1. NADIE SE METE CON ZOHAN
Copy !req
2. ¡Nadie se mete con Zohan!
Copy !req
3. ¡Ven, Zohan!, ¡Baila Disco!
Copy !req
4. No, yo no bailo disco, yo aso pescado.
Copy !req
5. ¡Danny, vamos! ¡Baila Disco!
Copy !req
6. Está bien, ¡Disco!
Copy !req
7. ¡Danny, vas a ser una
sensación en tu Bar Mitzvá!
Copy !req
8. Bueno, ¡Don Gran Pitojem!
¡No te veo bailar disco!
Copy !req
9. No, yo estoy haciendo Danquim, no disco.
Copy !req
10. Un hombre de verdad puede
bailar y asar pescado.
Copy !req
11. Bueno, vamos a darle.
Copy !req
12. Vamos, vamos.
Copy !req
13. ¡Yo te doy el Hummus!
Copy !req
14. Y para Uds. también.
Copy !req
15. ¿Un poco para mí?
Copy !req
16. No.
Copy !req
17. No.
Copy !req
18. Kapara, ¿Qué pasa?
Copy !req
19. Nada, solo unas pendejejadas.
Copy !req
20. ¡Hola Zohan, vámonos!
Copy !req
21. ¡Estoy de vacaciones!
¿No te das cuenta?
Copy !req
22. ¡Me prometiste tiempo libre!
¡Manda a alguien más a hacerlo!
Copy !req
23. ¿Lo van a lastimar?
Copy !req
24. ¡Nadie puede lastimar a Zohan!
Copy !req
25. - ¡Adiós, Zohan!
- ¡Cuídate, amigo!
Copy !req
26. El terrorista conocido
como Fantasma...
Copy !req
27. estuvo en el torneo
de Hacky sack de Beirut.
Copy !req
28. FANTASMA
EDAD:37 ALTURA: 1.83 M.
Copy !req
29. MANO IZQUIERDA
SÍ
Copy !req
30. Quizá quería provocarnos
apareciendo brevemente.
Copy !req
31. Creemos que está en una casa segura,
en la frontera con Líbano.
Copy !req
32. ¿Cómo se nos escapó fantasma?
Copy !req
33. ¿No lo capturé hace 3 meses?
Copy !req
34. ¿No supiste del intercambio?
Copy !req
35. ¿Qué intercambio?
Copy !req
36. Zohan, les devolvimos al Fantasma.
Copy !req
37. ¡No!
Copy !req
38. ¿Cómo que les devolvimos al fantasma?
Copy !req
39. Zohan, tranquilo.
Copy !req
40. Fue un buen intercambio.
Recuperamos a Etan y David.
Copy !req
41. ¿Eso es todo lo que conseguimos
por un terrorista veterano?
Copy !req
42. ¡Por favor! ¡Nos vieron la cara!
Copy !req
43. Más un espía "A ser nombrado después".
Copy !req
44. Te tiene que gustar ese trato.
Copy !req
45. Quizá estén hablando de Ze'ev.
Copy !req
46. ¡Ze'ev! ¡Vamos, ni es un buen espía!
Copy !req
47. - ¡Lo agarraron, por favor!
- ¡Es un eshtúpido!
Copy !req
48. Nuestro plan es entrar al
edificio por el frente...
Copy !req
49. con 8 hombres, con 12 hombres
adicionales en el perímetro.
Copy !req
50. Hay probabilidades altas
de daños colaterales...
Copy !req
51. incluyendo propiedad y
pérdida de vidas por ambas partes.
Copy !req
52. Bueno, allá vamos.
Copy !req
53. ¿Perdón?
Copy !req
54. Por favor, ¿No es más seguro...
Copy !req
55. mandar a un hombre sin
cobertura a eliminar el blanco...
Copy !req
56. en vez de volar la mitad del barrio?
Copy !req
57. ¿Y quién va a hacer eso?
Copy !req
58. "¿Quien va hacer eso?".
Ud. sabe que le iba a pedir Zohan.
Copy !req
59. Zohan, ¿Por qué dices eso?
Copy !req
60. Les expuse todo un plan
que no se basaba en ti.
Copy !req
61. Acabo de explicar todo un plan
donde no te incluye a ti.
Copy !req
62. Lo haces a propósito.
Copy !req
63. Te pones a hablar de bajas civiles
y yo acabo haciéndolo.
Copy !req
64. - ¡Pero no te pedí que lo hicieras!
- ¡Está bien, lo haré!
Copy !req
65. Pon a Avi y Koby en el perímetro
y lo haré sin volar todo.
Copy !req
66. Gracias. No tenías que hacerlo.
Copy !req
67. No tenía que hacerlo, mentija.
Copy !req
68. Toma un Burbúleje.
Copy !req
69. ¿Sandía kiwi? Si, es rico.
Copy !req
70. "Avalon".
Copy !req
71. Cortes gruesos.
Copy !req
72. Zohan, ¿Qué haces?
¡Ya llegaron las chicas!
Copy !req
73. Ya sé, estaba viendo TV.
Copy !req
74. Si te quieres divertir,
estamos al lado.
Copy !req
75. Son buenas con el palito, ven.
Copy !req
76. No, no, voy a cenar con mis papás.
¡Déjame en paz!
Copy !req
77. - Está bien. Está bien.
- ¡Por supuesto que está bien!
Copy !req
78. ¡Uno no se ríe de Zohan!
Copy !req
79. ¿Me escucharon?
¡Uno no se ríe de Zohan!
Copy !req
80. ¡Nunca se rían se Zohan!
Copy !req
81. ¿Qué pasa, tátele?
Copy !req
82. No has tocado
tu berenjena.
Copy !req
83. Mamá, Papá. ¿Qué pensarían
si les dijera que...
Copy !req
84. quiero dejar el ejército
y empezar una vida nueva?
Copy !req
85. Eres bueno en lo que haces.
La paga es constante.
Copy !req
86. No puedes, eres uno de los mejores.
Copy !req
87. Ya eres grande para correr riesgos.
Copy !req
88. Quédate en el ejército, es seguro.
Copy !req
89. Mamá, puedo hacer otras
cosas además de la guerra.
Copy !req
90. Tú no haces la guerra.
Copy !req
91. - Yo estuve en la guerra.
- Ya conozco este cuento.
Copy !req
92. 1967...
Copy !req
93. estábamos rodeados por todos
lados y en inferioridad numérica.
Copy !req
94. Y en seis días, les...
Copy !req
95. Ganaron. Perdón, yo no
tengo una guerra grande...
Copy !req
96. que duró solo seis días, pero—
Copy !req
97. Seis días y 5 horas. A tu
generación les gusta olvidar eso.
Copy !req
98. Papá, he hecho mucho por
este país. ¿Cuándo se acaba?
Copy !req
99. Llevan peleando dos mil
años, se debe acabar pronto.
Copy !req
100. Todos mis amigos se enlistaron
el tiempo mínimo, 3 años.
Copy !req
101. ¿No puedo pasar a lo que sigue?
Copy !req
102. ¿Hacer algo más creativo?
Copy !req
103. ¿Creativo?
Copy !req
104. ¡Has agarrado a tantos terroristas
que es un arte!
Copy !req
105. Eres como Rembrandt con una granada.
Copy !req
106. ¿Qué vas hacer?
Copy !req
107. Quizá ir a EE. UU.
Copy !req
108. ¿Y regatear para vender
equipos de estéreo?
Copy !req
109. Un momento, Ya'acov.
Copy !req
110. El tío Levi te consigue
trabajo en una tienda.
Copy !req
111. Ganas dinero, haces tus
cosas creativas y regresas.
Copy !req
112. No quiero trabajar en
una tienda electrónica.
Copy !req
113. ¿Y cómo vas a ganar dinero?
Copy !req
114. No les quiero decir.
Copy !req
115. Si no les puedes decir a tus papás,
¿a quién le puedes decir?
Copy !req
116. Dinos Zohánele. ¿No?
Copy !req
117. Quiero cortar pelo...
Copy !req
118. y ser estilista de cabello.
Copy !req
119. ¿Tú? ¿Tú eres un fagala?
Copy !req
120. Es un mari— fa—
Copy !req
121. Me gusta el pelo. Es agradable,
es pacífico, nadie se lastima.
Copy !req
122. Sólo estas cavando más
y más hondo ese hoyo de fagala.
Copy !req
123. "¡Hola allá abajo!
¡Hola, allì en el hoyo de fagala!".
Copy !req
124. ¿Quizá quiere Vaselina?
Copy !req
125. ¡Ay, que chistoso!
Copy !req
126. Yo solo quiero que la gente
este sedosamente suave.
Copy !req
127. El fantasma va a tratar de
huir, así que prepárense.
Copy !req
128. - Zohan, ¡ahora!
- ¡Vamos!
Copy !req
129. Es Zohan.
Copy !req
130. ¡Alto!
Copy !req
131. Entiendo, entiendo. A Uds.
no les gusta nuestro país.
Copy !req
132. ¿Nosotros somos los malos?
Copy !req
133. Me encantaría discutir esto,
pero no tengo tiempo.
Copy !req
134. Solo digo que no es tan sencillo.
Copy !req
135. ¡Llevamos cientos de años aquí!
Copy !req
136. Es cierto.
Copy !req
137. Ninguno de mis ancestros pisó
esta tierra, cierto.
Copy !req
138. ¡No te vayas!
Copy !req
139. Sal, sal, donde quiera que estés.
Copy !req
140. Hola, imbécil.
Copy !req
141. ¿Crees que puedes oprimir
a mi pueblo, invasor?
Copy !req
142. ¡Pero yo jamás desapareceré!
Copy !req
143. ¡Nadie puede atrapar al Fantasma!
Copy !req
144. ¡Oh, vamos!
Copy !req
145. Muy bien.
Copy !req
146. PARA UNA REPARACION
GRATIS DEL GOBIERNO
Copy !req
147. ¡Perdón! ¡Es por la causa!
Copy !req
148. ¿Zohan?
Copy !req
149. ¡Zohan! ¡Vamos!
Copy !req
150. ¿Por qué haces eso? No siento dolor.
Copy !req
151. No, no. Yo no siento dolor.
Copy !req
152. - Yo no siento dolor. Esto es muy...
- No, yo no siento dolor.
Copy !req
153. Ya te lo había dicho.
Copy !req
154. No, no, te voy a enseñar.
Copy !req
155. ¡Mira, mira!
Copy !req
156. La piraña, parece muy dolorosa.
Copy !req
157. Muy bien.
Copy !req
158. Se siente rico.
Copy !req
159. Un Burbujele, para mí.
Copy !req
160. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
161. ¡Es hora de morir!
Copy !req
162. Vamos.
Copy !req
163. Se acabó el juego.
Copy !req
164. ¡Si!
Copy !req
165. ¡Lo maté!
Copy !req
166. ¡Maté a Zohan!
Copy !req
167. ¡Zohan está muerto!
Copy !req
168. ¡El Fantasma!
Copy !req
169. Cortar el pelo, eso embellece las cosas.
Copy !req
170. En vez de matarlas.
Copy !req
171. Por eso tuve que fingir que moría.
Copy !req
172. ¡Podía capturar al fantasma
pero lo intercambiaron!
Copy !req
173. Quiero a mi país, pero
el combate nunca se acaba.
Copy !req
174. Es como Sr. Scrappy tu muerdes a Coco.
Copy !req
175. Coco, tú lo muerdes a él.
Copy !req
176. Pronto los dos tienen gusanos
están comiendo su propio popo...
Copy !req
177. Entiendo, las pastillas.
Copy !req
178. Tus papás siempre saben
que es lo mejor.
Copy !req
179. Duerman.
Copy !req
180. Es cuestión de que no me reconozcan.
Copy !req
181. Yo sé que me veía fabuloso con barba,
Copy !req
182. pero voy a quedar bien.
Copy !req
183. Levántense muchachos, buenos días.
Copy !req
184. ¿Me queda bien, no?
Copy !req
185. Es "El Avalon"
Copy !req
186. Dice que me importa cómo me
veo, pero que soy accesible.
Copy !req
187. ¿Les gusta esto?
Copy !req
188. ¿Quién sigue?
¿Quién quiere verse sedosamente suave?
Copy !req
189. Si. Si.
Copy !req
190. ¿Dónde están mis dos bebitos? ¡Salgan!
Copy !req
191. Sal, Scrappy, ¡sal!
Ven con mami, ¡Sr. Coco!
Copy !req
192. ¡Sr. Scrappy!
¡Coco! ¿Qué pasó?
Copy !req
193. ¿Quién te dio permiso de hacer esto?
Copy !req
194. ¿Quién? ¡Contesta!
Copy !req
195. Scrappy, ¿fuiste tú?
Copy !req
196. ¡Siempre eres el instigador!
Copy !req
197. ¡Eres un perro malo!
¡Nunca más vas a viajar!
Copy !req
198. Llévame al salón Paul Mitchell.
Copy !req
199. - ¿Primera vez en Nueva York?
- Si, amigo.
Copy !req
200. ¿Qué lo trae por aquí?
Copy !req
201. Tengo un sueño.
Copy !req
202. Yo también tenía un sueño.
Copy !req
203. ¿Cuál es tu sueño?
