy refinada. Y muy bonita.
Copy !req
366. Bien.
Copy !req
367. Me sorprende que Linton
no se case con ella.
Copy !req
368. Pero supongo que son como hermanos.
Copy !req
369. - ¿Cuándo volverá Cathy?
- Pronto.
Copy !req
370. Mantuvo el pie
sobre un cojín de terciopelo...
Copy !req
371. el mayor tiempo creíble.
Copy !req
372. Pero si Linton está, al menos,
la mitad de cautivado de lo que parece...
Copy !req
373. dudo que ella vuelva pronto.
Copy !req
374. ¡Tranquilo, muchacho!
Copy !req
375. Mis pobres botas.
Copy !req
376. Gracias, Joseph.
Copy !req
377. - Cathy.
- Señorita Earnshaw.
Copy !req
378. ¿Qué pasa?
Copy !req
379. Te transformaste.
Copy !req
380. Isabella me prestó todo.
Copy !req
381. Es la persona más dulce del mundo.
Copy !req
382. Ella me arregló el cabello.
Tiene mucho talento.
Copy !req
383. Tiene una habitación llena de listones.
Solo listones.
Copy !req
384. ¿Y Heathcliff?
Copy !req
385. Aquí estás.
Copy !req
386. Así que ya volviste.
Copy !req
387. ¿Eso es todo?
Copy !req
388. ¿Estuve fuera seis semanas
y no te molestas en saludarme?
Copy !req
389. De hecho, creo que te escondes.
Copy !req
390. Pareces muy enojado.
Copy !req
391. Y estás sucio. Puedo olerte desde aquí.
Copy !req
392. A ti nadie podría olerte.
Copy !req
393. Tanto perfume irrita los ojos.
Copy !req
394. Es lirio del valle.
Copy !req
395. Eso no existe.
Copy !req
396. Estás así porque me fui.
Copy !req
397. No pude evitarlo.
Copy !req
398. No estoy enojado, Cathy. Estoy ocupado.
Copy !req
399. Viniste a verme, aquí estoy, ya me viste.
Copy !req
400. Ve a molestar a otro sirviente.
Copy !req
401. - Heathcliff, no seas...
- Maldita sea. ¡Escucha!
Copy !req
402. Te lo dije, tengo que trabajar.
Copy !req
403. No puedo satisfacer
eternamente tus caprichos.
Copy !req
404. Ya no somos niños, Cathy.
¿Estás segura de que lo entiendes?
Copy !req
405. Ya no puedo jugar contigo.
Copy !req
406. Aun así anhelé tu compañía después
de tantas semanas con Edgar e Isabella.
Copy !req
407. Te dejo trabajar.
Copy !req
408. - Heathcliff, quiero...
- Métete ahí ¿Me escuchas?
Copy !req
409. Vamos. Métete.
Copy !req
410. Vamos.
Copy !req
411. Has sido una niña mala. Muy mala.
Copy !req
412. No te reirás en un momento.
Copy !req
413. ¿Adónde crees que vas? Regresa aquí.
Copy !req
414. ¿No quieres quedarte conmigo? ¿Con Joseph?
Copy !req
415. ¿Qué quieres?
Copy !req
416. Esto o...
Copy !req
417. Ah, sí.
Copy !req
418. Maldita sea.
Copy !req
419. - Más fuerte.
- Te romperé los dientes.
Copy !req
420. Jala más fuerte.
Copy !req
421. Buena chica.
Copy !req
422. Eres increíble.
Copy !req
423. - Cath...
- No.
Copy !req
424. ¿Estás bien?
Copy !req
425. ¿Qué? Ah, sí. Bien.
Copy !req
426. Iré a dar un paseo.
Copy !req
427. ¿Con esos faldones?
Copy !req
428. ¡Cathy!
Copy !req
429. - Cathy.
- No puede ser.
Copy !req
430. - Cath. No pasa nada.
- No. Por favor, vete.
Copy !req
431. - Vete y déjame sola.
- No pasa nada.
Copy !req
432. Dios mío. Moriré.
Copy !req
433. No te mueras. No vale la pena.
Copy !req
434. No te burles de mí, malvado.
¡Esto es culpa tuya!
Copy !req
435. ¿Culpa mía?
Copy !req
436. - Deja de hablar.
- Cath.
Copy !req
437. - No me mires, no me hables.
- Te enfermarás.
Copy !req
438. ¡No vuelvas a mirarme jamás!
Serás mi muerte.
Copy !req
439. No lo hagas.
Copy !req
440. No lo hagas. Suelta mi mano.
Copy !req
441. Nunca.
Copy !req
442. Te tengo ahora.
Copy !req
443. Te seguiré como un perro
hasta el fin del mundo.
Copy !req
444. Bájame.
Copy !req
445. Si te importo aunque sea un poco, bájame.
Copy !req
446. No me sigas.
Copy !req
447. Te lo suplico.
Copy !req
448. Vamos, señor.
Copy !req
449. No puede ser.
Copy !req
450. Sostenme.
Copy !req
451. ¡No me mires así!
Copy !req
452. ¡Estoy enfermo!
Copy !req
453. Todos lo estamos.
Copy !req
454. ¡Estamos enfermos por tu culpa!
Copy !req
455. ¡Ingrata! ¡Mujerzuela!
Copy !req
456. - Cathy...
- Ahora no.
Copy !req
457. - Catherine...
- ¡Ahora no, Nelly!
Copy !req
458. Sea lo que sea...
Copy !req
459. El señor Linton está en el salón.
Copy !req
460. ¿El señor Linton?
Copy !req
461. Señor Linton.
Copy !req
462. No debería verme así.
Copy !req
463. - No es verdad.
- Sí lo es.
Copy !req
464. Temo que debo disculparme.
Copy !req
465. Debe ser muy angustiante
ver a su padre tan... indispuesto.
Copy !req
466. Lo ha visto.
Copy !req
467. Me apena mucho.
Copy !req
468. No.
Copy !req
469. Me apena muchísimo.
Copy !req
470. No.
Copy !req
471. Lo siento, señor Linton.
Copy !req
472. Lo siento mucho.
Copy !req
473. Srta. Earnshaw, por favor, siéntese.
Copy !req
474. Debo decirle algo.
Copy !req
475. Por favor.
Copy !req
476. Por favor.
Copy !req
477. Si estuviera en el cielo,
Nelly, sería sumamente miserable.
Copy !req
478. Porque no perteneces ahí.
Copy !req
479. No solo eso.
Copy !req
480. Porque extrañaría mi casa.
Copy !req
481. ¿Pasó algo entre el Sr. Linton y tú?
