1. La Liga de la Justicia de Zack Snyder
Copy !req
2. Alerten a la reina.
Copy !req
3. 1ª PARTE
«NO CUENTES CON ELLO, BATMAN».
Copy !req
4. Bruce Vayne.
Copy !req
5. Bruce Wayne.
Copy !req
6. Los helicópteros llevan seis días
en tierra por el temporal.
Copy !req
7. ¿De dónde ha salido?.
Copy !req
8. Dice que ha cruzado las montañas.
Copy !req
9. Imposible.
Copy !req
10. Hola.
Copy !req
11. Habla.
Copy !req
12. Creo que hay un forastero
que viene a este pueblo por mar.
Copy !req
13. Viene en invierno cuando
la gente pasa hambre.
Copy !req
14. Trae pescado.
Copy !req
15. Viene con la marea de equinoccio,
Copy !req
16. que fue anoche.
Copy !req
17. Tienes ojos, ¿no?.
Copy !req
18. Hay tempanos en el puerto.
Copy !req
19. Hace cuatro meses
que no entra ningún barco.
Copy !req
20. Bueno, ese forastero...
Copy !req
21. no viene en barco.
Copy !req
22. Vienen enemigos de muy lejos.
Copy !req
23. Necesito guerreros.
Copy !req
24. A ese forastero, y a otros como él.
Copy !req
25. Estoy creando una alianza
para que podamos defendernos.
Copy !req
26. Es muy importante que vea a ese hombre.
Copy !req
27. Si ese forastero existe,
Copy !req
28. le dará tu mensaje.
Copy !req
29. Cinco mil dólares.
Copy !req
30. Te daré 25,000 si me dejas hablar
con él ahora, fuera.
Copy !req
31. ¿Cómo se atreve este miserable
a tratarnos como a niños?.
Copy !req
32. Un hombre mágico de los mares.
Copy !req
33. Somos pobres, no estúpidos.
Copy !req
34. Lárgate.
Copy !req
35. Lo siento.
Copy !req
36. No puedo.
Copy !req
37. Me iré en cuanto hayamos hablado.
Copy !req
38. Ha dicho que te largues.
Copy !req
39. Va a ser que no.
Copy !req
40. Arthur Curry.
Copy !req
41. También conocido como
el Protector de los Océanos.
Copy !req
42. Aquaman.
Copy !req
43. A ver si lo he entendido.
Copy !req
44. ¿Disfrazado de murciélago?.
¿De murciélago murciélago?.
Copy !req
45. Ha funcionado 20 años en Gotham.
Copy !req
46. En esa mierda de sitio.
Copy !req
47. Te vamos a necesitar para luchar.
Copy !req
48. - No cuentes con ello, Batman.
- ¿Por qué no?.
Copy !req
49. Porque no me gusta que te
metas en mis asuntos y en mi vida.
Copy !req
50. Quiero que me dejen en paz.
Copy !req
51. ¿Y por eso
Copy !req
52. ayudas a esta gente aquí,
en mitad de la nada?.
Copy !req
53. He leído lo que cuentan.
Tus buenas obras, que crees que nadie ve.
Copy !req
54. Te unirás a nosotros.
Copy !req
55. «El hombre fuerte es más fuerte solo».
Copy !req
56. ¿No lo habías oído?.
Copy !req
57. ¿Has oído hablar de Superman?.
Copy !req
58. Murió luchando a mi lado.
Copy !req
59. Ahí lo tienes.
Copy !req
60. Él creía que éramos más fuertes juntos.
Se lo debemos.
Copy !req
61. Yo no le debo nada a nadie.
Copy !req
62. Disfrazarte de murciélago.
Copy !req
63. Estás mal de la cabeza, Bruce Wayne.
Copy !req
64. Aparta, Dusty.
Copy !req
65. EN VENTA
PROPIEDAD DEL BANCO
Copy !req
66. Cielos, señor Wayne, menudo frío.
Copy !req
67. ¿No podríamos ir para la próxima marea
de equinoccio a Jamaica?.
Copy !req
68. Podría haber un metahumano o dos en Fiji.
Copy !req
69. Costa Rica está bien.
Copy !req
70. Lo he encontrado.
Copy !req
71. Ha dicho que no.
Copy !req
72. ¿Así que el draft va cero de dos?.
Copy !req
73. Tal vez un hombre que se
come el coco en una cueva
Copy !req
74. no esté hecho para ser reclutador.
Copy !req
75. Diez dólares, por favor.
Copy !req
76. BANCO DE MANHATTAN
BUSCA NUEVO ARQUITECTO
Copy !req
77. Buenos días, señorita Lane.
Copy !req
78. Jerry, hola.
Copy !req
79. No falta ni un solo día.
Copy !req
80. Me gusta venir.
Copy !req
81. Disculpe.
Copy !req
82. ¡Vamos!.