Copy !req
204. Mi sueño era venir a América...
Copy !req
205. y ganar suficiente para
traer a mis hermanos...
Copy !req
206. para poder disfrutar
de la libertad juntos.
Copy !req
207. - Es un buen sueño.
- Si, lo es.
Copy !req
208. - ¿Se hizo realidad?
- No, amigo.
Copy !req
209. Mataron a mis
hermanos a hachazos.
Copy !req
210. Pero me encanta la comida
china de aquí. Es increíble.
Copy !req
211. - Oye, olvidas estos.
- Esos son para ti, mi amigo.
Copy !req
212. Buenos días. Vengo a
ver al Sr. Paul Mitchell.
Copy !req
213. ¿Y quién es usted?
Copy !req
214. Scrappy Coco.
Vine a aceptar un trabajo.
Copy !req
215. No está ahora.
Copy !req
216. Está bien, lo esperaré.
Copy !req
217. ¿Sabes qué? Dame un Burbujele,
de frambuesa.
Copy !req
218. La verdad no viene muy seguido.
Copy !req
219. Si, solo dile que soy perfecto
para esto.
Copy !req
220. - Soy el mejor.
- ¿El mejor para qué?
Copy !req
221. Para todo esto. El cortar, el
estilar el hacer sedosamente suave.
Copy !req
222. ¿Dime quién te corta el pelo?
Copy !req
223. ¿Te gusta esto?
Copy !req
224. Es "El Avalon"
del libro de Paul Mitchell.
Copy !req
225. No había visto ese estilo desde
que Luke se caso con Laura.
Copy !req
226. ¿Hermana, tu eres esa Laura?
Copy !req
227. Dile a Paul Mitchell que
Scrappy Coco vino a verlo.
Copy !req
228. Si me entero de que estuvo aquí...
Copy !req
229. o que lo tienen escondido...
Copy !req
230. las destruiré.
Copy !req
231. Créanme.
Copy !req
232. SCARLETT KEH ALTURA: 1.68 M.
RECEPCIONISTA DE SALON
Copy !req
233. PERRA PERRA
MUY BUENO
Copy !req
234. - ¿Qué paso campeón?
- ¡Yo no voy a pagar eso!
Copy !req
235. ¡Este idiota se me cruzó
y tuve que quitarme!
Copy !req
236. Con todo respeto, yo iba en
el carril de bicicletas.
Copy !req
237. Ud. vino corriendo como un loco.
Copy !req
238. Hay que dar gracias
que nadie se lastimo.
Copy !req
239. Digo, alguien podría haber muerto,
Quiero decir, usted vino...
Copy !req
240. Que maduro, señor. Muy maduro.
Copy !req
241. No debe tirar bicicletas.
Copy !req
242. No te metas en mis cosas, Mustafa.
Copy !req
243. Yo no me llamo así.
¿Quién dijo que me llamo así?
Copy !req
244. Da igual Salami, salchichón,
manzano...
Copy !req
245. ¿Manzana?
Copy !req
246. Amigo, yo que tu cambiaria de tono.
Copy !req
247. Evitaría el dolor.
Copy !req
248. Mira, regresa a tu puesto
de roscas. Tenemos—
Copy !req
249. Mira lo que tengo aquí.
Copy !req
250. - Yo lo tengo.
- ¡Suéltame!
Copy !req
251. Nunca trabajo en puesto de roscas.
¿Te gusta insultar a la gente?
Copy !req
252. ¿Fueron tus pies?
Copy !req
253. Si, son los pies. Gancho de pie.
Copy !req
254. Aquí viene el doble pie.
Copy !req
255. Me gusta.
Copy !req
256. Huélelo, huélelo, ahora tómalo.
Copy !req
257. Eso es para ti.
¡Suéltame!
Copy !req
258. ¿Querías una rosca?
Copy !req
259. Así estoy bien.
Copy !req
260. Precioso, Yofi.
Copy !req
261. ¿Quieres unas gallinas?
Copy !req
262. No, no, yo lo arreglo.
Copy !req
263. Todo esta b'seder.
Copy !req
264. ¿Qué eres?
¿Biónico?
Copy !req
265. No, no.
Sólo me gustan las chicas.
Copy !req
266. Gracias de todos modos.
Copy !req
267. Que tráfico tan ridículo.
Copy !req
268. George insistió en que
hiciéramos la fiesta.
Copy !req
269. - ¡Siempre me das medianoche!
- ¿Puede bajar la voz?
Copy !req
270. No duermo, no veo
la serie Mundial de Póker.
Copy !req
271. ¿Está fijándose por donde va?
Copy !req
272. Pórtate bien.
Puede ser un terrorista.
Copy !req
273. - Pon a Hamdi a medianoche.
- Al menos cambie la estación.
Copy !req
274. - Eso fue increíble.
- Ah, sí.
Copy !req
275. ¿De dónde eres?
Copy !req
276. ¿De dónde soy?
Copy !req
277. De Jaustralia.
Copy !req
278. ¿En serio? Suenas como
del Medio Oriente.
Copy !req
279. No, no. Acentos parecidos.
Copy !req
280. - Janguro, ¿ves?
- Claro.
Copy !req
281. Esto es ridículo.
Nos vamos a bajar.
Copy !req
282. Llevo más tiempo
trabajando que Hamdi.
Copy !req
283. ¿Te llevo a tu casa?
Copy !req
284. No, tomaré un taxi. Ya hiciste
suficiente. Eso fue una locura.
Copy !req
285. ¿Qué salchichim tengo que shubar?
Copy !req
286. Tú me estás jodiendo. Yo no sé.
Copy !req
287. Eres tú.
Copy !req
288. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
289. Son pendejejadas.
Copy !req
290. - Vámonos
- ¿A dónde?
Copy !req
291. - Te llevo corriendo a tu casa.
- ¿Qué haces?
Copy !req
292. ¿Esto es legal?
Copy !req
293. Scrappy, come otro kneidlaj. Anímate.
Copy !req
294. Es Ud. muy amable.
Copy !req
295. Me recuerda a mi mamá,
en Jaustralia.
Copy !req
296. ¿De verdad? Qué curioso,
no suenas a australiano.
Copy !req
297. Si. No, no. Es que soy
mitad jaustraliano...
Copy !req
298. mitad Monte Everest.
Copy !req
299. Eso es lo que oye.
Copy !req
300. Australia debe ser linda desde...
Copy !req
301. que eliminaron el "apartheid".
Copy !req
302. Sí, el clima es mucho más fresco.
Copy !req
303. Scrappy, entiendo que cortas pelo.
Copy !req
304. Trabajaré con el Sr. Paul Mitchell.
Copy !req
305. tan pronto sepa dónde lo esconden.
Copy !req
306. Oh Mamá, Scrappy no tiene
donde quedarse todavía.
Copy !req
307. - ¿De verdad?
- Todavía, no.
Copy !req
308. Hay un departamento
de una habitación...
Copy !req
309. que se desocupo arriba.
Copy !req
310. Tiene bastante luz, no es enorme.
Copy !req
311. Y rehicieron la cocina.
Copy !req
312. - Puede ser bueno.
- Puede ser bueno.
Copy !req
313. Puede ser bueno.
Copy !req
314. Mamá, ¿sabes dónde está el detergente?
Copy !req
315. ¡Dios mío!
Copy !req
316. - ¡Michael!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
317. ¿Cómo que qué pasa?
¡Es mi mamá!
Copy !req
318. - Está bien, Michael.
- Lo sé es tu madre.
Copy !req
319. Ella es muy hermosa.
Copy !req
320. Michael, no la he clavado
en dos días.
Copy !req
321. ¿No podías esperar a
que me durmiera?
Copy !req
322. ¿O me muriera?
No, Michael.
Copy !req
323. Tu... ¿Qué está
haciendo ahora?
Copy !req
324. ¿Por qué pasó eso?
¿Por qué pasó?
Copy !req
325. Está bien, déjame hablar con él.
Copy !req
326. No me puedo parar.
Copy !req
327. No. Volverá a sentir
las piernas en 2 horas.
Copy !req
328. Michael.
Copy !req
329. No tienes por qué sentirte mal.
Copy !req
330. Estoy sexeando a tu madre.
Copy !req
331. Es hermoso. Es natural.
Copy !req
332. No te traje a casa para
que te tiraras a mi mamá.
Copy !req
333. ¿Por qué no?
¿No quieres que sea feliz?
Copy !req
334. ¿La viste? ¿La miraste?
Copy !req
335. Ya nunca la podré volver a mirar.
Copy !req
336. ¿Su cara durante
el gran "bam bum"?
Copy !req
337. ¿No viste?
Copy !req
338. Estaba radiante.
Copy !req
339. ¡Patches! ¿Qué estás...?
Copy !req
340. Michael, por favor.
Copy !req
341. Ya habrá suficiente tiempo
para tú y yo.
Copy !req
342. Hoy te llevo a disco. ¿Qué te parece?
Copy !req
343. ¿Por qué habría de
querer ir a una disco?
Copy !req
344. Michael ve, te vas a divertir.
Copy !req
345. Necesitas un poco de sexo.
Copy !req
346. Si, necesitas que tu penachim
vaya a nadar.
Copy !req
347. Si, una pequeña gallina del mar.
No va a doler.
Copy !req
348. La disco, disco. Vamos a
hacer esto, Michael, ¿sí o no?
Copy !req
349. Ven, vas a bailar disco.
Copy !req
350. - Está bien, voy a ir a la disco.
- Está bien.
Copy !req
351. Me tiro a tu mamá una
vez más y nos vamos.
Copy !req
352. ¿Ya me toca más?
Copy !req
353. Si.
Copy !req
354. Oye, mira esto.
Copy !req
355. Esto es lo que necesitas,
relajarte un poco.
Copy !req
356. ¿Cuántas veces al día la clavas?
¿Dos? ¿Cinco? ¿Doce?
Copy !req
357. ¿Cuántas veces por día?
Tuve sexo una vez en mi vida.
Copy !req
358. En un campamento de tennis.
Fue horrible.
Copy !req
359. Eres muy delicado, Michael.
Quizás es ese el problema.
Copy !req
360. Cada hierba del desierto
sigue siendo una flor.
Copy !req
361. Mira esas. Son grandes.
Copy !req
362. Pero mira que tetas.
Ellas saltan para ti.
Copy !req
363. Tu madre, ella tiene unas
grandes poopeh.
Copy !req
364. Quiero decir, muy grandes.
Copy !req
365. Pero lo que yo veo son dos
grandes piernas, fuertes,
Copy !req
366. que se enroscan en mi cuello,
apretando.
Copy !req
367. ¿Quién quiere un poco
de conchajen?
Copy !req
368. - ¿Qué si quiero conchajen?
- ¡Vamos a servirnos! ¡Si!
Copy !req
369. Eso te queda bien.
Lindos tonos.
Copy !req
370. Esto es lo bueno. Pon esto.
Copy !req
371. - Yo no pongo cosas cursis.
- No, no.
Copy !req
372. Es para poner el ambiente para mi amigo.
Copy !req
373. Vete de mi cabina,
imitador de Daisy Duke.
Copy !req
374. - ¡Disco, disco!
- ¡Bueno, bueno!
Copy !req
375. - ¡Disco, disco!
- ¡Bueno, bueno!
Copy !req
376. Si, hola. Hola.
Copy !req
377. ¡Oye, Zohan!
Copy !req
378. ¿A quién buscas?
Copy !req
379. Está bien. Nadie puede oír en disco.
Copy !req
380. ¿Puedes creer la cantidad
de conchajat que hay?
Copy !req
381. Yo no soy Zohan. Mi nombre
es Scrappy Coco, amigo.
Copy !req
382. ¿Qué? Claro que eres Zohan Dvir.
Copy !req
383. En Israel todos creen que moriste.
Yo no les voy a decir.
Copy !req
384. ¿A decir qué?
No sé de qué hablas.
Copy !req
385. No hay problema.
Soy un gran admirador tuyo.
Copy !req
386. La manera en que manejaste
a Abdullah Meda en el '94.
Copy !req
387. Y cuando hiciste que Melami Benazir
se comiera su propia mierda en el '97.
Copy !req
388. No puedo creer que
te conozca, amigo.
Copy !req
389. Entonces, ¿Qué carajos haces aquí?
Copy !req
390. Ven conmigo.
Copy !req
391. Mira, ya no aguantaba tanto pelear.
Copy !req
392. - ¿De qué sirve?
- ¿Estás loco?
Copy !req
393. Si pudiera matar
terroristas como tú,
Copy !req
394. yo no pararía.
No dormiría.
Copy !req
395. - Eso es exageración.
- No es cierto.
Copy !req
396. Hiciste que el perro de Palami Habdalla
se sentara en una granada.
Copy !req
397. - Enséñame como lo hiciste.
- No me acuerdo, era muy joven.
Copy !req
398. Dime la verdad.
¿Qué haces en América?
Copy !req
399. No quiero decir.
Copy !req
400. ¿Qué? Por favor.
Copy !req
401. No hay nadie como tú,
lo que digas está bien.
Copy !req
402. Quiero ser estilista.
Copy !req
403. ¿Eres un fagala?
Copy !req
404. No lo puedo creer.
Copy !req
405. Un gran guerrero, pero también
un fagala con el penachim.