Copy !req
482. Quiere casarse conmigo.
Copy !req
483. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
484. Acepté.
Copy !req
485. Dímelo, Nelly. ¿Me equivoqué?
Copy !req
486. ¿Lo amas?
Copy !req
487. ¿Quién no amaría a Edgar?
Copy !req
488. ¿Dónde está el problema?
Copy !req
489. Aquí.
Copy !req
490. Donde sea que viva el alma,
sé que me equivoco.
Copy !req
491. ¿Por qué?
Copy !req
492. Nelly, tú sabes por qué.
Copy !req
493. Heathcliff.
Copy !req
494. Lo amo.
Copy !req
495. No porque sea guapo, Nelly,
porque es más yo que yo misma.
Copy !req
496. Sea de lo que estén hechas las almas,
las nuestras son iguales.
Copy !req
497. No suspires así.
Copy !req
498. Sé que crees que soy
una miserable egoísta...
Copy !req
499. pero si me caso con el Sr. Linton...
Copy !req
500. podría ayudar a Heathcliff
a prosperar en sociedad.
Copy !req
501. Lejos del poder de mi papá.
Copy !req
502. ¿Con dinero de tu esposo?
Copy !req
503. Descubrirás
que no es tan dócil como crees.
Copy !req
504. ¿Por qué te pregunté?
Copy !req
505. ¿Tú qué sabes?
Copy !req
506. Jamás has amado a nadie.
Copy !req
507. Y nadie te ha amado.
Copy !req
508. Dices que amas a Edgar Linton.
Copy !req
509. Aceptaste su propuesta.
Copy !req
510. Está decidido, Cathy.
Copy !req
511. No sé qué más quieres de mí.
Copy !req
512. ¿Reafirmación?
Copy !req
513. ¿Compasión?
Copy !req
514. ¿Un poco de bondad?
Copy !req
515. Deberías saberlo, Nelly, tú.
Copy !req
516. Casarme con Heathcliff me degradaría.
Copy !req
517. Seríamos mendigos.
Copy !req
518. Jamás deberá saber cuánto lo amo.
Copy !req
519. - ¿Adónde vas?
- A la Granja, a cancelarlo.
Copy !req
520. No pude dormir anoche.
Copy !req
521. No debí haber aceptado a Linton.
Copy !req
522. Cathy, ¡detente!
Copy !req
523. - ¡Detente!
- ¿Qué?
Copy !req
524. Joseph, díselo.
Copy !req
525. Lo siento, Srta. Earnshaw.
Copy !req
526. Anoche se fue con el caballo.
Copy !req
527. Cathy...
Copy !req
528. no creo que regrese.
Copy !req
529. Claro que sí.
Copy !req
530. Lo hace para molestarme.
Copy !req
531. Ya lo conoces.
Copy !req
532. Jamás me dejaría, Nelly.
Copy !req
533. Nunca.
Copy !req
534. ¿Volvió?
Copy !req
535. Podríamos posponerla.
Copy !req
536. Ha pasado un año.
No puede posponerse más.
Copy !req
537. Más apretado.
Copy !req
538. - Más.
- Ya está muy apretado.
Copy !req
539. - Más, Nelly.
- No podrás respirar.
Copy !req
540. Más apretado.
Copy !req
541. Cielos, cuánto te amo.
Copy !req
542. Cathy. ¡Hola!
Copy !req
543. ¿Puedo darte tu regalo de bodas?
Copy !req
544. Es... muy linda.
Copy !req
545. La hice cuando Edgar te lo pidió...
Copy !req
546. cuando supe que estarías
aquí para siempre.
Copy !req
547. - ¿Está hecha de...?
- Tu cabello. Sí.
Copy !req
548. Lo obtuve de tu cepillo
cuando estuviste aquí.
Copy !req
549. Sabía que no podía usar nada más...
Copy !req
550. tu cabello es muy especial.
Copy !req
551. Pues... debe haberte tomado mucho tiempo.
Copy !req
552. No importa. No tengo nada que hacer.
Copy !req
553. Pongamos a la pequeña Catherine aquí.
Copy !req
554. A mi lado.
Copy !req
555. Qué extraordinario.
Copy !req
556. Espera a ver tus vestidos, Cathy.
Copy !req
557. Ay, Edgar. ¿Cuántos mandaste hacer?
Copy !req
558. Mi querida pupila es la responsable.
Copy !req
559. Isabella sabe de todo.
Ella los mandó pedir.
Copy !req
560. A Francia, Bélgica e Italia.
Copy !req
561. Todos los ateliers
trabajaron con tus medidas.
Copy !req
562. Tuve que sacrificar mi salón de listones.
Copy !req
563. Ay, Isabella, no.
Copy !req
564. No me cuesta nada...
sabía que te alegraría mucho.
Copy !req
565. Ven. Aquí hay más.
Copy !req
566. Ay, Cathy, espera a que veas.
Copy !req
567. Tu habitación.
Cuando me preguntaron el color...
Copy !req
568. les dije que el más bonito del mundo.
Copy !req
569. El color del dulce rostro de mi esposa.
Copy !req
570. Ven, mira.
Copy !req
571. La peca de tu mejilla.
Copy !req
572. Nelly.
Copy !req
573. Nelly.
Copy !req
574. - ¡Nelly!
- Sí, Cathy.
Copy !req
575. Has estado muy callada.
Copy !req
576. ¿Callada?
Copy !req
577. Desde que llegamos.
Copy !req
578. No sueles estar en silencio.
Copy !req
579. ¿Lo desapruebas?
Copy !req
580. ¿Qué?
Copy !req
581. No lo sé.
Copy !req
582. Quizá sea solo satisfacción.
Copy !req
583. ¿No tienes quejas?
Copy !req
584. ¿De qué me quejaría?
Copy !req
585. ¿De estar muy cómodas? ¿De no tener frío?
Copy !req
586. ¿De qué tu collar es muy grande
y el perro muy pequeño?
Copy !req
587. Sí es muy pequeño.
Copy !req
588. Lo admito.
Copy !req
589. ¿Y en cuanto al resto?
Copy !req
590. Está bien.
Copy !req
591. Todo está bien, Cathy.
Copy !req
592. ¿Todo bien, mi amor?
Copy !req
593. Catherine.
Copy !req
594. Estoy bien.
Copy !req
595. Querida, ¿qué haces?
Copy !req
596. Cielos.
Copy !req
597. Dijeron que serían azulados.
Copy !req
598. - ¡Por favor, Edgar!
- Bella.
Copy !req
599. Pero Edgar, soy adulta.
Tengo 21 años y medio.
Copy !req
600. Tu edad no es el problema.
Copy !req
601. Por favor.
Copy !req
602. Preguntaste hace tiempo
y sigo diciendo que no.