Copy !req
83. ¡Vamos!.
Copy !req
84. - ¡No me dispare!.
- ¡Tira!.
Copy !req
85. ¡Vamos, maldición!.
Copy !req
86. ¡En fila junto a la pared!.
Copy !req
87. ¡Que se callen!.
Copy !req
88. ¡Callense!.
Copy !req
89. ¡Que se callen también!.
Copy !req
90. En breve daremos un comunicado.
Copy !req
91. Hasta entonces, al menor movimiento,
Copy !req
92. morirán muchas niñas.
Copy !req
93. ¿Lo elimino?.
Copy !req
94. No dispares.
Copy !req
95. Hay niñas dentro.
Copy !req
96. Sí, no es un farol, jefe.
Copy !req
97. El St. Brigid ha venido de excursión.
Copy !req
98. ¡Callaos!.
Copy !req
99. ¡Silencio!.
Copy !req
100. Acabemos con el mundo moderno.
Copy !req
101. Volvamos a la Edad Oscura.
Copy !req
102. ¡Callense!.
Copy !req
103. ¡He dicho que cierren la puta boca!.
Copy !req
104. ¿Quiénes son?.
Copy !req
105. El lazo de Hestia
te obliga a revelar la verdad.
Copy !req
106. Habla, ¿quiénes son?.
Copy !req
107. Somos un pequeño grupo
de terroristas reaccionarios
Copy !req
108. que quiere atrasar el reloj en Europa
Copy !req
109. - mil años.
- Me aburro. ¿Por qué los rehenes?.
Copy !req
110. No pedimos nada.
Copy !req
111. Sólo mareamos a la policía
mientras lo hacemos.
Copy !req
112. ¿Mientras hacen qué?.
Copy !req
113. Llegas demasiado tarde.
La cuenta atrás ya ha comenzado.
Copy !req
114. En unos minutos, cuatro manzanas...
Copy !req
115. mientras el mundo observa.
Copy !req
116. ¡No!.
Copy !req
117. Como ovejas al matadero.
Copy !req
118. No me lo puedo creer.
Copy !req
119. Pues créetelo.
Copy !req
120. ¿Están todas bien?. ¿Están bien?.
Copy !req
121. Está bien, tranquilas.
Copy !req
122. Tranquilas. Ya ha pasado.
Pueden levantarse.
Copy !req
123. No pasa nada.
Copy !req
124. Ya ha pasado todo.
¿Estás bien?.
Copy !req
125. ¿Estás bien?. Bien.
Copy !req
126. ¿Estás bien, princesa?.
Copy !req
127. Yo de mayor quiero ser como tú.
Copy !req
128. Tú serás lo que quieras.
Copy !req
129. Adelante. Vamos.
Copy !req
130. ¿Algún cambio hoy?.
Copy !req
131. No, mi reina.
Copy !req
132. La Caja Madre ha despertado,
Copy !req
133. pero no ha pasado nada.
Copy !req
134. Llevaba dormida miles de años,
Copy !req
135. desde la Primera Edad.
Copy !req
136. ¿Por qué despertar ahora?.
Copy !req
137. Es la primera vez que pasa esto
desde que apareció la grieta.
Copy !req
138. A lo mejor se ha vuelto a dormir.
Copy !req
139. El mal no duerme.
Copy !req
140. Aguarda.
Copy !req
141. Algo se avecina.
Copy !req
142. ¡Preparaos para el combate!.
Copy !req
143. ¡Amazonas, a sus puestos!.
Copy !req
144. ¡Preparadas!.
Copy !req
145. Defensores.
Copy !req
146. Han fracasado en cientos
de miles de mundos.
Copy !req
147. Siempre fracasan.
Copy !req
148. He venido a iluminarlos
con la gran oscuridad.
Copy !req
149. Me regodearé en su miedo.
Copy !req
150. ¡Hijas de Temiscira!.
Copy !req
151. ¡Muestrenle su miedo!.
Copy !req
152. ¡No conocemos el miedo!.
Copy !req
153. ¡Reúnan a las legiones!.
Copy !req
154. ¡Ve con ella!.
Copy !req
155. ¡Hay que sellarla!.
Copy !req
156. ¡Corran!.
Copy !req
157. ¡Filippus!.
Copy !req
158. ¡No!.
Copy !req
159. Epione.
Copy !req
160. Hónranos. Es lo correcto.
Copy !req
161. Séllala.
Copy !req
162. ¡Preparen los mazos!.
Copy !req
163. ¡Sellenla, vamos!.
Copy !req
164. Protejanla con su vida.
Copy !req
165. - SÍ, mi reina.