Copy !req
406. No, no, me gusta el pelo.
Copy !req
407. Yo te consigo un trabajo de verdad.
Copy !req
408. Ven mañana a mi tienda.
Copy !req
409. Electrónica Israelí.
¿Estás loco?
Copy !req
410. - ¡Todos me van a reconocer!
- No pareces Zohan.
Copy !req
411. Ahora, tienes un ridículo
corte de pelo.
Copy !req
412. - ¿Corte de pelo qué?
- ¿Qué?
Copy !req
413. ¿Me veo ridículo?
- ¿Quién dijo eso?
Copy !req
414. - Tu lo dijiste.
- No, no, nadie dijo nada.
Copy !req
415. No necesito tu trabajo.
Copy !req
416. Voy a conseguir trabajo en
un salón grande. Ya lo veras.
Copy !req
417. ¿Le has cortado el cabello
a una hermana?
Copy !req
418. Si, a hermana, hermano, abuela
abuelo a toda la familia.
Copy !req
419. Soy bueno.
Copy !req
420. ¿Has trabajado con trencitas?
Copy !req
421. Esto es lo que haces.
Copy !req
422. ¡Se acabó! ¡La criatura muerta!
Copy !req
423. ¡No es problema, bueno me agarró!
¡Me agarró! Bueno.
Copy !req
424. La cegamos en los ojos. Ya está.
Copy !req
425. ¡Y acabamos con ella!
Copy !req
426. Échense para atrás. ¡La voy a agarrar!
¡Váyanse! ¡Ahora váyanse!
Copy !req
427. ¡Váyanse!
Copy !req
428. Esto es pelo, esto es pelo.
Copy !req
429. Ah, bueno.
¿Quedé en ridículo, no?
Copy !req
430. Parte del trabajo es hacer que
sea una experiencia divertida.
Copy !req
431. Claro, claro.
Copy !req
432. Para muchos, este es su primer
corte y se pueden espantar.
Copy !req
433. - Me imagino.
- ¡No quiero que me corten el pelo!
Copy !req
434. ¡No te me acerques!
Copy !req
435. ¡Suéltame!
Copy !req
436. Jovencito, mira lo que encontré.
Copy !req
437. Un globo lindo.
Copy !req
438. ¿Lo quieres? Aquí está.
Copy !req
439. No es bueno dar saltos...
Copy !req
440. cuando alguien trae
unas tijeras filosas.
Copy !req
441. Si te mueves puede resbalar
y cortarte la vena yugular.
Copy !req
442. No hay manera de coser la yugular.
Copy !req
443. Toda tu sangre estará
en el piso en 4 minutos.
Copy !req
444. Yo lo he visto, yo lo he hecho.
No te conviene.
Copy !req
445. Es un buen momento para afeitar
su cuello, yo lo haría rápido.
Copy !req
446. A tu edad yo ya había
matado a 7 hombres.
Copy !req
447. Quizá deberías madurar.
Copy !req
448. Prometo que no se va a arrepentir.
Copy !req
449. ¡Regrese!
Copy !req
450. ¿Fujigawa?
No conozco esa marca.
Copy !req
451. No es Fujigawa.
Los componentes son de Sony.
Copy !req
452. - ¿No sería mejor uno de Sony?
- No, no. Esto es lo que necesita.
Copy !req
453. - $450.
- Pero el anuncio dice Sony a $300.
Copy !req
454. No, ¿Me vas a creer a mí o al anuncio?
$450.
Copy !req
455. Hola. "Vamos a Cerrar".
¿En qué le puedo servir?
Copy !req
456. Sony, sí a $300.
Copy !req
457. Pase, si. Muy bueno, muy bueno.
Copy !req
458. Hola. Represento al
nuevo dueño del edificio.
Copy !req
459. Lo felicito. ¿Quiere un pastel?
¿Qué quiere?
Copy !req
460. Yamaha es bueno.
Copy !req
461. ¿Recibieron la carta
sobre el cambio de renta?
Copy !req
462. - Eso no sé.
- La subieron a $20 mil al mes.
Copy !req
463. No, no. Es demasiado.
Copy !req
464. Todo lo que damos es $8,500.
Copy !req
465. No es negociable.
Otros nos lo dan.
Copy !req
466. Bueno, diez mil y todos
nos vamos contentos.
Copy !req
467. - Disculpe no podemos aceptar menos.
- Está bien. No hay trato.
Copy !req
468. Vuelva cuando quiera negociar.
Copy !req
469. - Usted no entiende.
- ¡Váyase!
Copy !req
470. ¿Qué hace aquí? ¿Le gusto?
¡Tengo novia! ¡Váyase!
Copy !req
471. Muchas gracias.
Copy !req
472. ¡Mira quién vino!
Copy !req
473. No tan fuerte.
Copy !req
474. - No te preocupes Zohan.
- No te van a reconocer.
Copy !req
475. Yosi. Este es un buen hombre.
Es chocolate Coco.
Copy !req
476. - Scrappy Coco.
- Scrappy Coco
Copy !req
477. ¿Scupi Cucu?
Copy !req
478. Sí, sí.
Copy !req
479. Con qué van a cerrar, ¿no?
Copy !req
480. No, no. Solo es un letrero.
Atrae a mucha gente.
Copy !req
481. Me viniste a ver, amigo Eso es bueno.
Copy !req
482. Vengo por trabajo.
Copy !req
483. Ah, trabajo. ¿Entonces
no eres un gran estilista?
Copy !req
484. No me está yendo bien hasta ahora.
Copy !req
485. Así que vine aquí.
Quiero empezar.
Copy !req
486. No, nada de trabajo.
Copy !req
487. ¿Cómo que no?
Me dijiste que viniera.
Copy !req
488. No puedo dejarte.
Quieres ser un "homo" de pelo.
Copy !req
489. No, hago esto por ahora
todo está bien.
Copy !req
490. No puedes solo ahora.
Copy !req
491. Ya que empiezas en tienda de
electrónica, nunca la dejas.
Copy !req
492. Mira a Efraín, ¿lo ves?
Copy !req
493. No tiene nada de malo está perfecto.
Copy !req
494. Efraín vino a América...
Copy !req
495. para ser piloto de
autos de carreras.
Copy !req
496. Pero dejo que se le fuera de las manos.
Copy !req
497. Yo lo oigo, mira, revisa tu oído.
Copy !req
498. Pinjas quería ser el
próximo Bill Cosby.
Copy !req
499. No, es resistente, no impermeable.
¿No entiende?
Copy !req
500. Pero la tienda, lo retuvo.
Copy !req
501. Quizá nadó con el reloj. No.
Copy !req
502. - Yo no nadé—
- ¡Es resistente!
Copy !req
503. Yosi quería ser un modelo de manos.
Copy !req
504. ¿No le gusta esto?
Es muy hermoso.
Copy !req
505. Pero se sintió muy cómodo.
Copy !req
506. Apriete este botón, es HBO gratis.
Copy !req
507. La tienda de electrónica
mata los sueños.
Copy !req
508. Y yo no dejaré que Zohan
mate su sueño.
Copy !req
509. Eres un mensch de verdad.
Copy !req
510. Tú eres el mensch.
Copy !req
511. Ven.
Copy !req
512. ¿Qué es esto?
Copy !req
513. Quizá no te guste esto, pero hay
un lugar atravesando la calle.
Copy !req
514. - ¿Sí?
- Quizá te acepten.
Copy !req
515. - ¿Es un buen lugar?
- Es pésimo, pero te aceptan.
Copy !req
516. Está del lado
palestino de la calle.
Copy !req
517. ¿Palestino?
Copy !req
518. No, no, mira.
Ahí nadie te mata.
Copy !req
519. Aquí a nadie le importa.
Copy !req
520. Para empezar a mí
nadie me mata.
Copy !req
521. Pero palestinos, no.
Copy !req
522. Ya bastante les
hice a mis papás.
Copy !req
523. Yo solo quiero trabajo
para Zohan.
Copy !req
524. Y me mata cómo le están besando
el culojim al Fantasma allá.
Copy !req
525. haciendo que le besen
su culajim en Palestino.
Copy !req
526. ¿Besando el culajim?
¿De qué hablas?
Copy !req
527. Él tiene negocios.
Copy !req
528. Compra esposas. Conchajat.
Copy !req
529. Conchajat, ¿Él?
Copy !req
530. Dicen que su fea cara
está en todos lados.
Copy !req
531. Todos corren Al Mujentujen
del Fantasma.
Copy !req
532. La comida de los héroes
vas a saborear.
Copy !req
533. Kube, sambusek.
El delicioso Mujentujen.
Copy !req
534. Nunca sabes con quién
te vas a topar.
Copy !req
535. ¡Los vamos a consentir!
Copy !req
536. ¡El Mujentujen del Fantasma!
Copy !req
537. Si.
Copy !req
538. Este mes, pide una
comida feliz Mujentujen...
Copy !req
539. y recibe muñecos de la nueva
"Fantasma mata a Zohan. "
Copy !req
540. Limite de uno por cliente.
Estados Unidos es Satanás.
Copy !req
541. Increíble.
Copy !req
542. Ese animal puede realizar
su sueño. Pero yo...
Copy !req
543. Yo no puedo trabajar con
palestino, no... yo no puedo.
Copy !req
544. Sí, sí puedes.
Copy !req
545. Tu sueño es cortar el pelo.
¿Quieres pelear o quieres pelo?
Copy !req
546. Quiero pelo. Pero tengo miedo.
Copy !req
547. ¡Es América!
¡Aquí puedes hacer lo que sea!
Copy !req
548. ¿Nunca has hecho algo que
todos creían que era imposible?
Copy !req
549. ¿Conque no quieres hablar?
¡Te voy hacer hablar!
Copy !req
550. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
551. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
552. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
553. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
554. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
555. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
556. ¿Entonces, nunca has cortado pelo?
Copy !req
557. He cortado el mío y a varios perros.
Copy !req
558. Tengo el libro de Paul Mitchell.
Tengo el vigor, el deseo.
Copy !req
559. Pero no tienes
entrenamiento ni experiencia.
Copy !req
560. ¿Contratarías a alguien que
tuviera experiencia en otra cosa?
Copy !req
561. ¿En qué?
Copy !req
562. ¿Puede alguien de aquí hacer esto?
Copy !req
563. Está bien. Nunca había visto eso.
Copy !req
564. Es maravilloso pero eso no me va ayudar.
Copy !req
565. Sin manos.
Copy !req
566. Además, no tengo vacantes.
Copy !req
567. Quizá tenga que despedir gente...
Copy !req
568. porque me subieron la renta.
Copy !req
569. De la nada llega un tipo de corbata
y me dice que tengo que pagar.
Copy !req
570. ¡Ya basta!
Copy !req
571. Yo solo deseo aprender.
Copy !req
572. Haré lo que sea necesario.
Copy !req
573. Está bien, puedes barrer el
pelo varios turnos a la semana.
Copy !req
574. Sin paga.
Copy !req
575. No, pero luego voy a
volverme estilista, ¿si?
Copy !req
576. Quizá lleve tiempo.
Copy !req
577. Esperaré turno, ya lo verás.
Copy !req
578. Conseguiré trabajo de
noche para ganar dinero.
Copy !req
579. Pronto todo el mundo
estará sedosamente suave.
Copy !req
580. Zohan.
Copy !req
581. Carmen Electra tiene
las mejores tetas ahora.
Copy !req
582. ¡Dios mío! Me pregunto
cuánto le costaron.
Copy !req
583. Las tiene paradas.
Copy !req
584. Era de esperarse que
tuviera las mejores tetas.
Copy !req
585. Con ella las cosas
siempre son de primera.
Copy !req
586. No necesitas agarrar el
pelo cuando está cayendo.
Copy !req
587. Sí. Te pareces a un suelo perfecto.
Un pelo es inaceptable.
Copy !req
588. Continúen.
Copy !req
589. Si. Lo tengo.
Copy !req
590. "¿Viste la película de Kate Hudson?"
Copy !req
591. "Creo que es más vivaz que su madre"
Copy !req
592. Scráppele, maravilloso.
Ahora práctica con Michael.
Copy !req
593. ¡Michael! ¡Ven acá, por favor!
Copy !req
594. ¿Qué? ¿Qué es—?
Copy !req
595. Scrappy necesita aprender
a charlar con mujeres.
Copy !req
596. ¿Otra noche? Hoy existe la
posibilidad de que no vomite.
Copy !req
597. Quiero practicar ahora,
Copy !req
598. soy malo para esto,
¿Por qué no me ayudas?
Copy !req
599. Ay, corazón, tú eres bueno
para todo lo que haces.
Copy !req
600. - Lo agarré.
- Gracias.
Copy !req
601. ¿La estás haciendo
sedosamente suave?
Copy !req
602. - ¿Enmarcando su cara?
- Sí, estoy enmarcando su cara.
Copy !req
603. Eres muy inteligente.
Copy !req
604. Un estilo en capas
con el fleco suave...
Copy !req
605. es bueno para una
mujer grande como ella.
Copy !req
606. Coco.
Copy !req
607. Distrae la vista de la cara
y la enfoca en las tetzim.
Copy !req
608. Coco.
Copy !req
609. Necesito hablar contigo.
Copy !req
610. En privado.
Copy !req
611. ¿En privado? ¿Es secreto?