Copy !req
603. Pero no has dicho por qué, Edgar.
Copy !req
604. - Por supuesto que no.
- ¡Por favor, Edgar!
Copy !req
605. No me presiones.
Copy !req
606. No asistirás a un ahorcamiento.
Copy !req
607. Eres muy anticuado. Díselo, Catherine.
Copy !req
608. No, tiene razón. No te gustaría, Isabella.
Copy !req
609. Así es. Gracias, querida.
Copy !req
610. Siempre me ha parecido... una barbarie.
Copy !req
611. Qué lástima.
Copy !req
612. Creí que tendrías...
Copy !req
613. particular interés
en este ahorcamiento.
Copy !req
614. ¿Por qué?
Copy !req
615. Por la persona a quien cuelgan.
Copy !req
616. ¿Qué?
Copy !req
617. Es una mujer.
Copy !req
618. ¿La colgarán con sus faldones?
Copy !req
619. Santo cielo.
Copy !req
620. Sería muy indecente...
Copy !req
621. porque cualquiera podría mirar...
Copy !req
622. Isabella, basta.
Copy !req
623. Mira, alteraste a mi querida Catherine.
Copy !req
624. No.
Copy !req
625. Solo necesito aire.
Copy !req
626. Señora Linton.
Copy !req
627. Ay, Joseph. Qué gusto verte.
Copy !req
628. - Sí.
- Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
629. ¿Cómo estás?
Copy !req
630. ¿Cómo está Zillah?
Copy !req
631. ¿Zillah? Se casó y se fue.
Copy !req
632. Sí, ahora tiene un niño pequeño.
Copy !req
633. Es un pillo. A veces los veo en el pueblo.
Copy !req
634. No me saluda.
Copy !req
635. No se vería bien
que saludara a alguien como yo.
Copy !req
636. Lo sé.
Copy !req
637. La avergonzaría.
Copy !req
638. No. No lo creo.
Copy !req
639. ¿Vino a ver a su padre?
Copy !req
640. ¿Cómo está?
Copy !req
641. Hola, hija.
Copy !req
642. Papá.
Copy !req
643. ¿Sigo siendo tu papá?
Copy !req
644. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
645. Zillah se fue...
Copy !req
646. y no tengo dinero para sustituirla.
Copy !req
647. Así que me estoy hundiendo en la ruina.
Copy !req
648. Edgar envía dinero. Sé que lo hace.
Copy !req
649. ¿Has venido a regañarme?
Copy !req
650. No, yo...
Copy !req
651. vine a desearte feliz Navidad.
Copy !req
652. Y a ver cómo estás.
Copy !req
653. ¿Cómo me encuentras?
Copy !req
654. Bastante bien.
Copy !req
655. Porque no estoy muerto.
Copy !req
656. Tú luces bien.
Copy !req
657. Verte feliz me alegra el corazón, Catkin.
Copy !req
658. Quizá puedas compartir
un poco de esa felicidad...
Copy !req
659. con tu pobre, solo y viejo papá.
Copy !req
660. Solo un poco para sobrevivir.
Copy !req
661. Sabes que no puedo, papá.
Copy !req
662. Porque lo apostarías enseguida.
Copy !req
663. ¿Y tú en qué lo gastarás?
Copy !req
664. ¿En más joyas llamativas?
Copy !req
665. ¿En más porquerías brillantes
para colgarte?
Copy !req
666. Supongo que no debería ofenderme.
Copy !req
667. No has tenido hijos y lo único
que puedes hacer es ridiculizarte.
Copy !req
668. Ni un solo hijo en todos estos años.
Copy !req
669. Supongo que tu flamante esposo no puede.
Copy !req
670. - O quizá seas tú...
- ¡Basta!
Copy !req
671. - ¡Toma!
- ¡No!
Copy !req
672. Ya que tiraste las monedas al suelo...
Copy !req
673. te quedarás a ver cómo las recojo...
Copy !req
674. ya que eso es lo que querías.
Copy !req
675. Lo siento.
Copy !req
676. Catherine.
Copy !req
677. Está bien.
Copy !req
678. Eres muy valiente,
una buena hija, querida mía.
Copy !req
679. Sobreviviste a ese deplorable lugar.
Copy !req
680. No necesitas volver jamás.
Copy !req
681. No sé por qué volví.
Copy !req
682. Ahí no hay nada para mí.
Copy !req
683. Santo cielo.
Copy !req
684. UN AÑO DESPUÉS
Copy !req
685. Mira esto.
Copy !req
686. Feliz Navidad, Nelly.
Copy !req
687. Gracias, Cathy.
Copy !req
688. AMISTAD - AMOR - VERDAD
Copy !req
689. Un libro de amistad.
Copy !req
690. - ¿Tú lo dibujaste?
- Sí. Somos tú y yo.
Copy !req
691. Listones.
Copy !req
692. DE ISABELLA
PARA CATHY
Copy !req
693. Es tu hermosa silueta
cuando la vi desde tu habitación.
Copy !req
694. - Mira.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
695. Es una rosa que también me recordó a ti.
Copy !req
696. - La rosa más bonita del mundo.
- Preciosa.
Copy !req
697. ¿Recuerdas cuando fuimos a caminar...
Copy !req
698. y recogiste un hongo y dijiste...
Copy !req
699. - ..."Qué lindo hongo"?
- Sí.
Copy !req
700. Lo conmemoré
y transformé en una manualidad.
Copy !req
701. Cielos.
Copy !req
702. Son noticias maravillosas, Catherine.
Fantásticas.
Copy !req
703. Nunca había sido tan feliz.
Copy !req
704. ¿Te emociona ser papá?
Copy !req
705. Estoy eufórico.
Copy !req
706. Me siento como un recién graduado.
Copy !req
707. Eres muy lista.
Copy !req
708. ¿Te quedarás esta noche?
Copy !req
709. Nada me gustaría más.
Copy !req
710. Pero debes descansar, amor mío.
Copy !req
711. Y no lo harás si me quedo contigo.
Copy !req
712. Buenas noches.
Copy !req
713. Buenas noches, amor.
Copy !req
714. Maravilloso.
Copy !req
715. Heathcliff.
Copy !req
716. Heathcliff.
Copy !req
717. ¡Qué broma tan cruel!
Copy !req
718. No albergaba esperanzas.
Copy !req
719. Déjame verte.
Copy !req
720. Eres guapo, salvaje.
Copy !req
721. Y rico.
Copy !req
722. ¿Te parece gracioso?
Copy !req
723. Para nada.
Copy !req
724. Vamos. No nos pongamos tristes.
Copy !req
725. Ven a cenar.
Copy !req
726. Todos estarán encantados de verte.
Copy !req
727. Arruiné mi vestido subiendo
hasta allí para verlo...