- No se detengan.
Copy !req
166. ¡La tengo!. ¡Vamos!.
Copy !req
167. Noble reina, ¿por qué luchas?.
Copy !req
168. No puedes salvarla.
Copy !req
169. No puedes salvar a ninguna de ellas.
Copy !req
170. La gran oscuridad ya está aquí.
Copy !req
171. ¡Amazonas!.
Copy !req
172. Sí, encontraremos las otras.
Copy !req
173. ¡Arqueras!.
Copy !req
174. ¡Disparen!.
Copy !req
175. Ha regresado a su universo.
Copy !req
176. No.
Copy !req
177. Ha ido a las tierras de los hombres
Copy !req
178. a buscar las otras dos cajas.
Copy !req
179. Hay que encender
la hoguera de alarma ancestral.
Copy !req
180. Lleva cinco mil años sin encenderse.
Copy !req
181. Los hombres no sabrán lo que significa.
Copy !req
182. Los hombres no.
Copy !req
183. Pero ella sí.
Copy !req
184. 2ª PARTE
LA ERA DE LOS HÉROES
Copy !req
185. Es tóxico.
Copy !req
186. Eso es bueno.
Copy !req
187. ¡Vamos!.
Copy !req
188. Sigan el olor de las Cajas Madre.
Copy !req
189. Encuentren las dos que faltan.
Copy !req
190. Cuando las encontremos,
se formará La Unidad.
Copy !req
191. Este mundo se unirá a los otros.
Copy !req
192. Estará agradecido.
Copy !req
193. Volverá a ver mi valía.
Copy !req
194. Oye.
Copy !req
195. ¿Alguna novedad del chico de la licorería?.
Copy !req
196. Puede ser.
Copy !req
197. «Puede ser».
Copy !req
198. Si me dieran un dólar
por cada «puede ser»...
Copy !req
199. Sería usted aún más insufrible.
Copy !req
200. Podríamos tener una coincidencia con...
Copy !req
201. nuestro desaparecido.
Copy !req
202. El señor Barry Allen, de Central City.
Copy !req
203. Quizá sea otro falso positivo,
necesito más tiempo
Copy !req
204. - para confirmarlo.
- No tenemos más tiempo.
Copy !req
205. Señor Wayne,
Copy !req
206. ha estado trabajando incansablemente
para formar un equipo
Copy !req
207. de gente a la que ni siquiera
puede encontrar.
Copy !req
208. He encontrado a uno.
A dos, contando a Diana.
Copy !req
209. ¿Sólo porque dijera Lex Luthor
que el planeta va a ser atacado?.
Copy !req
210. Esto no tiene nada que ver con Lex Luthor.
Copy !req
211. Tiene que ver con él.
Copy !req
212. Se lo prometí sobre su tumba.
Copy !req
213. He pasado mucho tiempo
intentando que nos dividamos.
Copy !req
214. Debo lograr que nos unamos
y solucionemos esto.
Copy !req
215. Ha pasado un tiempo
desde la advertencia de Luthor.
Copy !req
216. Ni ataques ni bárbaros a las puertas.
Copy !req
217. A lo mejor esos bárbaros
no entran por ninguna puerta.
Copy !req
218. A lo mejor ya están aquí.
Copy !req
219. Sigue buscando.
¿Qué más tienes?.
Copy !req
220. Laboratorio libre, Howard.
Copy !req
221. Las 23.30.
Copy !req
222. Hoy se va pronto, Silas.
Copy !req
223. Sí, me voy pronto.
Copy !req
224. Recuerdos a la familia.
Copy !req
225. ¿Pero qué...?.
Copy !req
226. ¡Jesús!.
Copy !req
227. La Flecha de Artemisa.
Copy !req
228. Llegará hasta las tierras de los hombres.
Copy !req
229. Antorcha celestial,
Copy !req
230. faro de la heroína,
Copy !req
231. dispersa la oscuridad.
Copy !req
232. Arde como ardías tiempo atrás.
Copy !req
233. Muéstrale la oscuridad
anterior a los albores de la historia.
Copy !req
234. Alerta a mi hija
Copy !req
235. de que estamos en guerra.
Copy !req
236. Y protégela.
Copy !req
237. Vuelve a mí, Diana.
Copy !req
238. ¿Qué has hecho este fin de semana, Diana?.
Copy !req
239. Nada del otro mundo.
Copy !req
240. Siempre dices lo mismo.
Copy !req
241. ¡Qué le vamos a hacer!.
No soy tan interesante.
Copy !req
242. Es como si te desvanecieras
cuando sales de aquí.
Copy !req
243. ¿Otra vez?.
Copy !req
244. - ¿Qué pasa?.
- ¿Qué pasa ahora?.