Copy !req
612. Nunca me lo van a sacar te lo juro.
Copy !req
613. Coco, Claude está tratando de trabajar.
Copy !req
614. Si, es muy bueno.
Copy !req
615. Yo estoy listo para cortar pelo.
Vamos a darle.
Copy !req
616. No, no vamos.
Copy !req
617. Pero soy el mejor.
Copy !req
618. No me digas que eres el mejor.
Copy !req
619. - Tengo el deseo, el vigor.
- Llevas dos días aquí.
Copy !req
620. Yo llevo 5 años con este salón.
Copy !req
621. Yo voy a saber cuando estés listo.
Copy !req
622. ¡Está bien! ¡Ya, consíganse un cuarto!
Copy !req
623. No, no, no.
Copy !req
624. Yo no toco estás con tu pitojem.
Copy !req
625. Por respeto al trabajo.
Copy !req
626. No, uno no come donde caga.
Copy !req
627. O caga donde come.
No sé cómo—
Copy !req
628. El olor es feo.
Copy !req
629. Esto se llama peinar.
Copy !req
630. ¿Con los dedos?
Copy !req
631. Perdón, yo levanto tu pierna.
Copy !req
632. Perdóname, perdón.
Copy !req
633. ¿Está bien, puedes...?
Copy !req
634. - Llévalo a donde él quiera.
- Gracias. Está bien.
Copy !req
635. - Suerte, Scrappy.
- Todo está bien.
Copy !req
636. - Ya llego su limusina.
- Eres muy observador, Tyler.
Copy !req
637. Gracias Big Mac.
Copy !req
638. Se me hizo tarde para la
inauguración del hotel Walbridge.
Copy !req
639. Entiendo, señor. Conozco los
caminos por dentro y al revés.
Copy !req
640. - No dejaremos que nos detengan.
- ¿Qué?
Copy !req
641. ¡No tengo tanta prisa!
Copy !req
642. ¿Quiere café allá atrás?
Copy !req
643. ¡No!
Copy !req
644. ¡Los voy a perder!
Copy !req
645. ¡Nadie nos está siguiendo!
Copy !req
646. ¡Mierda!
Copy !req
647. Que se divierta, Sr.
Copy !req
648. Debbie, te quedó muy bien.
Copy !req
649. Se ve más manejable, Sra. Rosen.
Copy !req
650. Sra. Paulson, le tengo que decir.
Copy !req
651. Cuando llego al principio
se veía espantosa.
Copy !req
652. No tenía nada de atractivo.
Copy !req
653. Pero ahora lo admito que mi
salchichón quiere saltarse.
Copy !req
654. - Puede reventar estos.
- ¿Qué haces?
Copy !req
655. Estamos hablando de compras.
Copy !req
656. No. No.
Copy !req
657. - Mira, Coco...
- ¿Qué?
Copy !req
658. Necesitas calmarte.
Copy !req
659. A los clientes no les gusta
como hablas de su apariencia.
Copy !req
660. Nadie ha dicho eso.
Copy !req
661. Coco, recuerda respeta
el lugar de trabajo.
Copy !req
662. He traicionado a mi salón.
Copy !req
663. ¡Se quiere matar!
Copy !req
664. - ¡Scrappy!
- Me lo merezco.
Copy !req
665. No, solo... solo...
Copy !req
666. Trata a las Damas con delicadeza.
Copy !req
667. A mí no me molestó.
Copy !req
668. Cuídese, Sra. Paulson.
Copy !req
669. No le molesto.
Copy !req
670. Déjame desinfectar las tijeras.
Copy !req
671. Para que alguien más pueda volver
a alguien sedosamente suave.
Copy !req
672. Voy a limpiar.
Copy !req
673. Salón Rafaela.
Copy !req
674. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
675. ¡Debbie renunció!
Copy !req
676. - ¿Qué?
- Lo lamento.
Copy !req
677. Claude, ¿tú sabías de esto?
Copy !req
678. Debí haberte dicho.
Copy !req
679. Empezó a buscar trabajo
cuando supo lo de la renta.
Copy !req
680. ¿Por qué no dijiste nada, perra?
Copy !req
681. No te preocupes.
Yo no voy a abandonarte.
Copy !req
682. Eres bueno, jabibi, no sé qué hacer.
Copy !req
683. Vamos a darle.
Copy !req
684. Scrappy ya tengo suficientes problemas.
Copy !req
685. Yo no soy problema
soy solución, yo arreglo.
Copy !req
686. Pero si metes la pata...
Copy !req
687. No puedo darme el lujo
de que metas la pata.
Copy !req
688. No, no, no meto pata.
Soy el mejor para el trabajo.
Copy !req
689. Pero me presionas mucho
"¿Cuando me toca?"
Copy !req
690. El salón es primero.
Copy !req
691. - No, no, no.
- No, no, no.
Copy !req
692. ¡Tu solo piensas en ti
y no pelees enfrente del cliente!
Copy !req
693. Sra. Skitzer, me temo que
su estilista no vino hoy.
Copy !req
694. ¿Puede esperar a Claude?
Copy !req
695. ¿El corta el pelo?
Copy !req
696. No tan regularmente.
Copy !req
697. Está bien.
Copy !req
698. Ella dice. Digo, solo si
Dalia dice que está bien.
Copy !req
699. Bueno.
Copy !req
700. No te arrepentirás de tu decisión.
Copy !req
701. Sra. Skytznser vamos a cortarle el pelo.
Copy !req
702. Ud. relájese.
Deje que yo me encargue de todo.
Copy !req
703. - Gracias.
- A usted.
Copy !req
704. Una mujer sexy como usted
merece que la consientan.
Copy !req
705. ¿Yo, sexy? Seguro.
Copy !req
706. No sea humilde.
Copy !req
707. Tiene el culo y las tetas de
una colegiala y lo sabe.
Copy !req
708. Y todos los demás lo saben créame.
Copy !req
709. Si.
Copy !req
710. Déjame quitarte tu arete.
Copy !req
711. ¡Me encanta!
Copy !req
712. Claro, se lo dejé sedosamente
suave, se lo dije.
Copy !req
713. Bueno Scrappy. Puedes atender
a las clientas de debió de hoy.
Copy !req
714. Si ellas quieren.
Copy !req
715. Gracias.
Copy !req
716. Las atenderé en cuanto
acabe con la Sra. Skitzer.
Copy !req
717. ¿No puede más, Sra. Skitzer?
Copy !req
718. ¡Vamos, nena! ¡Vamos! ¡Eso!
Copy !req
719. ¿Quién sigue?
Copy !req
720. ¡Eso, Scrappy!
Copy !req
721. Gracias, cariño.
Copy !req
722. - Bocinas muy altas.
- Si. Si.
Copy !req
723. Es orgásmico.
Copy !req
724. ¡Dios mío!
Copy !req
725. ¡Si!
Copy !req
726. ¡Agarralo, Scrappy!
Copy !req
727. Es para ti, si.
Copy !req
728. Yo te doy esto.
Copy !req
729. - Lo siento, Sr. Paul Mitchell.
- Escúchame por favor.
Copy !req
730. Te doy opciones de acciones.
Le pongo tu nombre a un champú.
Copy !req
731. No, mi lealtad esta aquí.
Lo destruiré.
Copy !req
732. Joanne me contó
de este lugar.
Copy !req
733. Tienes que pedir a Scrappy.
Copy !req
734. ¿Está presente el dueño
de la tarjeta?
Copy !req
735. ¿Perdón?
Copy !req
736. Hola, estoy llamando
del catalogo Spiegel.
Copy !req
737. ¿Tiene Ud. entre 18 y 39 años?
Copy !req
738. Estamos tratando de hablar.
Copy !req
739. ¿Ha ordenado del catalogo
recientemente?
Copy !req
740. Deje el teléfono mientras maneja.
Copy !req
741. ¿Qué les pasa? Quiero ganarme
la vida... trabajar.
Copy !req
742. Este es su trabajo.
Copy !req
743. Esto también es trabajo.
Copy !req
744. Esto no es Irak.
Copy !req
745. Yo soy Palestino, no Irak.
Copy !req
746. Y no le voy a dar propina.
Copy !req
747. Y Ud. es una vaca estúpida.
Copy !req
748. Cielos.
Copy !req
749. - Y terminamos. Está bien, puede irse.
- Muchas gracias.
Copy !req
750. - Te veré mas tarde.
- Está bien.
Copy !req
751. El corte de la pelirroja
quedo hermoso.
Copy !req
752. Apuesto a que tiene un
hermoso zapallito allí abajo.
Copy !req
753. No lo sé.
Copy !req
754. - ¿Hiciste el palito con ella?
- No.
Copy !req
755. ¿Por qué no te lanzas por
el sexajim de aquí?
Copy !req
756. Todas te desean. Créelo.
Copy !req
757. Scrappy, no estaría tan seguro.
Copy !req
758. Te digo, no estás
captando las señales.
Copy !req
759. Ven conmigo. Te enseño una técnica.
Es hermosa.
Copy !req
760. ¡Hola Sra. Haynes! ¿Cómo está?
Copy !req
761. ¿Quiere el corte y el tinte hoy?
Copy !req
762. Sí, por favor, gracias.
Copy !req
763. Mira.
Copy !req
764. ¿Ves? Esta siguiéndome
la corriente. Voy bien.
Copy !req
765. Si.
Copy !req
766. - Tiene otro hombro acércate.
- Así estoy bien.
Copy !req
767. Sra. Hayne, se va a resfriar.
Copy !req
768. Claude, ven, mantenla calientita.
Copy !req
769. Adelante, si.
Copy !req
770. Y muévete gentilmente.
Mueve gentilmente en el hombro.
Copy !req
771. Ahora mira para otro lado
como si nada.
Copy !req
772. No estamos haciendo esto.
Copy !req
773. - El mismo ritmo
- Está bien.
Copy !req
774. Empuja, empuja.
Copy !req
775. Estas presionando más duro.
Estoy empezando a sentirlo de mi lado.
Copy !req
776. ¡Quiero ganar dinero
para empezar mi negocio!
Copy !req
777. ¿Lee el Spiegel una
vez al mes?
Copy !req
778. - ¿Dos veces al mes?
- ¿Nos puede llevar al salón?
Copy !req
779. ¡No vamos a llegar
a nuestra cita!
Copy !req
780. ¡Yo la maldigo y maldigo su pelo!
Copy !req
781. ¿Qué tiene de especial
este salón, además?
Copy !req
782. Cada año se ponen peores.
Copy !req
783. Hay que llevarlos al camión
y hablar con ellos, pero vamos a—
Copy !req
784. ¿Tú me tiraste este zapato, amigo?
Copy !req
785. ¿No?
Copy !req
786. Pues parece que fuiste tú.
Copy !req
787. ¿Entonces quien lo tiró?
Copy !req
788. Tienes suerte que estoy de buenas.
No voy a hacer nada.
Copy !req
789. A mí nadie me escupe.
Copy !req
790. Gracias por la cabra, amigo.
Copy !req
791. Si.
Copy !req
792. ¿Cabra?
Copy !req
793. Cabra.
Copy !req
794. ¡Cabra!
Copy !req
795. ¡Cabra!
Copy !req
796. Cabra.
Copy !req
797. "¿Nos da el recibo?"
Copy !req
798. Sí, muérase en el infierno.
Copy !req
799. Bienvenidas.
Copy !req
800. Le vamos a dejar el pelo
rubio oro. Es lo que necesita.
Copy !req
801. ¿Sabes qué más les gusta?
Copy !req
802. No sé que tengas pero
el mío es una bestia.
Copy !req
803. No hay más grande que esto.
Copy !req
804. Es enorme da miedo... digo...
Copy !req
805. ¿Qué?
Copy !req
806. Tengo el más grande.
Es el más grande.
Copy !req
807. Mira esto.
Copy !req
808. Mira.
Copy !req
809. No es tan grande.
Copy !req
810. ¿No es...?
No, no... el pelo.
Copy !req
811. Tengo el pelo más grande.
Copy !req
812. Y a las chicas les gusta
porque es asombroso.
Copy !req
813. ¡No son patrañas! ¡Es él!
¡Nunca se me olvida una cara!
Copy !req
814. ¿Qué quieres que yo hacer?
Copy !req
815. Voy a ponernos en conferencia.
Copy !req
816. ¿Hola?
Copy !req
817. Nasi, reunión de emergencia,
Hamdi también esta.
Copy !req
818. - Hola Nasi.
- Hola Hamdi.
Copy !req
819. ¿No es increíble cuánto
le pagan a Delgado?
Copy !req
820. Sí, ¿por qué Mets hacen eso?
Copy !req
821. ¡Esto es serio!
¡Tenemos reunión!
Copy !req
822. Ya les expliqué por qué es emergencia.
Copy !req
823. No es solo el hombre
que me quitó mi cabra.
Copy !req
824. - Zohan Dvir.
- Sí.
Copy !req
825. Todos piensan que
Fantasma lo mató.
Copy !req
826. Fantasma no lo mató.
Copy !req
827. Lo capturamos y hacemos
intercambio con Israel.
Copy !req
828. ¡Seremos héroes!