Copy !req
728. y él no hizo nada.
Copy !req
729. ¿Ha estado viajando?
Copy !req
730. Ay, Edgar, míralo. Por supuesto.
Copy !req
731. Cuéntanos, Heathcliff, ¿dónde has estado?
Copy !req
732. ¿Dónde estuviste todos estos años?
Copy !req
733. ¿Fue emocionante?
Copy !req
734. A veces.
Copy !req
735. ¿Eso es todo? ¿"A veces"?
Copy !req
736. Después de casi cinco años,
¿fue emocionante "a veces"?
Copy !req
737. Quieres que te obligue a hablar.
Copy !req
738. Pero no te rogaré, Heathcliff.
Copy !req
739. De hecho, sospecho que fue muy aburrido.
Copy !req
740. No lo fue.
Copy !req
741. Quizás se hizo pirata.
Copy !req
742. Tal vez sí.
Copy !req
743. Querida, claro que no.
Copy !req
744. La verdad no me importa qué hayas hecho.
Copy !req
745. ¿O sí, Edgar?
Copy !req
746. Querido, ¿alguna vez
te mencioné a Heathcliff?
Copy !req
747. No lo creo, amor mío.
Copy !req
748. ¿Lo ves?
Guárdate tus secretos, Heathcliff.
Copy !req
749. Tendremos que pensar
que hiciste tu fortuna ilícitamente.
Copy !req
750. ¿En dónde se hospeda?
Copy !req
751. En Cumbres Borrascosas.
Copy !req
752. No... no deberías.
Copy !req
753. Ese lugar está en ruinas.
Copy !req
754. Díselo, Edgar. Que se quede aquí.
Copy !req
755. - Por supuesto. Sí...
- No.
Copy !req
756. No, preferiría ir a casa.
Copy !req
757. ¿Casa? Bueno, supongo
que es como su casa.
Copy !req
758. Sí, eso diría, porque la compré.
Copy !req
759. No es cierto.
Copy !req
760. ¡Qué maravilla...!
Copy !req
761. Un nuevo vecino.
Copy !req
762. Maravilloso.
Copy !req
763. Es el hombre más guapo que he visto.
Copy !req
764. ¿Quién?
Copy !req
765. El Señor Heathcliff, por supuesto.
Copy !req
766. ¿Heathcliff? Te comería viva.
Copy !req
767. Claro que no.
Copy !req
768. Claro que sí.
Copy !req
769. Es bruto,
salvaje y tiene muy mal carácter.
Copy !req
770. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
771. Es tu amigo.
Copy !req
772. Sí, porque es mi amigo
lo sé con toda certeza.
Copy !req
773. Eres graciosa, Isabella.
Copy !req
774. Te aplastaría como a una hormiga.
Copy !req
775. ¡Eres un perro del hortelano, Cathy!
Copy !req
776. ¿Crees que estoy celosa?
Copy !req
777. Solo quiero ahorrarte la humillación.
Copy !req
778. Adelante, inténtalo.
Copy !req
779. Estoy segura de que tu esfuerzo
le parecerá gracioso.
Copy !req
780. Igual que a mí.
Copy !req
781. Lo habrá hecho de broma.
Copy !req
782. Ustedes jamás habían discutido.
Copy !req
783. No habría razón de hacerlo.
Copy !req
784. Volveré para cenar.
Copy !req
785. Adiós, querido.
Copy !req
786. - Gracias.
- Señor.
Copy !req
787. Probablemente sabes
por qué Isabella destruyó mi muñeca.
Copy !req
788. Porque está enamorada de ti.
Copy !req
789. Pues no lo había notado.
Copy !req
790. Sabes que es verdad.
Copy !req
791. Pero ahora que lo mencionas, es bonita.
Copy !req
792. - Heathcliff...
- Y rica.
Copy !req
793. Me ha mencionado varias veces
que recibirá una herencia cuando se case.
Copy !req
794. ¿Y dices que le gusto?
Copy !req
795. ¿Se lo preguntamos?
Copy !req
796. Estoy segura
de que nos escucha tras la puerta.
Copy !req
797. ¿Isabella?
Copy !req
798. Isabella, pasa, querida.
Copy !req
799. Sabemos que estás ahí.
Copy !req
800. ¿Tendré que ir por ti?
Copy !req
801. Mira, Heathcliff.
Copy !req
802. Alguien que te admira aún más que yo.
Copy !req
803. Pobrecilla, le estás rompiendo el corazón.
Copy !req
804. - Cathy, por favor.
- No.
Copy !req
805. - Disculpe.
- No te vayas, querida.
Copy !req
806. Isabella cree que si me hago a un lado...
Copy !req
807. un rayo de su luz tocará tu alma...
Copy !req
808. y te convertirás en caballero.
Copy !req
809. ¡No!
Copy !req
810. No huyas.
Copy !req
811. No me volverás
a llamar perro del hortelano.
Copy !req
812. Yo me iré. Tú te quedas.
Copy !req
813. Es todo tuyo.
Copy !req
814. Muéstrale tus muñecas.
Copy !req
815. No.
Copy !req
816. Sí eres un perro del hortelano.
Copy !req
817. Ella no te interesa y lo sabes.
Copy !req
818. Déjala en paz.
Copy !req
819. ¿Por qué lo haría?
Copy !req
820. Si quiere un beso,
estaré encantado de complacerla.
Copy !req
821. No lo harás.
Copy !req
822. Si ella quiere,
no tienes por qué oponerte.
Copy !req
823. No soy tu marido, ¿recuerdas?
Copy !req
824. No tienes derecho a estar celosa.
Copy !req
825. No me provoques, Heathcliff.
Copy !req
826. Te he llenado
de atenciones desde que volviste.
Copy !req
827. ¿No?
Copy !req
828. ¿Te he reprendido por abandonarme?
Copy !req
829. ¿Te lo he reprochado?
Copy !req
830. Todos estos años
me pregunté si estarías vivo o muerto.
Copy !req
831. ¿Y te atreves a recriminarme?
Copy !req
832. ¡Cuando la culpa es tuya!
Copy !req
833. ¿Mía?
Copy !req
834. - ¿Qué daño te hice?
- ¿Qué?
Copy !req
835. Sabías que te amaba y no te importó.
Copy !req
836. No finjas que no lo sabías.
Copy !req
837. Fuiste sumamente cruel.
¿Me escuchas? Muy cruel.
Copy !req
838. Y si crees
que no me di cuenta, eres tonta.
Copy !req
839. Si piensas que un par de palabras
dulces me consolarán...
Copy !req
840. eres una idiota.