Copy !req
245. Recortes presupuestarios,
saqueadores de tumbas...
Copy !req
246. Y por si fuera poco,
incendios provocados.
Copy !req
247. Buenos días desde la isla de Creta.
Copy !req
248. Como pueden ver,
hay un enorme fuego a mis espaldas.
Copy !req
249. Ha estado ardiendo toda la noche.
Copy !req
250. Ya ha amanecido y estamos
al menos a ocho kilómetros,
Copy !req
251. y aún podemos verlo arder
en estos instantes.
Copy !req
252. Ha desconcertado tanto a los vecinos
como a las autoridades.
Copy !req
253. Este histórico lugar se conoce
como el santuario de las amazonas.
Copy !req
254. Se desconoce...
Copy !req
255. - qué puede haberlo provocado.
- Una invasión.
Copy !req
256. Ryan.
Copy !req
257. - Hola.
- ¿El...?.
Copy !req
258. El láser de electrones
no ha sufrido daños.
Copy !req
259. - ¿El doctor Silas Stone?.
- SÍ.
Copy !req
260. - ¿Ryan Choi?.
- Exacto.
Copy !req
261. ¿Quién ha sido?. ¿Han robado algo?.
Copy !req
262. Se han llevado lo que hubiera ahí dentro.
Copy !req
263. ¿Ahí?.
Copy !req
264. Ahí no había nada.
¿Verdad, doctor Stone?.
Copy !req
265. No. Se traspapeló hace un siglo.
Copy !req
266. Objeto 6-1-9-8-2.
Archivos del Departamento de Defensa.
Copy !req
267. ¿Qué era?.
Copy !req
268. No lo sé.
Copy !req
269. ¿No lo sabe?.
Copy !req
270. No lo sé, por eso lo estaba estudiando.
Copy !req
271. ¿Cuál es su rango, doctor?.
Copy !req
272. Ryan, ¿quieres hacer los honores?.
Copy !req
273. - Cómo no.
- Gracias.
Copy !req
274. Civil.
Copy !req
275. Somos un contratista privado.
Trabajamos para Defensa.
Copy !req
276. Les asesoramos sobre xenociencia.
Copy !req
277. ¿Xenociencia?.
Copy !req
278. Tecnología alienígena.
Copy !req
279. Por ejemplo,
Copy !req
280. la nave de Superman.
Copy !req
281. Ocho personas no salieron
del laboratorio anoche.
Copy !req
282. Personal de limpieza, guardias,
alguno de sus investigadores.
Copy !req
283. Los han secuestrado.
Copy !req
284. ¿Está seguro?.
Copy !req
285. Un testigo lo vio todo. Logró huir.
Copy !req
286. Lo tenemos en cuarentena,
ayudando con un retrato robot.
Copy !req
287. ¿Tiene idea de quién o qué puede ser?.
Copy !req
288. La caja corre peligro.
Copy !req
289. Victor,
Copy !req
290. han entrado en el laboratorio a buscarla.
Copy !req
291. Han secuestrado a algunos empleados.
Un tipo de monstruo o algo así.
Copy !req
292. Tú sabes mucho de monstruos,
Copy !req
293. ¿no?.
Copy !req
294. Sobre todo de cómo crearlos.
Copy !req
295. ¡Mayday!.
Copy !req
296. Tengo una vía en el casco.
Copy !req
297. Me hundo.
Copy !req
298. ¡Mayday!.
Copy !req
299. ¿Alguien me recibe?.
Copy !req
300. Un whisky.
Copy !req
301. Dile que la próxima vez respete la tormenta.
Copy !req
302. Apúntalo en su cuenta.
Copy !req
303. El rey que era hombre.
Copy !req
304. Hijo de un humano
y de la Reina de los Mares.
Copy !req
305. El tiempo que he malgastado...
Copy !req
306. intentando cumplir la promesa
que le hice a tu madre.
Copy !req
307. ¿Has acabado, carcamal?.
Copy !req
308. No duermes dos veces en el mismo sitio,
Copy !req
309. pero sigues volviendo aquí.
Copy !req
310. Me gusta.
Copy !req
311. Es tranquilo.
Copy !req
312. Es tu legado.
Copy !req
313. Eres el rey legítimo de Atlantis.
Copy !req
314. Nuestro pueblo sufre.
Copy !req
315. Tu pueblo.
Copy !req
316. Una raza cruel, mezquina y supersticiosa.
Copy !req
317. ¿Acaso la superficie es diferente?.
Copy !req
318. Nadie me llama Rey de la Superficie.
Copy !req
319. ¿Qué quieres, Vulko?.
Copy !req
320. Desaparecen los guardias
que custodian la fortaleza.