Copy !req
829. Pero no somos Jihadim.
Ni siquiera estamos seguros si es él.
Copy !req
830. Llama a Hamas, hezbollah.
Que ellos se encarguen.
Copy !req
831. Déjaselo a los profesionales.
Copy !req
832. ¡Al diablo con hezbollah!
Copy !req
833. ¡Hezbolla se llevará la gloria!
Copy !req
834. - ¡Esta es nuestra oportunidad!
- Deja que Fantasma lo capture.
Copy !req
835. ¡Al diablo Fantasma! ¡El ya es héroe!
Copy !req
836. ¿Dónde está mi cadena de
restaurantes mujentujen?
Copy !req
837. Salim, no vuelvas
esto una cosa personal.
Copy !req
838. Esto es cosa mía.
Copy !req
839. ¡Y es cosa de él!
Copy !req
840. ¡Y es cosa de mi cabra!
Copy !req
841. ¡Vamos, corran!
Copy !req
842. Esto es lindo caminar
dentro de afuera.
Copy !req
843. El parque, la gente
los caballos, los niños.
Copy !req
844. Siempre estás en el centro
y quería enseñarte Nueva York.
Copy !req
845. Si, si, esto es bueno.
Copy !req
846. Hablar es bueno,
Copy !req
847. conocernos antes del
"bam hum" me gusta.
Copy !req
848. No, no, no va haber nada de bam bum.
Copy !req
849. Solo quería agradecerte
por salvar mi negocio.
Copy !req
850. - Esto no es una cita.
- No, no, no.
Copy !req
851. Sólo siento que tú me
has ayudado tanto.
Copy !req
852. Que lo correcto sería
cogerte tan duro.
Copy !req
853. Que mi salchicha saliera
por tu giano. Eso pienso.
Copy !req
854. Mira, ¿Qué tal si disfrutamos
del parque y ya?
Copy !req
855. No, no, no.
Esto es lo que hacemos.
Copy !req
856. Oye, mira, softball.
Copy !req
857. - ¿Te gusta el softball?
- Claro, me encanta.
Copy !req
858. ¿Qué es softball?
Enséñame como jugar.
Copy !req
859. Aprendí a jugar softball
cuando vine a EE. UU.
Copy !req
860. Cuando eres árabe
te ayuda a encajar.
Copy !req
861. Si, ¿Hace cuánto tiempo
te mudaste acá?
Copy !req
862. Apenas hace unos años.
Copy !req
863. Yo no aguantaba más allá todo
el odio de las dos partes.
Copy !req
864. Si, sobre todo de la tuya.
Copy !req
865. ¿Por qué lo dices? Tú no sabes.
Copy !req
866. No, no, yo leí eso.
Copy !req
867. Los medios jaustraliano-tibetano
tienen muchos prejuicios.
Copy !req
868. Mira, los dos bandos están locos.
Copy !req
869. Mi propia familia.
Copy !req
870. Mi hermano...
Copy !req
871. Si supiera que trabajo enfrente
de israelíes se vuelve loco.
Copy !req
872. - ¿De verdad?
- Hay extremistas de los dos lados.
Copy !req
873. Ellos solo quieren pelear y pelear.
Copy !req
874. Nadie va a ganar así.
Tiene que parar.
Copy !req
875. ¿Cuándo va a acabar?
Copy !req
876. ¿Debes tener sed, no?
Copy !req
877. Toma.
Copy !req
878. ¿Dónde compraste esto?
Copy !req
879. ¿Esto? Es una tienda especializada.
Copy !req
880. Es una bebida del Medio Oriente.
¿La conoces? Burbujele.
Copy !req
881. No, parece muy sabrosa.
Copy !req
882. Prueba, es muy buena toma un poco.
Copy !req
883. No es para mí.
Copy !req
884. ¿No? ¿De verdad?
Copy !req
885. Este es su salón.
Copy !req
886. Aquí está foto para comparar.
Copy !req
887. ¿Cuánto va tardar?
Cerré mi puesto.
Copy !req
888. Pregúntale si alguna vez
pegó a alguien con zapato.
Copy !req
889. Y sobre la cabra, que puede
traerte sopa de cebolla.
Copy !req
890. Míralo a los ojos cuando le preguntes
porque estarán sufriendo.
Copy !req
891. - Me acabo de cortar el pelo.
- ¡Vé!
Copy !req
892. Miren esto. Me siento como
Hugh Hefner rodeado de conejitas.
Copy !req
893. Bueno a ver quién sigue.
Copy !req
894. Jorge Posada, ¿dónde estás?
Copy !req
895. Ese soy yo.
Copy !req
896. Bueno, galán, siéntate, tú sigues.
Copy !req
897. Parece que ya te
cortaron el pelo.
Copy !req
898. No, no.
Copy !req
899. ¿Entonces quieres
algo sedosamente suave?
Copy !req
900. - Bueno...
- Porque tienes rizos bonitos.
Copy !req
901. No te conviene cortar
esos rizos.
Copy !req
902. Ya hablaremos de eso allá.
Copy !req
903. Bueno, Scrappy, yo espero.
Copy !req
904. No te voy a tirar un zapato.
Copy !req
905. Zapato, si hermoso,
da igual.
Copy !req
906. No tengo tiempo para ver
a una cabra traer jabón.
Copy !req
907. - ¿Qué?
- ¿Qué? No sé.
Copy !req
908. Mira amigo,
Copy !req
909. si quieres hablar está bien,
pero espera tu turno.
Copy !req
910. Primero voy a peinar y
tiraré a la Sra. Greenhouse.
Copy !req
911. Así es.
Copy !req
912. Estoy lista.
Copy !req
913. Ay cielos.
Copy !req
914. Perdón Sra. Greenhouse, no soy
bastante hombre para usted hoy.
Copy !req
915. Está bien, Scrappy.
Copy !req
916. No sé cuál es el problema
voy a perder clientes.
Copy !req
917. No, querido sigues
siendo adorable.
Copy !req
918. El sexo era solo algo extra.
Copy !req
919. Es Ud. un ángel Sra. Greenhouse.
Copy !req
920. Un ángel con la flexibidad
de un fenómeno de circo.
Copy !req
921. ¡Ay, Scrabby!
Copy !req
922. - No, eso puede servir
- Otra, por favor.
Copy !req
923. A ver qué pasó.
Copy !req
924. Y seguimos sin nada.
Copy !req
925. ¿Entonces?
Copy !req
926. Era muy grandioso.
Copy !req
927. ¡Idiota! ¿Qué dijo?
Copy !req
928. Que tengo unos rizos lindos
que van bien con una cara llena.
Copy !req
929. - ¿Pero era él?
- Se parecía a él.
Copy !req
930. Pero es difícil saber.
Copy !req
931. No le importo cuando le dije
de la cabra que traía jabón.
Copy !req
932. ¡Sopa! ¡La cabra traía sopa!
¡Arruinaste todo!
Copy !req
933. ¿Sopa? No tiene sentido.
Copy !req
934. ¡Vete al diablo!
¡Ya sé que es él!
Copy !req
935. ¿La cabra traía sopa? ¡Eso es increíble!
Copy !req
936. ¡Vete al diablo!
Copy !req
937. ¿Dijo que era urgente?
Copy !req
938. Es una emergencia por
favor eche un vistazo.
Copy !req
939. Si, si.
Copy !req
940. No es un problema de verdad.
Siempre se puede afeitar.
Copy !req
941. ¡No, no los pelos!
Copy !req
942. ¡No, dentro de los pelos!
¡Mire más adentro! ¡Él!
Copy !req
943. ¡Se queda acostado todo el día!
Copy !req
944. Quizá necesite más oxigeno.
Parece que está estrangulado.
Copy !req
945. El palestino le dice al cura:
Copy !req
946. "¡Está bien, pero nos saltamos el baño!"
Copy !req
947. ¿Por qué, no son limpios?
Copy !req
948. No, es buen chiste.
Copy !req
949. ¿Corazón, estas bien?
Llevas ahí más de una hora.
Copy !req
950. ¿Qué es esto? Tome un trago
y repinte todo el excusado.
Copy !req
951. Es Burbujele, te vas a acostumbrar.
Copy !req
952. Ni mi auto se podría acostumbrar.
Copy !req
953. - Yo ya acabé.
- ¿Qué?
Copy !req
954. ¿Está todo bien, Scrappy?
Copy !req
955. - ¿Es por el pipi?
- Déjame.
Copy !req
956. - ¿El pipi?
- Su pipijosej no hace nada.
Copy !req
957. Normalmente está tan dura
como la trigonometría.
Copy !req
958. - Mama! ¿Qué...?
- ¿Cuándo ocurrió eso?
Copy !req
959. Los últimos días.
Copy !req
960. Claro. Desde que
saliste con la tal Dalia.
Copy !req
961. Tu chorizo te está diciendo algo.
Ella debe ser su amor verdadero.
Copy !req
962. ¿Mi amor verdadero?
Copy !req
963. ¿Es posible?
Copy !req
964. Claro que es posible, amigo.
Copy !req
965. ¡Con todas las bellezas que hay,
se enamora de la Palestina!
Copy !req
966. ¿Por qué le iba importar a Scrappy eso?
Copy !req
967. El es de Australia y Tibet.
¡No es de Israel!
Copy !req
968. - No, no, no.
- No, no, no, no.
Copy !req
969. Exacto.
Copy !req
970. ¿Qué fue eso?
¿Una lancha de motor?
Copy !req
971. ¿Sabes qué... Scrappy?
Copy !req
972. Una mujer especial es especial
sin importar de donde sea.
Copy !req
973. Escucha tu hog.
Copy !req
974. Alguien especial.
Copy !req
975. Quizás sea bueno.
Copy !req
976. ¿Bueno? ¡Es maravilloso!
Copy !req
977. Digo, ustedes, ya no van a estar juntos.
Copy !req
978. Scrappy está enamorado, es fabuloso.
Copy !req
979. Gracias por tu apoyo.
Copy !req
980. - Es un buen muchacho.
- Buen muchacho.
Copy !req
981. Que divertido hay que
celebrar, ¿y el gato?
Copy !req
982. Hay que jugar "gati sack",
¡échenmelo!
Copy !req
983. Vamos a jugar.
Copy !req
984. ¡A ti Michael!
Copy !req
985. ¡Mira nada más!
Copy !req
986. ¡Yo quiero probar!
Copy !req
987. ¡Es bueno!
Copy !req
988. Bienvenido a la línea de Hezbollah.
Copy !req
989. Para miembros, oprima 1.
Copy !req
990. Para lo último en
negociación oprima el 2.
Copy !req
991. Para kilómetros extra oprima el 3.
Copy !req
992. Para provisiones de
terrorista oprima el 4.
Copy !req
993. Hemos interrumpido las
provisiones a terroristas.
Copy !req
994. Porque estamos negociando
con Israel.
Copy !req
995. Lo reanudaremos tan pronto
fallen las negociaciones, gracias.
Copy !req
996. Fantástico.
Copy !req
997. Anímate solo piensa
en una bomba.
Copy !req
998. Dicen que puedes hacer una bomba de
materiales normales, los combinas.
Copy !req
999. Está bien. ¿Pero con qué combinación?
Copy !req
1000. Solo piensa en químicos.
Copy !req
1001. En químicos, como en
la clase de ciencias.
Copy !req
1002. Si.
Copy !req
1003. ¿Quién se acuerda de esas cosas?
Copy !req
1004. Hola.
Copy !req
1005. ¿Les puesto ayudar a encontrar algo?
Copy !req
1006. Si, ¿tiene...
Copy !req
1007. Ni-trou-geno-li-cui-doi?"
Copy !req
1008. ¿Qué?
Copy !req
1009. "Ni-trou-geno-li-cui-do"
Copy !req
1010. Sí, bueno, supongo que
tenemos un poco de eso.
Copy !req
1011. A ver, un momento.
Copy !req
1012. - ¿Eso es?
- Si, y ese es el tamaño grande.
Copy !req
1013. ¿Esto funciona?
Copy !req
1014. Funciona bastante bien, si.
Copy !req
1015. ¿Usted usa?
Copy !req
1016. De vez en cuándo, claro.
Copy !req
1017. Denos 12.
Copy !req
1018. Miren, nos pueden cortar el agua.
Copy !req
1019. Pero encontraremos
la manera de seguir.
Copy !req
1020. ¿Le gusta que la rocíe, Sra. Skiltzer?
Copy !req
1021. ¿Dónde están los 14 mil?
Copy !req
1022. Aquí tengo su renta.
No pueden deshacerse de mí.
Copy !req
1023. No queremos deshacernos de Ud.
Copy !req
1024. El Sr. Walbridges quiere poner su
salón en el nuevo centro comercial.
Copy !req
1025. ¿El que quieren construir
destruyendo esta comunidad?
Copy !req
1026. No queremos destruir la comunidad.
Copy !req
1027. Yo prefiero la comunidad,
Panqueque.
Copy !req
1028. Me llamo Gray y voy a regresar.
Copy !req
1029. Mucho gusto, Panqueque.
Copy !req
1030. ¿Por qué Panqueque?
Copy !req
1031. Porque me divierte.
Copy !req
1032. Estuviste increíble.
Copy !req
1033. Ay, Dios mío.
Copy !req
1034. ¿Qué?