Copy !req
841. Y si crees que te casaste
con Linton impunemente...
Copy !req
842. te convenceré de lo contrario.
Copy !req
843. No puede haber paz
entre nosotros, Catherine.
Copy !req
844. Fui un idiota al pensar lo contrario.
Copy !req
845. Estar en paz contigo
es peor que la guerra.
Copy !req
846. Así que gracias por contarme
el secreto de la Srta. Isabella.
Copy !req
847. Le daré muy buen uso.
Copy !req
848. Te agradezco
por torturarme para divertirte.
Copy !req
849. Pero permíteme
divertirme de la misma forma.
Copy !req
850. Pues entonces bésala.
Copy !req
851. Cásate con ella, me da igual.
Copy !req
852. No significa nada para mí.
Copy !req
853. Si de verdad te creyera,
me cortaría la cabeza.
Copy !req
854. Pues hazlo.
Copy !req
855. Pero no ensucies el tapete.
Copy !req
856. Es el favorito de Edgar...
Copy !req
857. y le daría mucha tristeza
verlo arruinado.
Copy !req
858. No deberíamos
volver a invitar al Sr. Heathcliff.
Copy !req
859. Como quieras, querida.
Copy !req
860. Pobrecillo Heathcliff.
Copy !req
861. No estoy de humor para ti.
Copy !req
862. Solo creí que querrías compañía.
Copy !req
863. Hay ginebra en la mesa.
Que ella te acompañe.
Copy !req
864. Gracias, muchacho.
Copy !req
865. Eres bueno con tu viejo papá, ¿verdad?
Copy !req
866. Es una broma cruel, muchacho, ¿no?
Copy !req
867. Mi sueño era traerte aquí
y convertirte en caballero.
Copy !req
868. Y ahora míranos...
Copy !req
869. ¿quién es el caballero?
Copy !req
870. Pero... no es suficiente, ¿o sí?
Copy !req
871. No para ella.
Copy !req
872. Sigues siendo su mascota.
Copy !req
873. Siempre serás su mascota.
Copy !req
874. ¿Joseph?
Copy !req
875. - Cathy.
- ¿Está ahí?
Copy !req
876. - No entres.
- ¿Está ahí?
Copy !req
877. Lo siento, papá. Lo siento.
Copy !req
878. Lo siento.
Copy !req
879. Cath...
Copy !req
880. Por favor.
Copy !req
881. ¡Cathy!
Copy !req
882. ¡Cathy!
Copy !req
883. - Cath. Espera.
- No me sigas.
Copy !req
884. Quiero estar sola.
Copy !req
885. - ¡Cath!
- Quiero estar sola.
Copy !req
886. Estás empapada.
Copy !req
887. No lo estoy.
Copy !req
888. - Tienes frío.
- ¡No!
Copy !req
889. Morirás de frío. Será tu culpa.
Copy !req
890. ¡Será la tuya!
Copy !req
891. ¡No! ¡Bájame!
Copy !req
892. ¡Que me bajes!
Copy !req
893. No me golpees.
Solo quiero secarte, miserable arpía.
Copy !req
894. Te odio. ¿Qué haces? No me...
Copy !req
895. No debí patearlo. Estuvo mal.
Copy !req
896. Admiro tu templanza
al patearlo solo dos veces.
Copy !req
897. Pronto dejará de llover, Cath.
Aún queda un poco de azul.
Copy !req
898. Los dos sabemos que no lo hay.
Copy !req
899. ¿Por qué me dejaste?
Copy !req
900. Creí que moriría, Heathcliff.
¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
901. ¿Por qué te dejé yo a ti?
Copy !req
902. ¿Por qué me despreciaste?
Copy !req
903. ¿Por qué traicionaste a tu corazón?
Copy !req
904. Aquel día te escuché,
el día que aceptaste a Edgar.
Copy !req
905. Dijiste que casarte conmigo te degradaría.
Copy !req
906. No, yo... No.
Copy !req
907. No, Heathcliff, yo...
Copy !req
908. No escuchaste el resto.
Copy !req
909. Dije que te amaba.
Copy !req
910. Te amo.
Copy !req
911. ¿Me amabas?
Copy !req
912. ¿Entonces por qué me dejaste?
Copy !req
913. ¿Con qué derecho?
Copy !req
914. ¿Por lo poco que sentías por Linton?
Copy !req
915. Porque ni la miseria,
degradación o muerte...
Copy !req
916. nada que Dios o Satanás
nos pusieran, nos habría separado.
Copy !req
917. Lo hiciste tú, por voluntad propia.
Copy !req
918. Yo no te rompí el corazón. Tú lo hiciste.
Copy !req
919. Y al romperlo, rompiste el mío.
Copy !req
920. Así que bésame otra vez.
Copy !req
921. Y que nos condenen a ambos.
Copy !req
922. "Venid a mí, los fatigados y cargados...
Copy !req
923. y os daré descanso.
Copy !req
924. Llevad mi yugo
sobre vosotros y aprended de mí...
Copy !req
925. que soy manso y humilde de corazón...
Copy !req
926. y hallaréis reposo para vuestras almas.
Copy !req
927. Pues mi yugo es fácil y mi carga ligera".
Copy !req
928. Cathy.
Copy !req
929. Catherine.
Copy !req
930. Tendrás cuidado, ¿verdad?
Copy !req
931. ¿Heathcliff lo sabe?
Copy !req
932. No sé a qué te refieres.
Copy !req
933. A que esperas un hijo.
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. Te amo.
Copy !req
936. Te amo.
Copy !req
937. Te amo.
Copy !req
938. Te amo.
Copy !req
939. Te amo.
Copy !req
940. Rápido. Hazlo rápido.
Copy !req
941. Lo sé.
Copy !req
942. No podemos seguir así.
Copy !req
943. ¿Quién lo dice?
Copy !req
944. Mi conciencia.
Copy !req
945. Pues no la escuches.
Copy !req
946. No estás casado.
No sientes el infierno en los pies.
Copy !req
947. Al menos ahora
tienes los pies tibios, Cath.
Copy !req
948. No te burles.
Copy !req
949. No lo hagas.
Copy !req
950. Heathcliff, no...
Copy !req
951. Te odio.
Copy !req
952. Pues yo te amo.
Copy !req
953. Vete.
Copy !req
954. Muy bien.
Copy !req
955. ¿Mañana?
Copy !req
956. Creí que pararíamos.
Copy !req
957. Debo irme.
Copy !req
958. - No.
- Sí.
Copy !req
959. ¿Cath? ¿Qué pasa?
Copy !req
960. Nada. Que soy muy feliz.
Copy !req
961. - Te amo.
- No lo digas.