Copy !req
321. Secuestradores de arriba.
Copy !req
322. Habla con el rey Orm.
Copy !req
323. - ¿Con tu hermano?.
- Hermanastro.
Copy !req
324. Pretende avivar las llamas de la guerra
con la superficie.
Copy !req
325. Y miente.
Copy !req
326. Los secuestradores vienen
del lugar oscuro. La buscan.
Copy !req
327. La Caja Madre que guarda nuestro
pueblo no está a salvo.
Copy !req
328. Ve a la fortaleza de Atlantis.
Protege la caja.
Copy !req
329. Ha llegado la hora.
Copy !req
330. ¡Acepta el tridente de tu madre!.
Copy !req
331. No puedes darle la espalda al mundo
eternamente, Arthur.
Copy !req
332. Al de arriba y al de abajo.
Copy !req
333. DeSaad.
Copy !req
334. ¡DeSaad!.
Copy !req
335. Yo te invoco.
Copy !req
336. Steppenwolf.
Copy !req
337. ¿Has comenzado la conquista?.
Copy !req
338. Este mundo está dividido.
Copy !req
339. Son una especie primitiva.
Copy !req
340. Sin evolucionar y en guerra.
Copy !req
341. Demasiado separados para estar unidos.
Copy !req
342. Se les debe arrebatar la voluntad
como a los otros mundos.
Copy !req
343. Y absolverlos con una gloriosa condición:
Copy !req
344. que le sirvan.
Copy !req
345. ¿Las Cajas Madre?.
Copy !req
346. He encontrado una de las tres.
Copy !req
347. La que despertó y me llamó.
Copy !req
348. Las otras dos siguen dormidas,
Copy !req
349. pero los parademonios
sienten su presencia.
Copy !req
350. Están volando,
Copy !req
351. buscando y haciendo prisioneros
a los que llevan su olor
Copy !req
352. mientras yo construyo
una fortaleza en nombre de su gloria.
Copy !req
353. SÍ.
Copy !req
354. El Poderoso Steppenwolf,
Copy !req
355. que podría haberse sentado
al lado del Supremo.
Copy !req
356. Pero le pudo su orgullo.
Copy !req
357. DeSaad,
Copy !req
358. me postro ante ti.
Copy !req
359. Déjame suplicarle
Copy !req
360. que me permita volver a casa
Copy !req
361. cuando haya conquistado este mundo
en su nombre.
Copy !req
362. Le traicionaste.
Copy !req
363. A la sangre de tu sangre.
Copy !req
364. ¡Reconocí mi error!.
Copy !req
365. Masacré a los que pretendían su trono.
Copy !req
366. Aún le debes al Supremo
cincuenta mil mundos más.
Copy !req
367. Escuchará tu súplica
Copy !req
368. cuando hayas saldado tu deuda.
Copy !req
369. Las Cajas Madre
serán encontradas y reunidas.
Copy !req
370. Aquí no hay protectores
Copy !req
371. ni Lanterns ni kryptoniano.
Copy !req
372. Este mundo sucumbirá,
como todos los demás.
Copy !req
373. Por Darkseid.
Copy !req
374. Por Darkseid.
Copy !req
375. He pagado millones de dólares
por la seguridad de este edificio.
Copy !req
376. Ha merecido la pena.
Copy !req
377. Me ha llevado casi un minuto desactivarla.
Copy !req
378. ¿Qué tal?.
Copy !req
379. ¿Un nuevo juguetito?.
Copy !req
380. Un prototipo de transporte de tropas.
Copy !req
381. Sé de alguien a quien
le habría encantado pilotarlo.
Copy !req
382. Nadie en Aeronáutica Wayne
lo ha hecho volar.
Copy !req
383. ¿Y tú podrás?.
Copy !req
384. No tengo elección.
Copy !req
385. Necesito mayor alcance y más tripulación.
Copy !req
386. Creo que se avecina un ataque.
Copy !req
387. No se avecina, Bruce.
Copy !req
388. Ya está aquí.
Copy !req
389. Por lo que sé, vienen de otro universo.
Copy !req
390. Sirven a un poder oscuro.
Copy !req
391. A un poder ancestral.
Copy !req
392. ¿Qué quieren?.
Copy !req
393. Invadir. Conquistar.
Copy !req
394. Ya estuvieron una vez aquí.
Copy !req
395. Hace mucho.
Copy !req
396. Una gran armada apareció en el cielo,
Copy !req
397. aniquilando a todos a su paso.
Copy !req
398. El líder de los invasores
respondía al nombre de Darkseid.
Copy !req
399. Un nombre maldito y temido
en todos los universos.
Copy !req
400. A Darkseid le hicieron frente
los defensores de la Tierra:
Copy !req
401. los antiguos dioses, los hombres,
Copy !req
402. los atlantes, antes de su
descenso al fondo del mar,
Copy !req
403. las amazonas, antes de
ser traicionadas y esclavizadas,
Copy !req
404. y los guardianes de las estrellas.