Copy !req
1035. Tengo una.
Copy !req
1036. ¿Qué?
Copy !req
1037. Tengo zikpa.
Copy !req
1038. Mírala.
Copy !req
1039. ¡Eres... tú!
Copy !req
1040. No sé cómo decirte esto,
no puedo hacer palito con nadie más.
Copy !req
1041. Tu eres la especial.
Copy !req
1042. Sólo se me para ti.
Copy !req
1043. ¿Qué es "separa"?
Copy !req
1044. Se me para, con "p"
Copy !req
1045. - Ah, se te para, se te para.
- Si.
Copy !req
1046. Bueno...
Copy !req
1047. yo sé que lo dijiste
en un buen sentido—
Copy !req
1048. El mejor sentido.
Copy !req
1049. Así que gracias.
Copy !req
1050. Gracias a ti.
Copy !req
1051. Es una locura.
Copy !req
1052. Nunca me había pasado.
Copy !req
1053. Una mujer...
Copy !req
1054. una zikpa.
Copy !req
1055. Una vida.
Copy !req
1056. ¿Viste su cara?
¡Israelí asustado hijo de perra!
Copy !req
1057. Salim, esto no es bomba.
Copy !req
1058. ¿Cómo que no es bomba?
Copy !req
1059. Es "Ni-trou-geno-li-cui-doi"
de primera.
Copy !req
1060. Oigan, me tengo que ir a casa.
Copy !req
1061. ¡Inaz tiene partido mañana!
Copy !req
1062. - Soy un héroe.
- Salim eso no es bomba hizo "mush"
Copy !req
1063. Finge que sí.
Copy !req
1064. Quite un poco de la ventana.
Copy !req
1065. ¿Quizá sabes qué es?
Copy !req
1066. Es neosprin, no es nada lo uso
para cortadas y úlceras genitales.
Copy !req
1067. Parece que alguien
quiere acabar con Zo—
Copy !req
1068. A Scrappy.
Copy !req
1069. ¿Te refieres a otro salón?
Suena grave.
Copy !req
1070. No temas corazón, no temas.
Copy !req
1071. Bueno, yo...
Copy !req
1072. Si, lame esto.
Copy !req
1073. No, le gusta la lengua en el oído.
Copy !req
1074. ¡Eso me gusta, eso me gusta!
Copy !req
1075. Acaba con el bustim.
Copy !req
1076. Ponles saliva a esos chicos malos.
Copy !req
1077. - Le gusta.
- Claro que le gusta.
Copy !req
1078. Yo puedo buscar pistas tengo
guardia nocturna comunitaria.
Copy !req
1079. ¿Tienes gorda hambruna
comunista?
Copy !req
1080. Es la guardia nocturna
comunitaria.
Copy !req
1081. Gente del barrio patrulla,
protege el vecindario.
Copy !req
1082. Los intimidamos.
Copy !req
1083. Deja que Scrappy Coco
vaya en tu lugar.
Copy !req
1084. Seguro sería bueno para eso.
Copy !req
1085. ¿Qué? Para buscar pistas.
Copy !req
1086. Ya sé que suena peligroso
pero te va ir muy bien.
Copy !req
1087. Quizá pueda una noche.
Copy !req
1088. Podrías hacer roscas a la gente.
Copy !req
1089. - Gracias por comprar el hummus.
- ¡El hummus!
Copy !req
1090. ¿Dónde está Patches?
Copy !req
1091. Patches.
Copy !req
1092. Estoy aterrado.
Estoy totalmente aterrado.
Copy !req
1093. "Cagandome en los pantalones"
Si tengo que describirlo.
Copy !req
1094. Desearía no estarme cagando los
pantalones, pero es eso lo que siento.
Copy !req
1095. Solo es una patrulla.
Copy !req
1096. ¿Qué si pasa algo?
Copy !req
1097. No sé si tenga el valor
para hacer algo.
Copy !req
1098. Y si no puedo hacer algo
y matan a alguien.
Copy !req
1099. No quiero tener que
vivir con eso.
Copy !req
1100. Estaría más contento cagandome
en los pantalones. Mucho más.
Copy !req
1101. - ¡Vamos!
- ¡Hay que llamar a la policía!
Copy !req
1102. ¡No hay tiempo!
Copy !req
1103. ¡No! ¡Quédate!
Copy !req
1104. Dejen la pintura.
Copy !req
1105. Vete de aquí, Ahab o te saco los ojos.
Copy !req
1106. Quizá deberíamos dejar
que terminen.
Copy !req
1107. ¿Me vas a sacar los ojos
con Neosporin?
Copy !req
1108. Con mi navaja, camellero.
Copy !req
1109. Amigo, la paliza que te
doy si dejas de pintar...
Copy !req
1110. es mucho menor que la
paliza si tratas de herirme.
Copy !req
1111. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1112. Me estaba riendo con todos.
Copy !req
1113. ¿Se lo merecían no?
Copy !req
1114. Si, a mi me pareció que sí.
Copy !req
1115. - Encárgate tú ahora.
- Yo me encargo.
Copy !req
1116. Todo va salir bien.
Copy !req
1117. ¿Qué te pareció eso?
Copy !req
1118. Nuestra gente no pudo con...
Copy !req
1119. unos pobres diablos
de la guardia nocturna.
Copy !req
1120. Ni siquiera podemos
espantar a esta gente.
Copy !req
1121. Parece que el sujeto
que se interpuso...
Copy !req
1122. es el que trae a las
viejitas al salón Rafaela.
Copy !req
1123. Mi tía va ahí.
Copy !req
1124. Dice que además del sexo
el tipo corta bien el pelo.
Copy !req
1125. No me hables de ese tonto.
Copy !req
1126. Yo tengo un enorme hotel
elegante parado ahí...
Copy !req
1127. y esta delante de
esa basura pobretona.
Copy !req
1128. Lo quiero delante de supercortes.
Copy !req
1129. ¿Alguien ha logrado avanzar
un poco con esos extranjeros?
Copy !req
1130. Hablé con el gerente de
"Vamos a cerrar" de nuevo.
Copy !req
1131. Le dije nuestro precio
y la urgencia del asunto...
Copy !req
1132. y me ofreció 2/3
menos y un DVD Toshiba.
Copy !req
1133. Y la gente de "Liquidación Total"
también se puso difícil.
Copy !req
1134. Ofrecieron un disco Blu-ray
y un tarro de hummus.
Copy !req
1135. ¿Qué es hummus?
Copy !req
1136. Es algo muy sabroso...
Copy !req
1137. que parece diarrea.
Copy !req
1138. Grant Walbridge tiene una visión.
Copy !req
1139. Que el sur de Manhattan tenga
su primer centro comercial...
Copy !req
1140. con su propia montaña
rusa de cien metros.
Copy !req
1141. Tienen suerte de que yo
tenga una novia súper sexy...
Copy !req
1142. con una proporción
perfecta entre pechos y culo...
Copy !req
1143. o estaría furioso.
Copy !req
1144. Es una preciosidad, Señor.
Copy !req
1145. Pagaría mucho por una hora con ella.
Copy !req
1146. Yo también.
Copy !req
1147. Gracias.
Copy !req
1148. Pero, si ustedes, ¡mariquitas!
no pueden sacar a esos tipos...
Copy !req
1149. Contrataré a otra gente que lo haga.
Copy !req
1150. Como sea, cuando sea.
Copy !req
1151. ¡Walbridge!
Copy !req
1152. Aquí es donde lo encontré.
Copy !req
1153. Pero no sé si es la misma gente que
intento Neosporin el salón.
Copy !req
1154. Pero los agarraste escribiendo
esa basura, ¿qué harás?
Copy !req
1155. - Nadie se mete con Zohan.
- Compruébalo.
Copy !req
1156. - Disco.
- Disco.
Copy !req
1157. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1158. ¿Por qué le hicieron
esto a tienda de Nasef?
Copy !req
1159. ¿Por qué culpan a los Israelíes?
Copy !req
1160. Venimos a trabajar,
y salimos por negocios.
Copy !req
1161. No. No fue israelí el que hizo esto.
Copy !req
1162. Yo hago guardia de noche
yo me encargue de ellos.
Copy !req
1163. ¿No fue israelí? ¿Quién más
pone "Árabes, váyanse"?
Copy !req
1164. No sé quizá el 99% del mundo.
Copy !req
1165. - ¿Ven lo que dice?
- Eso fue un chiste.
Copy !req
1166. ¡Por favor! Uds. se llevan
bien aquí. Paren.
Copy !req
1167. Sí, que está bien, allá es donde
la guerra nunca va a acabar.
Copy !req
1168. Estábamos muy cerca de la
paz cuando asesinaron a Rabin.
Copy !req
1169. Pero Bush tiene visión.
Copy !req
1170. Bush no quiere, nos atrasó todo.
Copy !req
1171. ¿Qué tal la esposa de Bush?
Con ella haría el palito.
Copy !req
1172. ¡Yo lo haría! ¡Yo lo haría!
Copy !req
1173. - Si, si.
- Yo me tiraría a Hillary Clinton.
Copy !req
1174. ¡Las piernas grandes!
Copy !req
1175. Parece estricta, cómo que
me va a dar una lección.
Copy !req
1176. ¡Si disciplina!
Copy !req
1177. ¿Saben qué es lo chistoso?
¡A mí me gusta Chelsea!
Copy !req
1178. ¡Tú estás loco!
Copy !req
1179. Tiene unas piernas preciosas.
Copy !req
1180. ¡Para piernas, la esposa de Obama!
¡Las suyas son lindas!
Copy !req
1181. Esto es lo que pasa
cuando hablan de política.
Copy !req
1182. ¡No, la esposa de McCain!
Copy !req
1183. Tiene un lindo trasero
y ha de tener muchas ganas.
Copy !req
1184. Entiendo que mi asistente
le explicó el trabajo.
Copy !req
1185. Si, quiere sacar a unas
personas de su edificio.
Copy !req
1186. Para hacer un centro
con una montaña rusa.
Copy !req
1187. Señor, quiero darle las
gracias por esta oportunidad.
Copy !req
1188. Es un regalo poder lidiar con judíos
y terroristas la misma noche.
Copy !req
1189. Digo, es como...
Copy !req
1190. - Es como...
- Navidad en Julio.
Copy !req
1191. Es cómo Navidad en Julio.
Copy !req
1192. Ahora tenemos
programado sabotear...
Copy !req
1193. un desfile de negros en Chicago.
Copy !req
1194. Pero podemos aplazar esto.
Copy !req
1195. No sé cómo se aplaza un desfile.
Copy !req
1196. Muy fácil con una llamada.
Copy !req
1197. Lo llamaremos para hacer
los arreglos.
Copy !req
1198. A mí no me gusta mucho los
ricos, pero Ud. entiende.
Copy !req
1199. Este país nació por el
derecho a tener armas.
Copy !req
1200. Ahora me quieren decir cuantas
balas puedo disparar por segundo.
Copy !req
1201. Quieren decirme si
puedo almacenar armas...
Copy !req
1202. En la caseta atrás de mi casa.
Copy !req
1203. - Ya lo creo.
- Ud. es un rico que entiende.
Copy !req
1204. Ud. y Mel Gibson.
Copy !req
1205. Mel Gibson. No está nada mal.
Copy !req
1206. Este es el servicio al
cliente de Hezbollah.
Copy !req
1207. Las líneas están ocupadas.
Copy !req
1208. Su llamada será recibida
en... minutos.
Copy !req
1209. ¡Esto es absurdo! ¿Como
encontramos a Fantasma?
Copy !req
1210. Debe de ir a un
restaurante de mijentujen.
Copy !req
1211. ¿Pero cuál? ¡Hay unos 200!
Copy !req
1212. Probablemente en Aman.
Copy !req
1213. Ahí tiene las tipajas
más sexys.
Copy !req
1214. ¿Cuál es el código de Aman?
Copy !req
1215. Hola. Fantasma Muchentuchen.
Copy !req
1216. Si. Quiero hablar con Fantasma.
Copy !req
1217. ¿Qué dice? No ingles.
Copy !req
1218. Idiota.
Copy !req
1219. Queremos hablar
con el Fantasma.
Copy !req
1220. No, no, no. Fantasma no está aquí.
Fantasma Muchentuchen.
Copy !req
1221. Si, si, lo sé.
¿Pero Fantasma va a regresar?
Copy !req
1222. ¿Qué hay sobre poonibaba?
Copy !req
1223. No, no, poonibaba en la tienda
de la 3º y Lachalta.
Copy !req
1224. Está bien. ¿Tiene el número
de la tienda?
Copy !req
1225. Llame a información.
Copy !req
1226. ¿No tiene el número
de la otra tienda?
Copy !req
1227. En algún lugar. No lo sé.
Copy !req
1228. ¡Vamos, consígueme el número!
Copy !req
1229. ¡Estoy llamando desde
los Estados Unidos!
Copy !req
1230. Es muy importante.
Copy !req
1231. Salim, los niños.
Copy !req
1232. ¡Cuando crezcan, entenderán!
Copy !req
1233. Hola.
Copy !req
1234. Yo encontré a Zohan.
Tú no mataste a Zohan.
Copy !req
1235. Yo maté a Zohan.
Copy !req
1236. No es cierto.
Yo lo encontré en América.