Copy !req
962. Serás mi muerte.
Copy !req
963. - Te amo.
- No lo digas.
Copy !req
964. ¿Por qué te quedas aquí?
Copy !req
965. Está asqueroso.
¿Por qué no en mi habitación?
Copy !req
966. Porque ahí no puedo recostarme como aquí.
Copy !req
967. E imaginar que seguimos siendo niños.
Copy !req
968. Y que duermes en la cama frente al patio.
Copy !req
969. Y que aún estamos a tiempo.
Copy !req
970. Ojalá nunca lo hubiera dicho...
Copy !req
971. cambié de opinión inmediatamente.
Copy !req
972. Al día siguiente iba a ir a retractarme.
Copy !req
973. De saber que escuchabas...
Copy !req
974. Creí que lo sabías.
Copy !req
975. ¿Cómo lo sabría?
Copy !req
976. Porque Nelly me vio.
Copy !req
977. Buscarás otra posición, Nelly.
Copy !req
978. ¿Qué?
Copy !req
979. Buscarás otra posición.
Copy !req
980. - ¿Otra posición?
- Inmediatamente.
Copy !req
981. ¿De qué se me acusa?
Copy !req
982. Traición.
Copy !req
983. ¿Qué traición?
Copy !req
984. La noche que Heathcliff desapareció,
nos estaba escuchando.
Copy !req
985. Lo escuchó. Y tú lo sabías.
Copy !req
986. Nunca me dijiste que estuvo ahí.
Copy !req
987. Me robaste la oportunidad...
Copy !req
988. de rectificar el que sería
el peor error de mi vida.
Copy !req
989. ¿Por qué? ¿Por qué, Nelly?
Copy !req
990. ¿Sabes qué creo?
Copy !req
991. Que te gusta verme llorar.
Copy !req
992. No tanto como te gusta hacerlo.
Copy !req
993. Le dirás a Edgar
que encontraste un nuevo lugar.
Copy !req
994. Y te marcharás.
Copy !req
995. ¿Adónde iré?
Copy !req
996. Me da igual.
Copy !req
997. Catherine.
Copy !req
998. ¿Sí, querido?
Copy !req
999. Creo que es mejor que no
sigas viendo al señor Heathcliff.
Copy !req
1000. - Pero, querido...
- No hables.
Copy !req
1001. Entiendo que querías
ayudarlo a establecerse.
Copy !req
1002. Pero es momento de romper los lazos.
Copy !req
1003. Sería una pena que alguien
malinterpretara tus buenas intenciones...
Copy !req
1004. con algo inapropiado.
Copy !req
1005. Especialmente en tu condición.
Copy !req
1006. Por supuesto. Tienes razón. Como siempre.
Copy !req
1007. Gracias por salvarme de mi insensatez.
Copy !req
1008. ¿Qué lees?
Copy !req
1009. Una tontería.
Copy !req
1010. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1011. Las golondrinas
se desorientan al cambiar el viento.
Copy !req
1012. - Me encargaré de ella.
- No.
Copy !req
1013. Por favor. No quiero que sufra.
Copy !req
1014. Si te hace sentir mejor.
Copy !req
1015. ¿Dónde estás? Sé que estás aquí.
Copy !req
1016. ¿Estás loco? Rompiste la ventana.
Copy !req
1017. Debes irte.
Copy !req
1018. - ¿Dónde estabas?
- Heathcliff, no lo entiendes.
Copy !req
1019. Catherine, ¿estás bien?
Copy !req
1020. Sí, amor mío.
Copy !req
1021. Pues vuelve aquí.
Copy !req
1022. No puede vernos.
Copy !req
1023. - ¿Estás segura?
- No lo hagas.
Copy !req
1024. No. No debes hacerlo.
Copy !req
1025. ¿Yo? ¿Acaso no era
esa tu lengua en mi boca, Cathy?
Copy !req
1026. Soltaré a los perros.
Copy !req
1027. Cada mordida
será un placer viniendo de ti.
Copy !req
1028. Suficiente. Vamos. Vuelve adentro.
Copy !req
1029. Lo siento, querido.
Copy !req
1030. Está helando. Morirás de frío.
Copy !req
1031. Me gusta el frío.
Copy !req
1032. Sí, pero quizás a nuestro hijo no.
Copy !req
1033. Dímelo.
Copy !req
1034. ¿Es mío?
Copy !req
1035. No lo es.
Copy !req
1036. ¿Cómo estás tan segura?
Copy !req
1037. Estaba segura
desde antes que volvieras.
Copy !req
1038. Lo siento.
Copy !req
1039. Es de Edgar.
Copy !req
1040. ¿Creíste que me importaría?
Copy !req
1041. ¿Creíste que me detendría?
Copy !req
1042. De hecho, lo habría disfrutado más.
Copy !req
1043. Malvado.
Copy !req
1044. Me sorprende que lo lograra.
Copy !req
1045. Me sorprende que te tocara.
Copy !req
1046. Te sorprendería saber
todo lo que Edgar me hace.
Copy !req
1047. - ¿Ah, sí?
- Te haría sonrojar.
Copy !req
1048. ¿En serio?
Copy !req
1049. Lo que me hace
sonrojaría incluso a Joseph y Zillah.
Copy !req
1050. Y por eso te encuentras
en esta penosa condición.
Copy !req
1051. Sí.
Copy !req
1052. Me sorprende que no haya pasado antes.
Apenas me deja dormir.
Copy !req
1053. No me quita las manos de encima.
Copy !req
1054. - Me ama mucho.
- Mentirosa.
Copy !req
1055. Es verdad. Me ama.
Copy !req
1056. Y tú lo amas.
Copy !req
1057. Más que a nada.
Más que a nadie. Lo amo mucho.
Copy !req
1058. Nunca he amado a nadie más.
Copy !req
1059. Eres una zorra.
Copy !req
1060. - ¿Así lo amas?
- Sí.
Copy !req
1061. - ¿Así lo amas?
- Sí.
Copy !req
1062. - ¿Así lo amas?
- Sí.
Copy !req
1063. - Lo mataré. Sí.
- Por favor, sí.
Copy !req
1064. - Le romperé las costillas.
- Sí.
Copy !req
1065. Le arrancaré el corazón. Lo degollaré.
Copy !req
1066. Me tomaré su maldita sangre.
Copy !req
1067. ¿De verdad lo matarías?
Copy !req
1068. Entraré en su habitación inmediatamente
y le romperé el cuello.
Copy !req
1069. Pídemelo y lo haré.
Copy !req
1070. Dios mío.
Copy !req
1071. Dije que me degradarías.
Copy !req
1072. No sabía que yo misma me degradaría.
Copy !req
1073. Es solo un poco de vergüenza, Cath.
No durará.