Copy !req
405. Su experiencia les había enseñado
a no confiar los unos en los otros,
Copy !req
406. a no aspirar a una alianza,
Copy !req
407. a luchar por separado.
Copy !req
408. Al declararle Darkseid
la guerra a la Tierra,
Copy !req
409. descubrió un secreto en ella.
Copy !req
410. Un poder oculto
en la infinidad del espacio.
Copy !req
411. Invocó a los místicos,
Copy !req
412. que adoraban y controlaban tres objetos,
Copy !req
413. las Cajas Madre.
Copy !req
414. Espera.
Copy !req
415. ¿«Las Cajas Madre»?.
Copy !req
416. Máquinas vivientes indestructibles,
Copy !req
417. creadas gracias a una ciencia tan avanzada
que parece brujería.
Copy !req
418. Para la conquista las 3 cajas deben sincronizarse
Copy !req
419. y unirse para formar La Unidad.
Copy !req
420. La Unidad purifica un planeta con fuego,
Copy !req
421. transformándolo en una copia
del mundo del enemigo.
Copy !req
422. Todos los que quedan con vida
se convierten en siervos de Darkseid.
Copy !req
423. Vivos, pero vacíos de vida.
Copy !req
424. Parademonios.
Copy !req
425. ¡Amazonas!.
Copy !req
426. ¡Conmigo!.
Copy !req
427. Pero antes de que La Unidad
se sincronizara,
Copy !req
428. los defensores de la Tierra
atacaron y lucharon todos a una.
Copy !req
429. Amazonas junto a atlantes,
Copy !req
430. Zeus y su hijo Ares
junto a los guardianes del cielo.
Copy !req
431. Una Era dorada de Héroes luchando unidos
para defender la vida en la Tierra.
Copy !req
432. Hicieron lo que ningún otro mundo
había hecho.
Copy !req
433. Y mandaron a los enemigos
de vuelta a las estrellas.
Copy !req
434. Las tres Cajas Madre no se sincronizaron.
Copy !req
435. La Unidad no tuvo lugar.
Copy !req
436. Pero, tras la retirada,
Copy !req
437. las cajas se quedaron en la Tierra.
Copy !req
438. Perdieron fuerza. Perros sin dueño,
Copy !req
439. adormeciéndose,
Copy !req
440. esperando su regreso.
Copy !req
441. Desapareciendo para el enemigo,
Copy !req
442. anónimas entre un billón de mundos.
Copy !req
443. Los defensores de la Tierra
hicieron un juramento.
Copy !req
444. Hombres, atlantes y amazonas.
Copy !req
445. Cada uno custodiaría
una de las tres Cajas Madre durmientes,
Copy !req
446. respetando los derechos
y rituales de su cultura,
Copy !req
447. por si una caja volviera a despertar
y alertara al planeta Apokolips
Copy !req
448. para que regresara a conquistar
Copy !req
449. el único mundo que Darkseid había perdido.
Copy !req
450. Algo ha despertado
a la caja que mi pueblo custodia,
Copy !req
451. ha alertado al sitio oscuro,
Copy !req
452. a uno de los conquistadores de Darkseid.
Copy !req
453. El enemigo está aquí.
Copy !req
454. Si está aquí, ¿dónde está?.
Copy !req
455. Estará buscando las otras dos cajas,
Copy !req
456. oculto hasta tener las tres.
Hasta estar listo.
Copy !req
457. Debemos estar preparados.
Tú, yo y los otros.
Copy !req
458. Dijeron que la Era de los Héroes
jamás regresaría.
Copy !req
459. Lo hará.
Copy !req
460. Tiene que hacerlo.
Copy !req
461. Los otros. ¿Dónde están?.
Copy !req
462. 3ª PARTE
AMADA MADRE, AMADO HIJO
Copy !req
463. ¿Llego tarde?. Supertarde.
Copy !req
464. Hola.
Copy !req
465. No.
Copy !req
466. Adiós.
Copy !req
467. Perdona.
Copy !req
468. Llego tarde.
Copy !req
469. ¿Eres...?.
Copy !req
470. Lo siento mucho, llego muy tarde.
Copy !req
471. Soy yo y siento llegar tarde.
Copy !req
472. El autobús no venía, luego ha venido,
Copy !req
473. y una anciana se ha puesto
a contar la calderilla,
Copy !req
474. centavo a centavo,
Copy !req
475. madre mía, señora, dese vida.
Copy !req
476. Tendría 107 años,
Copy !req
477. a lo mejor eran sus últimos instantes...