Copy !req
1237. Yo pruebo.
Yo mando foto por celular.
Copy !req
1238. Bueno, mándalo.
Copy !req
1239. Yo lo mando.
Copy !req
1240. ¿Ves?
Copy !req
1241. Pero el corte de pelo es... espantoso.
Copy !req
1242. Es el mismo Zohan.
Copy !req
1243. ¿Cómo se le ocurre? Se parece al
sujeto de: "Who is the boss. "
Copy !req
1244. Mira, es el mismo Zohan.
Copy !req
1245. Todos creen que eres gran héroe.
¡Pero yo decir que no eres héroe!
Copy !req
1246. ¡Está bien! ¿Qué quieres?
Copy !req
1247. Quiero cadena de
restaurantes de mujentujen.
Copy !req
1248. No.
Copy !req
1249. Pero si te delato tú
no vas a tener cadena.
Copy !req
1250. Dame un incentivo.
Copy !req
1251. ¡Quiero el 50% de cadena de mujentujen!
Copy !req
1252. ¡Lo llamaremos "Mujentujen
de Fantasma y Salim"!
Copy !req
1253. - ¡25%!
- No.
Copy !req
1254. Quiero tienda de yogurt
pegada a la tienda.
Copy !req
1255. Bueno.
Copy !req
1256. - ¡Quiero utilidades de la tienda!
- No.
Copy !req
1257. - ¡Una parte!
- No.
Copy !req
1258. Quiero yogurt gratis
cuando vaya a la tienda.
Copy !req
1259. Bueno, dentro de lo razonable.
Copy !req
1260. Y quiero alguna de tus esposas.
Copy !req
1261. ¿Cuántas esposas quieres?
Copy !req
1262. - ¡20!
- No.
Copy !req
1263. - Me acuesto con una esposa.
- No.
Copy !req
1264. Me toca una vez el pipi.
Copy !req
1265. De acuerdo.
Copy !req
1266. Amigos, les conseguí boletos a todos.
Copy !req
1267. El tal Walbridge quiere
besar el culo del salón.
Copy !req
1268. Así que me dio 20
boletos en primera fila.
Copy !req
1269. ¿Qué lindo Hassan, viste eso?
Copy !req
1270. Aquí vas a estar cuando
Israel te parta la cara.
Copy !req
1271. ¿Sí? se van a rendir como
cuando nos dieron Gaza.
Copy !req
1272. Discúlpenos.
Copy !req
1273. Tengo que enseñarte esto.
Copy !req
1274. Mira la columna de Fátima Zaad.
Copy !req
1275. "Un terrorista de gran
renombre visita Nueva York...
Copy !req
1276. y no viene a comer mujentujen"
Copy !req
1277. - ¿Fantasma viene a la ciudad?
- ¡Y hay más!
Copy !req
1278. "Viene a hacky sack a
un israelí agresivo...
Copy !req
1279. que dice que corta el pelo pero
que en realidad corta terroristas"
Copy !req
1280. ¡Arruinó todo!
Copy !req
1281. ¿Por qué dices eso?
¡Tú eres el Zohan!
Copy !req
1282. El viene a hacky sack
y tú lo despachas.
Copy !req
1283. Eso no importa.
Vine a empezar nueva vida.
Copy !req
1284. Tener una nueva mujer para
amar y hacer "bam bum. "
Copy !req
1285. ¡Ahora mi vida me siguió aquí!
Copy !req
1286. Quizá al fantasma
ya no le importe.
Copy !req
1287. ¿Eres un contraterrorista israelí?
Copy !req
1288. Yo lo sabía...
Copy !req
1289. que es israelí.
Porque está circuncidado.
Copy !req
1290. ¿Cómo me va perdonar Dalia?
Copy !req
1291. ¡Soy un mentiroso!
Copy !req
1292. ¡Ella es Palestina,
yo no soy jaustraliano!
Copy !req
1293. ¿Sabes qué, Scrappy? digo, "Zohancho"...
Copy !req
1294. Si algo he aprendido de
todas mis relaciones...
Copy !req
1295. con hombres judíos,
puertorriqueños, aborígenes.
Copy !req
1296. Es que no puedes tener
secretos en una relación.
Copy !req
1297. Dile la verdad y si ella
realmente es tu mujer especial...
Copy !req
1298. todo va a salir perfecto.
Copy !req
1299. Esto me gusta.
Copy !req
1300. Perdón por no decirte la verdad y
dejar que te "encariñaras" de mi.
Copy !req
1301. Pero créeme yo te deseo todavía más.
Copy !req
1302. Yo sabía que no eres de donde decías.
Copy !req
1303. Yo veo como miras el Burbujele.
Copy !req
1304. ¿Por qué estás así?
¿Por qué yo soy israelí y tú Palestina?
Copy !req
1305. Dímelo en mi cara.
Copy !req
1306. Zohan tú no eres solo israelí.
Copy !req
1307. ¡Tú eres Israel!
Copy !req
1308. Pero dices que el odio es estúpido.
Copy !req
1309. Por eso huiste aquí, para
alejarte del odio y las peleas.
Copy !req
1310. Yo pienso, dejamos que se enfríe esto...
Copy !req
1311. y yo voy y nos compro una casa allá.
Copy !req
1312. Vivimos juntos cortamos pelo.
Copy !req
1313. Hacemos niños, les cortamos el pelo.
Copy !req
1314. Zohan no puedo.
Copy !req
1315. Yo tengo mente abierta pero
tú eres contraterrorista.
Copy !req
1316. No, no, no.
Ya no hago eso.
Copy !req
1317. Colorín colorado
esta sopa se acabó.
Copy !req
1318. Ya comí demasiado, te lo juro.
Copy !req
1319. No importa.
Copy !req
1320. No conoces a mi familia.
Copy !req
1321. O quizá sí.
Copy !req
1322. ¿Qué significa esto?
Copy !req
1323. Solo vete.
Copy !req
1324. Por favor, no puede ser.
Copy !req
1325. Quizá sea para bien.
Copy !req
1326. Te mereces una vida segura.
Copy !req
1327. Pero quiero que sepas...
Copy !req
1328. que siempre serás mi
chica especial.
Copy !req
1329. - Zohan.
- Dalia.
Copy !req
1330. Te compré un regalo.
Copy !req
1331. ¿Un regalo?
Copy !req
1332. ¿Sacaron un nuevo libro?
Copy !req
1333. Si, lo sacan cada 21 años creo.
Copy !req
1334. Está un poco actualizado.
Copy !req
1335. ¿No usan capas?
Copy !req
1336. ¿No dan volumen?
Copy !req
1337. ¿Dónde está el estilo?
Copy !req
1338. Pero sé que es un gesto lindo, gracias.
Copy !req
1339. Adiós, Zohan.
Copy !req
1340. Adiós.
Copy !req
1341. Adiós.
Copy !req
1342. Lamento que no resultó.
Copy !req
1343. Yo también.
Copy !req
1344. ¿Vas a ir al hacky sack?
Copy !req
1345. Si, mejor encontrarlo a él
que él a mí.
Copy !req
1346. Yo te protegeré, mis amigos
del ejército están allá.
Copy !req
1347. No, no. Yo me encargo de esto.
Copy !req
1348. ¿Hola? Vamos.
Copy !req
1349. Váyase, váyase.
Copy !req
1350. Damas y Caballeros.
¡Los Estrellas Azules de Israel...
Copy !req
1351. y los Árboles de Líbano!
Copy !req
1352. Burbujele.
Copy !req
1353. ¿Por qué le aplauden?
¿No era un terrorista?
Copy !req
1354. La gente también te abucheaba
a ti John.
Copy !req
1355. No era un terrorista.
Copy !req
1356. Eras bastante malo.
Copy !req
1357. Traje este torneo a Nueva York
para decirle...
Copy !req
1358. al mundo, que la ciudad
de Nueva York...
Copy !req
1359. ama a sus inmigrantes
del Medio Oriente.
Copy !req
1360. Mi novia sexy y yo sabemos que
todos podemos llevarnos bien.
Copy !req
1361. Ya seas blanco o café o caqui
o como se llame ese color.
Copy !req
1362. Y ahora, para cantar el
himno nacional americano.
Copy !req
1363. Una superestrella que todos queremos.
Copy !req
1364. ¡Mariah Carey!
Copy !req
1365. ¡Y una pausa de disco!
Copy !req
1366. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
1367. ¡Disco, disco, bueno, bueno!
¡Disco, disco, bueno, bueno!
Copy !req
1368. Bueno, Mariah, unos más.
Copy !req
1369. Este es del jeque Fayalah de Líbano.
Copy !req
1370. "Lo único que quiero
en Ramadan es a ti"
Copy !req
1371. ¿Otra vez eso?
Copy !req
1372. - Ya lo sé
- Está bien.
Copy !req
1373. MC, viene a verte un Sr. Fantasma.
Copy !req
1374. ¿Quién es, un tipo que
quiere ser rapero?
Copy !req
1375. - Yo no lo conozco.
- Él dice que es una maquina mortal.
Copy !req
1376. Da igual, está bien.
Copy !req
1377. Srta. Mariah Carey.
Copy !req
1378. Es un placer conocerla.
Copy !req
1379. Gracias, gusto en conocerlo.
¿Cómo esta?
Copy !req
1380. Srta. Carey, sus notas
altas son tan hermosas...
Copy !req
1381. como un proyectil Scud
elevándose hacia su blanco.
Copy !req
1382. Gracias, es muy lindo.
Copy !req
1383. Sabes que no estoy muerto.
Copy !req
1384. Perdón por espantar.
Copy !req
1385. No me espanté,
vi una abeja.
Copy !req
1386. ¿Hay una abeja? Yo soy alérgica.
Copy !req
1387. ¡No, no! ¡Mire!
¡La abeja ya se fue!
Copy !req
1388. Mariah, no hay ninguna abeja.
Copy !req
1389. Soy alérgica a las abejas tú lo sabes.
Copy !req
1390. No, no, no. La abeja... olvide la abeja.
La abeja es inventada, es ficción.
Copy !req
1391. ¡Era una avispa negra!
Copy !req
1392. —prométeme que no hay
abejas aquí.
Copy !req
1393. No había abeja.
Él dijo lo de la abeja...
Copy !req
1394. para no parecer una
persona que grita así.
Copy !req
1395. - ¿Estás seguro?
- Sé lo juro.
Copy !req
1396. Solicito el perdón
de su escote.
Copy !req
1397. Saldremos de su hermoso cabello,
en un momento. Esto es entre nosotros.
Copy !req
1398. Yo te iba a matar mañana...
Copy !req
1399. pero parece que este imbécil
tiene muchas ganas de morir.
Copy !req
1400. ¿Quieren que nos vayamos?
Porque podemos irnos.
Copy !req
1401. - No, no, no.
- No, no, no.
Copy !req
1402. - No estamos aquí.
- Ya terminamos. Dénos unos segundos.
Copy !req
1403. Vine a los Estados Unidos
para dejar de pelear...
Copy !req
1404. pero supongo que esto
nunca terminará.
Copy !req
1405. Zohan no quiere pelear más.
Copy !req
1406. ¿Miedo a las abejas?
Copy !req
1407. ¿Ahora le tengo miedo a las abejas?
¿Le tengo miedo a las abejas?
Copy !req
1408. ¿Qué? Pero si tu eres quien
atrae a las abejas.
Copy !req
1409. Tu cabello.
Tu cabello no te hace justicia.
Copy !req
1410. ¿No te gusta este cabello?
Creo que tu solo piensas eso.
Copy !req
1411. Porque todo el mundo
se vuelve loco por él.
Copy !req
1412. Me gustaba más el afro.
Copy !req
1413. Espera, tengo una llamada.
Copy !req
1414. Michael, ¿Qué quieres?
Copy !req
1415. Zohan, tenemos un problema aquí.
Copy !req
1416. - ¿De dónde compraste eso?
- Es un Sony Ericsson.
Copy !req
1417. - ¿Tiene bluetooth?
- Claro que lo tiene.
Copy !req
1418. Nunca he podido entender
eso del Bluetooth.
Copy !req
1419. Es fácil, lo sincroniza
con su PowerBook.
Copy !req
1420. - Adelante, Fantasma le explicará.
- ¿Mac o PC?
Copy !req
1421. - Mac.
- ¿Tiene MySpace?
Copy !req
1422. La disquera lo pone,
no es realmente mío.
Copy !req
1423. Por favor agrégueme
como un amigo.
Copy !req
1424. Claro, sí, sí.
Copy !req
1425. Seguro, mañana te agregamos.
Copy !req
1426. Michael, ¿Qué pasa?
Copy !req
1427. Vinieron unos tipos
y prendieron fuegos.
Copy !req
1428. Y se está poniendo feo.
Copy !req
1429. ¡No! ¡Quédate dónde estás!
Copy !req
1430. ¡Sí, nos quedaremos aquí arriba!
Copy !req
1431. - ¿A dónde vas?
- Tengo algo más importante que hacer.
Copy !req
1432. ¡Mariah, me encanta el nuevo disco!
Copy !req
1433. ¡Zohan!
Copy !req
1434. ¡Mi tienda de "pitas"!
Copy !req
1435. ¡La incendiaron!