Copy !req
1074. Suéltame. Déjame ir, Heathcliff.
Copy !req
1075. Esto no puede seguir.
Copy !req
1076. Heathcliff, se acabó.
Copy !req
1077. No lo dices en serio.
Copy !req
1078. Se acabó.
Copy !req
1079. Te amo.
Copy !req
1080. No importa.
Copy !req
1081. Te amo.
Copy !req
1082. Te amo.
Copy !req
1083. Es demasiado tarde.
Copy !req
1084. Llegaste muy tarde.
Copy !req
1085. No.
Copy !req
1086. Nunca te perdonaré.
Copy !req
1087. ¿Sabes cómo funciona esto?
Copy !req
1088. ¿Quieres que te muestre?
Copy !req
1089. Cathy tenía razón.
Copy !req
1090. Soy bruto...
Copy !req
1091. y cruel...
Copy !req
1092. y frío y no tengo sentimientos.
Copy !req
1093. ¿Quieres que pare?
Copy !req
1094. No te amo.
Copy !req
1095. Nunca te amaré.
Copy !req
1096. Te trataré terriblemente.
Copy !req
1097. ¿Quieres que pare?
Copy !req
1098. Me casaré contigo solamente
para atormentar a Catherine.
Copy !req
1099. Pensaré en ella
cada momento que esté contigo.
Copy !req
1100. ¿Quieres que pare?
Copy !req
1101. ¿Quieres que pare?
Copy !req
1102. No.
Copy !req
1103. ¿Isabella? ¿Está todo bien?
Copy !req
1104. Asquerosa criatura.
Copy !req
1105. ¿Puedes dejar de llorar?
Copy !req
1106. Por favor. Me casé contigo, ¿no?
Copy !req
1107. Solo debo preguntarle
si tiene edad para casarse.
Copy !req
1108. Sí.
Copy !req
1109. - ¿Es libre de casarse?
- Sí.
Copy !req
1110. Es una tonta.
Copy !req
1111. Puedo soportar mucho, Catherine.
Copy !req
1112. Pero no permitiré que llores
por ese maldito frente a mí.
Copy !req
1113. Basta. ¿Me escuchas? Es suficiente.
Copy !req
1114. ¿Es libre de casarse?
Copy !req
1115. Sí.
Copy !req
1116. Felicidades. Puede besar a la novia.
Copy !req
1117. Lo siento mucho.
Copy !req
1118. - No puedo evitarlo.
- Lo harás.
Copy !req
1119. Lo evitarás. Fuera de mi vista
hasta que te recuperes.
Copy !req
1120. Es una indecencia, Cathy.
Copy !req
1121. Contrólate.
Copy !req
1122. Querida Nelly...
Copy !req
1123. Sé que Edgar no aceptará una carta mía...
Copy !req
1124. por eso te escribo a ti.
Copy !req
1125. No puedo ni relatar
el tormento de estos últimos días.
Copy !req
1126. Solo quisiera preguntar, ya que conoces
a mi esposo, ¿con qué me casé?
Copy !req
1127. ¿El señor Heathcliff es un hombre?
Copy !req
1128. Si lo es, ¿está loco?
Copy !req
1129. Y si no lo es, ¿acaso es un demonio?
Copy !req
1130. No tengo duda
de que estoy bajo algún hechizo...
Copy !req
1131. uno que soy incapaz de romper.
Copy !req
1132. - Lo siento, señor.
- Tranquilo, Joseph, quédate.
Copy !req
1133. No nos molestas.
Copy !req
1134. ¿Verdad, Isabella?
Copy !req
1135. Es un monstruo.
Copy !req
1136. Diabólico.
Copy !req
1137. Poseído.
Copy !req
1138. Ayúdame, Nelly.
Copy !req
1139. ¿Qué tal va tu búsqueda?
Copy !req
1140. No he buscado nada. Edgar lo prohibió.
Copy !req
1141. ¿Ah, sí?
Copy !req
1142. Una vez más,
mi desgracia es tu fortuna, Nelly.
Copy !req
1143. Espero que culparme te ayude.
Copy !req
1144. Te dije que no la leerían.
Copy !req
1145. Le faltó impacto a la carta,
sino Nelly se las habría mostrado.
Copy !req
1146. A mí me pareció desgarradora.
Copy !req
1147. No lo suficiente o habrían respondido.
Copy !req
1148. Si dudas de mis capacidades,
¿por qué no la escribes tú?
Copy !req
1149. Ay, no... No puedes.
Copy !req
1150. Escribe otra...
Copy !req
1151. dirigida a Cathy.
Copy !req
1152. ¿Y serás bueno conmigo?
Copy !req
1153. Seré muy bueno contigo.
Copy !req
1154. SRA. CATHERINE LINTON
GRANJA DE LOS TORDOS - CERCA DE
GIMMERTON
Copy !req
1155. Ha pasado mucho tiempo.
Debo ver a Catherine.
Copy !req
1156. ¿Cómo lo respetará si cede ahora?
Copy !req
1157. Piense en lo que permitirá
después si la consuela.
Copy !req
1158. Sería una aprobación explícita.
Copy !req
1159. No debe verla.
Copy !req
1160. Manténgase firme.
Muéstrele que no cederá.
Copy !req
1161. Es más importante ahora
que Heathcliff ha vuelto.
Copy !req
1162. ¿Heathcliff ha vuelto?
Copy !req
1163. Isabella escribió. Están en las Cumbres.
Copy !req
1164. Ella desea verlo desesperadamente.
Copy !req
1165. Ella deseará lo que quiera,
pero es en vano.
Copy !req
1166. Que haga lo que quiera.
Copy !req
1167. Y dile a mi esposa que se controle.
Copy !req
1168. Pondré orden en esta casa de nuevo.
Copy !req
1169. ¿Cuántas semanas
más tendremos que soportar?
Copy !req
1170. No es bueno para ti ni para el bebé.
Copy !req
1171. - El bebé murió.
- ¿Cuándo?
Copy !req
1172. ¿Sangraste?
Copy !req
1173. No.
Copy !req
1174. Si no sangraste, el bebé está bien.
Copy !req
1175. Si tú lo dices.
Copy !req
1176. Basta, Cathy...
Copy !req
1177. o perderás
el afecto de Edgar para siempre.
Copy !req
1178. Heathcliff se fue. Debes aceptarlo.
Copy !req
1179. La fortuna de la Sra. Heathcliff...
Copy !req
1180. No la llames así.
Copy !req
1181. - Es su nombre.
- Es el mío.