Copy !req
478. Currículum.
Copy !req
479. Currículum.
Copy !req
480. Venga ya.
Copy !req
481. Vamos.
Copy !req
482. Del latín, claro.
Copy !req
483. Curriculum. Que significa...
Copy !req
484. Qué desastre.
Copy !req
485. Es como si en mis bolsillos
viviera el monstruo del papel...
Copy !req
486. Vamos, no me dejes tirada.
Copy !req
487. ¡Sí!.
Copy !req
488. Universidad de Central City.
Justicia Penal.
Copy !req
489. Dijo que tenía experiencia
paseando a perros.
Copy !req
490. Vaya, ¿todos bien?.
Copy !req
491. Para estos momentos, cuando trabajo
con perros, siempre llevo una chuche.
Copy !req
492. Los tranquiliza.
Copy !req
493. En esta ciudad nunca se sabe.
Copy !req
494. Es que es de locos.
Copy !req
495. ¿O no?. ¿Empiezo el lunes?.
Copy !req
496. Has estado cerca de una Caja Madre.
Copy !req
497. Lo huelo.
Copy !req
498. ¿Dónde está?.
Copy !req
499. Ningún hijo o hija de Atlantis
te lo dirá jamás.
Copy !req
500. Hemos custodiado la Caja Madre
durante miles de años.
Copy !req
501. Jamás traicionaré a mi gente.
Copy !req
502. Ya lo has hecho.
Copy !req
503. Son de la fosa más profunda de la Tierra.
Copy !req
504. Debe de ser atlante.
Copy !req
505. Respira bajo el agua.
Copy !req
506. Respiraba fuera del agua
cuando hablé con él.
Copy !req
507. Mestizo entonces.
Copy !req
508. ¿Ha dicho que luchará a nuestro lado?.
Copy !req
509. Más o menos.
Copy !req
510. ¿Más más que menos?.
Copy !req
511. Probablemente más menos.
Copy !req
512. - ¿Te ha dicho que no?.
- Me ha dicho que no.
Copy !req
513. Los atlantes se las traen.
Copy !req
514. Mi pueblo estuvo en guerra con ellos.
Copy !req
515. No sé si podemos fiarnos de él.
Copy !req
516. Diana, si vamos a hacer esto,
vas a tener que estar más abierta a...
Copy !req
517. En fin...
Copy !req
518. - Lo siento.
- Lo siento, perdona.
Copy !req
519. No te preocupes.
Copy !req
520. Es normal.
Copy !req
521. Entonces...
Copy !req
522. Este es el tercero.
Copy !req
523. Desaparece durante una
trigésima parte de segundo.
Copy !req
524. Un fotograma. ¿Lo ves?.
Copy !req
525. Barry Allen. Central City.
Copy !req
526. Ve a por él.
Copy !req
527. Yo iré a por el cuarto.
Copy !req
528. Partes del cuerpo orgánicas
y biomecatrónicas.
Copy !req
529. Es un cíborg.
Copy !req
530. - ¡Listos!.
- ¡A jugar!.
Copy !req
531. ¡Tres,
Copy !req
532. ochenta,
Copy !req
533. listos, ya!.
Copy !req
534. Que su hijo sea capitán del equipo
Copy !req
535. y un genio contrastado, señora Stone...
Copy !req
536. Doctora Stone.
Copy !req
537. no significa que pueda hackearnos
para cambiar las notas de una amiga.
Copy !req
538. La familia de Sarah ha perdido su casa.
Copy !req
539. ¿Cómo iba a poder aprobar la pobre?.
Copy !req
540. Victor la ha ayudado
porque tiene un buen corazón.
Copy !req
541. ¿Qué ha hecho usted para ayudarla?.
Copy !req
542. - Tu padre...
- Mamá, déjalo.
Copy !req
543. Le ha surgido algo en el laboratorio.
Copy !req
544. ¿Y cuándo no?.
Copy !req
545. Él quería venir.
Copy !req
546. Siempre dices lo mismo.
Copy !req
547. Mamá, deja de excusarlo.
Copy !req
548. Tú estás tan ocupada como él
y sacas tiempo.
Copy !req
549. Le cuesta demostrártelo, pero...
Copy !req
550. está orgulloso de ti.
Copy !req
551. Los dos lo estamos, Victor.
Copy !req
552. Oye.
Copy !req
553. Sabiendo todo lo que puedes hacer hoy,
Copy !req
554. me muero por ver
lo que harás en el futuro.
Copy !req
555. Doctor Stone, lo siento.
Copy !req
556. Su mujer no ha sobrevivido.
Copy !req
557. Me temo que su hijo tampoco lo hará.
Copy !req
558. No dejaré que mueras.
Copy !req
559. No lo permitiré.
Copy !req
560. No lo permitiré.
Copy !req
561. Victor.
Copy !req
562. Victor, no estás atrapado aquí,
Copy !req
563. aún tienes una vida por delante.