Copy !req
1436. ¿Por qué hicieron eso?
Copy !req
1437. ¡Nosotros, no!
¡Fuimos al hacky sack, como todos!
Copy !req
1438. ¡Debimos hacerlo, después que
escribieron cosas en mi pared!
Copy !req
1439. ¡Cruzando la calle!
Copy !req
1440. - Waleed, ¡mira!
- ¡No! ¡Mi tienda!
Copy !req
1441. ¡Uds. Arruinaron mi tienda!
¡Uds. Arruinaron mi tienda!
Copy !req
1442. ¿Qué me perdí?
Me atoré en West Broadway.
Copy !req
1443. ¡Los israelíes quemaron mi tienda!
Copy !req
1444. No, no, no.
Copy !req
1445. ¡Yo salvo tienda!
Copy !req
1446. ¡Luego mato a Zohan!
Copy !req
1447. Fantasma, patea su trasero.
Copy !req
1448. Clava y muévete, Fantasma.
Clava y muévete.
Copy !req
1449. No va a poder solo.
Copy !req
1450. ¡Patea su trasero!
Copy !req
1451. Fantasma.
Copy !req
1452. ¿Por qué me ayudas?
Copy !req
1453. Porque no quiero más de esto.
Copy !req
1454. Ya no peleo.
Copy !req
1455. Haz lo que quieras
pero yo no me defiendo.
Copy !req
1456. ¿Es un truco, no?
Copy !req
1457. No.
Copy !req
1458. - Pelea.
- No.
Copy !req
1459. - Pelea.
- No.
Copy !req
1460. ¡Defiéndete Zohan!
Copy !req
1461. ¿Qué haces? ¡Defiéndete!
Copy !req
1462. No.
Copy !req
1463. ¡Esto no es divertido
para nadie!
Copy !req
1464. ¿Por qué no te defiendes?
Copy !req
1465. ¡Porque no sirve de nada!
¡Te enseña el cambio!
Copy !req
1466. ¿Hermana?
Copy !req
1467. ¿Cuándo vas a crecer, Fatoush?
Copy !req
1468. ¿Fatoush?
Copy !req
1469. No, no, no soy Fatoush.
Copy !req
1470. Ahora soy fantasma
y esto es asunto mío.
Copy !req
1471. Él es mi hombre, Fatoush.
Copy !req
1472. ¿Eres mi mujer?
Copy !req
1473. ¿Eres hermana de Fantasma?
Copy !req
1474. ¿Te tiras a Zohan?
Copy !req
1475. ¿Te conformas con tocar pipi?
Copy !req
1476. No me conformé.
Fue negociación.
Copy !req
1477. ¡Fatoush está hablando!
Copy !req
1478. Sí, yo soy hermana de Fantasma.
Copy !req
1479. Y no, Fatoush no
me tiro a Zohan,
Copy !req
1480. pero creo que lo amo.
Copy !req
1481. Esto es bueno.
Copy !req
1482. Claro que me amas soy
un hombre muy bueno.
Copy !req
1483. Hermano, aquí en Estados Unidos
somos iguales.
Copy !req
1484. Solo tratamos de conseguir trabajo
cortando pelo, manejando taxi...
Copy !req
1485. vendiendo estéreos malos.
Copy !req
1486. - Los componentes son de Sony.
- Da igual.
Copy !req
1487. Estamos a miles de
kilómetros de todo ese odio...
Copy !req
1488. y vivimos muy bien juntos.
Copy !req
1489. Es cierto.
Copy !req
1490. Es cierto.
Copy !req
1491. Vamos, amigos.
¿Dónde está el odio? ¿Nadie?
Copy !req
1492. - Yo resiento.
- Resiento es bueno.
Copy !req
1493. ¿Qué resientes?
Copy !req
1494. La gente no nos quiere.
Copy !req
1495. A nosotros tampoco
nos quiere la gente.
Copy !req
1496. - ¿Por qué?
- Porque creen que somos ustedes.
Copy !req
1497. Nos parecemos lo
tienen que admitir.
Copy !req
1498. Waleed parece mexicano, la verdad.
Copy !req
1499. Si, es verdad.
Copy !req
1500. Desde los estúpidos terroristas...
Copy !req
1501. todos creen que
somos terroristas.
Copy !req
1502. Bashir, no te ofendas, pero si tú...
Copy !req
1503. te sientas junto a mí en un avión,
yo también me bajo.
Copy !req
1504. Tiene razón.
Copy !req
1505. ¿Pero como no te voy a
odiar si robaste mi cabra?
Copy !req
1506. Perdón por tu cabra.
Copy !req
1507. Era una buena cabra la traté
como a miembro de familia.
Copy !req
1508. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1509. ¿Le acariciabas la barba?
Copy !req
1510. ¿Así?
Copy !req
1511. Sí, a veces durante horas.
Ponía cara si paraba.
Copy !req
1512. ¿Ponía la cara?
Copy !req
1513. Ah la cara, la cara.
Copy !req
1514. Eso es, idéntico a ella.
Copy !req
1515. Mientras haya sido feliz.
Copy !req
1516. Es bueno, muy feliz.
Copy !req
1517. ¡Santa cachujat!
Copy !req
1518. Voy a ver qué es.
Copy !req
1519. Fabuloso, ¿de qué marca son?
Copy !req
1520. JAMES T. OSKANLON
Copy !req
1521. JUDÍOS, ÁRABES, NEGROS.
FRANCESES, LATINOS. EL NEW YORK TIMES.
Copy !req
1522. EL GEORGE CLOONEY,
LA HILLARY, EL OBAMA,
Copy !req
1523. COMIDA NATURAL, EL PRIUS,
PERROS EN BOLSAS,
Copy !req
1524. LA OPRAH, LA ELLEN, LOS CONDONES.
Y PUESTAS DE SOL EN LA PLAYA.
Copy !req
1525. EL ARMA MORTAL 1, 2 y 3,
Y LO QUE ELLAS QUIERAN.
Copy !req
1526. ÁRABE FALSO DE WALBRIDGE
Copy !req
1527. ¿Ven esto?
Terrateniente desgraciado.
Copy !req
1528. Quiere vayamos a juego para...
Copy !req
1529. creer que quemamos tiendas.
Copy !req
1530. Para hacernos ver como enemigos.
Copy !req
1531. Él es el verdadero enemigo.
Copy !req
1532. Creía que iban a quemar toda el área.
Copy !req
1533. Los estamos esperando, Señor.
Copy !req
1534. Vamos a atraerlos como a un
maricón a una fábrica de salchichas.
Copy !req
1535. Aharon, saca armas del camión.
Copy !req
1536. No, quiero minimizar el daño colateral.
Copy !req
1537. - Yo hago solo.
- Yo hago solo.
Copy !req
1538. - Hacemos juntos.
- Yo voy.
Copy !req
1539. No, escucha por favor, grandote.
Copy !req
1540. Olvídalo, ya estamos del mismo lado.
Copy !req
1541. No me digas "grandote", grandote.
Copy !req
1542. ¿Crees que yo no quise huir
a Estados Unidos?
Copy !req
1543. - Aquí no hay presión.
- ¿Qué?
Copy !req
1544. Desde el bachillerato yo solo
quería venir a los Estados Unidos y...
Copy !req
1545. - ¿Qué?
- Esto... duro de decir.
Copy !req
1546. Dime, ¿Qué es?
Copy !req
1547. Y vender zapatos.
Copy !req
1548. Me encantan los zapatos.
Copy !req
1549. No, fantástico yo adoro cortar pelo.
Copy !req
1550. No tiene nada de malo.
Copy !req
1551. - Dile a mis papás.
- Te entiendo.
Copy !req
1552. - ¡Ellos no entienden!
- ¡Los papás nunca entienden!
Copy !req
1553. - Y se creen tan listos.
- ¿Van a ir o no?
Copy !req
1554. - ¡Si! Bueno, vamos.
- ¡Si! ¡Vamos!
Copy !req
1555. Llegó la hora, muchachos.
Copy !req
1556. ¡Claro que sí!
Copy !req
1557. ¿Qué clase de zapatos te gustan?
Copy !req
1558. Ya sabes, Rockport Ferragamo,
los clásicos.
Copy !req
1559. Deberías probar Hugo Boss, ¿no?
Copy !req
1560. No. Siempre cubren los dedos.
Copy !req
1561. Eres estilista, compra
zapatos con estilo.
Copy !req
1562. Sí, pero también quiero
que sean prácticos.
Copy !req
1563. Prueba el mío. Es Kenneth Cole.
Copy !req
1564. Punta cuadrada.
Copy !req
1565. Es lindo.
Copy !req
1566. Es elegante pero sirve para el trabajo.
Copy !req
1567. La verdad, aprieta un poco.
Copy !req
1568. Déjame medirlo.
Copy !req
1569. Estoy listo para ti.
Copy !req
1570. Revisando el ancho.
Copy !req
1571. ¡Triple E!
Copy !req
1572. ¿Es un pie grande, no?
Copy !req
1573. Ganas otra vez.
Copy !req
1574. No es competencia.
Copy !req
1575. Pero necesito cortarme las uñas.
Copy !req
1576. GUERRA DE RAZAS
No sabemos cómo comenzó esta pelea.
Copy !req
1577. Parece que es entre comerciantes
del Medio Oriente.
Copy !req
1578. - Veamos.
- Ellos no son del Medio Oriente.
Copy !req
1579. Es el terrateniente,
el tal Walbridge el paga...
Copy !req
1580. ¿Grant Walbridge, el constructor?
Copy !req
1581. ¡Maldita sea!
Copy !req
1582. ¡Mariah Carey, te amo!
Copy !req
1583. ¡Yo te busco, Mariah!
¡Voy a dónde estás!
Copy !req
1584. Yo también te quiero hombrecito
caliente, compra mi nuevo álbum.
Copy !req
1585. ¡Zohan! ¡Tiene una bomba!
Copy !req
1586. - ¡Y cachorros!
- ¡No!
Copy !req
1587. ¡Voy a volar toda esta cuadra!
Copy !req
1588. Los voy a volar.
Voy a volar estos cachorros...
Copy !req
1589. y nos iremos al infierno
juntos porque odio a los perritos.
Copy !req
1590. No hay tiempo. Tenemos
que hacer poder sónico.
Copy !req
1591. ¿Quieres decir el sonido?
Copy !req
1592. Pero árabes y judíos no han
hecho sonido en miles de años.
Copy !req
1593. - Llego el momento amigo.
- ¡30 segundos!
Copy !req
1594. ¡Y no puedes hacer
nada rabino Turbantel!
Copy !req
1595. No, déjame la melodía tu haz la armonía.
Copy !req
1596. Sí, está bien.
Copy !req
1597. Hola, forastero.
Copy !req
1598. ¿Quieres unas papas?
Copy !req
1599. ¡Cachorros!
Copy !req
1600. ¿Qué perros tan bonitos?
¿Tú los trajiste?
Copy !req
1601. Barry Manilow tenía un sabueso.
Copy !req
1602. Yo soy Grant Walbridge.
Todo es un error y—
Copy !req
1603. No te alteres, Walbridge.
Copy !req
1604. ¡No!
Copy !req
1605. ¡Me arruinaron la vida!
Copy !req
1606. ¡Eran perfectas!
Copy !req
1607. ¡La proporción perfecta!
Copy !req
1608. ¿Por qué?
Copy !req
1609. No, para.
Copy !req
1610. ¿Qué demonios haces?
¿Por qué haces esto?
Copy !req
1611. Perdón, me emocioné.
Copy !req
1612. Bueno, lo arreglamos
hacemos centro comercial...
Copy !req
1613. Está bien, sí, vamos a estar bien.
Copy !req
1614. Todo está b'seder.
Copy !req
1615. ¡Todos, paseos en cabra!
Copy !req
1616. ¡La cabra más maravillosa del mundo!
Copy !req
1617. Vamos, te llevo a dar vuelta.
Copy !req
1618. Ya casi termino.
Copy !req
1619. Sí, por supuesto.
Copy !req
1620. Me divertí poniéndole champú...
Copy !req
1621. pero preferiría lamerle esos melones.
Copy !req
1622. Yo sabía que lo tenía adentro.
Copy !req
1623. Sí, suena como a su madre.
Copy !req
1624. Quieres que blanquee los pezones
y les dé unas cachetadas.
Copy !req
1625. - Ahora se pasó de la raya.
- Me trastornó. Fue demasiado.
Copy !req
1626. ¿Zohan?, ¿Puedes ayudar
a esta mujer, por favor?
Copy !req
1627. Claro, Motek. Si no
estuviera casado contigo...
Copy !req
1628. me le echaría
encima a estas nalgajas...
Copy !req
1629. Hola, Zohan.
Copy !req
1630. Ima.
Copy !req
1631. Conque aquí trabajas.
Copy !req
1632. Si, Aba.
Copy !req
1633. ¿Y esta es tu esposa Palestina?
Copy !req
1634. Si, Aba.
Copy !req
1635. ¿Sabe qué eres un fagala?
Copy !req
1636. Ya veo. Lo dijo porque...
Copy !req
1637. Felicidades.
Copy !req
1638. - Ahora, córtame el pelo.
- Si, si, si.
Copy !req
1639. Me encanta, por favor.
Copy !req