Copy !req
1182. Yo le di ese nombre. Es mío.
Copy !req
1183. Cállate. Es Catherine.
Copy !req
1184. Ay, Nelly. ¿Qué quieres?
Copy !req
1185. ¿Qué es esto?
Copy !req
1186. Nada. Se portó mal.
Copy !req
1187. Es monstruoso. Isabella, ven de inmediato.
Copy !req
1188. Isabella, quieta.
Copy !req
1189. Heathcliff, deja ir a la pobre criatura.
Copy !req
1190. - ¿No ves que te odia?
- Así es.
Copy !req
1191. Lo dice 100 veces al día y aun así...
Copy !req
1192. Isabella, si te dejo sola unas horas...
Copy !req
1193. ¿me suplicarás que no lo haga?
Copy !req
1194. Es una criatura graciosa, Nelly.
No hay crueldad que le repugne.
Copy !req
1195. Supongo que siente
alguna clase de atracción hacia eso.
Copy !req
1196. Dile a Catherine que encontré
a alguien tan degradante como yo.
Copy !req
1197. Mira.
Copy !req
1198. No le diré nada.
Copy !req
1199. No formaré parte de esto.
Copy !req
1200. Maldita sea, Heathcliff.
Copy !req
1201. Isabella, déjame llevarte a casa.
Copy !req
1202. ¿Quieres volver a casa?
Copy !req
1203. Nelly, esta es mi casa.
Copy !req
1204. Escríbele a Cathy de nuevo.
Copy !req
1205. No puede ignorarme eternamente.
Copy !req
1206. ¿Recibí alguna carta, Nelly?
Copy !req
1207. Ninguna.
Copy !req
1208. SRA. LINTON
GRANJA DE LOS TORDOS
Copy !req
1209. Cathy, hagamos una tregua.
Copy !req
1210. Este silencio nos matará a los dos.
Copy !req
1211. Te esperaré cada día y cada noche.
Copy !req
1212. ¿Por qué no contestas?
Copy !req
1213. Te amo. Te amo.
Copy !req
1214. Te amo.
Copy !req
1215. ¡Cathy!
Copy !req
1216. ¡Cathy!
Copy !req
1217. ¡Cathy!
Copy !req
1218. ¡Cathy!
Copy !req
1219. Cathy, ¿por qué lo hiciste?
Copy !req
1220. Lo siento.
Copy !req
1221. Lo siento.
Copy !req
1222. Basta. Ya fue suficiente. Sal de la cama.
Copy !req
1223. Temo que no puedo.
Copy !req
1224. Sí puedes.
Copy !req
1225. Sí puedes,
maldita criatura egoísta y malvada.
Copy !req
1226. Sí puedes.
Copy !req
1227. No toleraré
esta farsa ni un momento más.
Copy !req
1228. Son repugnantes. Los dos.
Copy !req
1229. Sal de la cama.
Copy !req
1230. Sal ahora mismo.
Copy !req
1231. Nelly me traicionó de nuevo.
Copy !req
1232. Nelly es mi enemiga escondida.
Copy !req
1233. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
1234. ¿"Farsas", Nelly? Son síntomas de sepsis.
Copy !req
1235. Dijo que el bebé falleció hace tiempo.
Copy !req
1236. Creí que estaba fingiendo.
Copy !req
1237. ¿"Fingiendo"?
Copy !req
1238. Eres una torturadora.
Copy !req
1239. No puede ser.
Copy !req
1240. Señor.
Copy !req
1241. No imagino el odio
en tu corazón al permitir esto...
Copy !req
1242. pero no volverás
a acercarte a ella. Largo. Ahora.
Copy !req
1243. ¡Vete!
Copy !req
1244. ¿Y el doctor?
Copy !req
1245. No.
Copy !req
1246. No te vayas. Por favor, Nelly.
Copy !req
1247. Debo hacerlo.
Copy !req
1248. Lo que haya pasado...
Copy !req
1249. sé que no era tu intención.
Copy !req
1250. Yo creo que sí.
Copy !req
1251. No diré nada.
Copy !req
1252. No diré nada.
Copy !req
1253. Nelly...
Copy !req
1254. ¿Sí?
Copy !req
1255. Heathcliff...
Copy !req
1256. Heathcliff...
Copy !req
1257. dije que serías mi muerte.
Copy !req
1258. Mira.
Copy !req
1259. No.
Copy !req
1260. Mañana estarás bien.
Copy !req
1261. Piensa en las veces
que aseguraste estar muriendo.
Copy !req
1262. Fueron miles, al menos.
Copy !req
1263. Nunca te creí.
Copy !req
1264. Y tampoco lo haré hoy.
Copy !req
1265. Estás bien.
Copy !req
1266. Estarás bien.
Copy !req
1267. Lo siento.
Copy !req
1268. Suéltame. Te mataré.
Copy !req
1269. Heathcliff, no vayas.
Copy !req
1270. No querrás ver...
Copy !req
1271. No.
Copy !req
1272. No puede ser.
Copy !req
1273. Heathcliff...
Copy !req
1274. ¿Qué?
Copy !req
1275. ¿Cathy?
Copy !req
1276. ¿Qué...?
Copy !req
1277. ¡Traigan al doctor!
¡Maldita sea, tráiganlo!
Copy !req
1278. Estás bien. No pasa nada.
Copy !req
1279. Mi amor.
Copy !req
1280. Mi dolor amado.
Copy !req
1281. Por favor, no te vayas. No.
Copy !req
1282. No, no te vayas.
Copy !req
1283. No puedo con este dolor.
Copy !req
1284. No puedo vivir sin mi vida.
Copy !req
1285. No puedo vivir sin mi alma.
Copy !req
1286. Dijiste que sería tu muerte.
Copy !req
1287. Pues atorméntame.
Copy !req
1288. Quédate conmigo siempre.
Copy !req
1289. En cualquier forma.
Copy !req
1290. Vuélveme loco.
Copy !req
1291. Pero no me dejes en este abismo
donde no puedo encontrarte.
Copy !req
1292. Heathcliff...
Copy !req
1293. lo siento.
Copy !req
1294. No te disculpes.
Copy !req
1295. Nunca sientas lástima por mí, Cathy.
Copy !req
1296. Pues lo haría una y otra vez.
Copy !req
1297. Entonces estamos condenados.
Copy !req
1298. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
1299. Nada.
Copy !req
1300. Solo quédate conmigo.
Copy !req
1301. ¿Cathy?
Copy !req
1302. Cathy, ¿estás despierta?
Copy !req
1303. ¿Cathy?
Copy !req
1304. Catherine Earnshaw...
Copy !req
1305. te amaré hasta el día de mi muerte...
Copy !req
1306. y por toda la eternidad.
Copy !req
1307. VALERIA BORTONI PADILLA
Copy !req