Copy !req
564. Tu madre habría querido
que vivieras esa vida.
Copy !req
565. Si hubieras ido,
Copy !req
566. mamá seguiría viva.
Copy !req
567. Está bien, mira.
Copy !req
568. No tienes por qué darme
una segunda oportunidad, pero dátela tú.
Copy !req
569. Si no soportas mirarme,
Copy !req
570. escúchame.
Copy !req
571. Lo que puedes hacer ahora, Victor.
Copy !req
572. Tu fuerza física
solo es la punta del tempano.
Copy !req
573. La punta de la punta.
Copy !req
574. En el mundo de los unos y ceros,
eres el maestro absoluto.
Copy !req
575. Ningún firewall puede detenerte.
Copy !req
576. Ninguna encriptación puede desafiarte.
Copy !req
577. Estamos todos a tu merced, Vic.
Copy !req
578. Desde las redes eléctricas
hasta las telecomunicaciones,
Copy !req
579. las vidas de todos están controladas
Copy !req
580. y dominadas por redes digitales complejas,
Copy !req
581. que manejarás sin esfuerzo a tu antojo.
Copy !req
582. El destino del mundo
estará literalmente en tus manos.
Copy !req
583. Podrías lanzar sin inmutarte
todo su arsenal nuclear.
Copy !req
584. Manipular los sistemas monetarios
mundiales y sus interacciones
Copy !req
585. será para ti un juego de niños.
Copy !req
586. La cuestión, no, el reto
Copy !req
587. no será hacerlo,
Copy !req
588. sino no hacerlo,
Copy !req
589. no verlo.
Copy !req
590. Es el peso de esa responsabilidad
Copy !req
591. lo que definirá quién eres
y quién decides ser.
Copy !req
592. Pide un deseo.
Copy !req
593. Otra vez.
Copy !req
594. Muy bien. Saluda a la abuela.
Copy !req
595. Hola, abuela.
Copy !req
596. SALDO INSUFICIENTE
Copy !req
597. ¡ENHORABUENA!.
Copy !req
598. HA GANADO EL PREMIO DE 100000 DÓLARES
DEL BANCO NACIONAL DE GOTHAM.
Copy !req
599. ¿Qué?.
Copy !req
600. ¡Dios mío!.
Copy !req
601. ¡Dios mío!.
Copy !req
602. ¡Dios mío!.
Copy !req
603. Victor...
Copy !req
604. Victor, estas son las palabras
y las deducciones de un científico.
Copy !req
605. Así es como te he hablado.
Copy !req
606. Ahora...
Copy !req
607. deja que te hable con el corazón,
no como científico,
Copy !req
608. sino como padre.
Copy !req
609. ¡Oye!.
Copy !req
610. ¡TÚ
Copy !req
611. Porque no estás aprovechando tu potencial.
Copy !req
612. No avanzas.
Copy !req
613. Tienes tres trabajos sin futuro,
Copy !req
614. y vas a por el cuarto.
¿De dónde sacas el tiempo?.
Copy !req
615. Lo saco.
Copy !req
616. Sólo necesito un curro más
Copy !req
617. - y me pagaré los estudios.
- No puedes.
Copy !req
618. - Como dije que haría.
- Deja de hacerte esto.
Copy !req
619. No quiero volver a hablar del tema.
Copy !req
620. Sólo tenemos diez minutos.
Copy !req
621. ¿Y todo para estudiar
Copy !req
622. - Justicia Penal?.
- SÍ.
Copy !req
623. ¿Por qué?.
Copy !req
624. A ver. Estoy hablando con mi padre,
Copy !req
625. que sigue en la cárcel por el asesinato
de mi madre, que no cometió.
Copy !req
626. ¿Por qué me interesaría estudiar
Justicia Penal?.
Copy !req
627. No recuerdo.
Copy !req
628. Oh, muchacho.
Copy !req
629. Este camino claramente
me ha elegido, papá.
Copy !req
630. Pon la mano.
Copy !req
631. Quiero que me escuches, Barry.
Copy !req
632. Quiero que me escuches.
Te lo diré muy en serio.
Copy !req
633. Quiero que te centres.
Copy !req
634. Y quiero que dejes de venir a verme.
Copy !req
635. Soy un lastre para ti.
Copy !req
636. Está bien.
Copy !req
637. Por favor, no vuelvas a decirme eso.
Copy !req
638. Por favor.
Copy !req
639. ¿Sabes lo que sería para mí
justicia penal?.
Copy !req
640. Que mi hijo no malgastara su vida.
Copy !req
641. Puedes ser lo que quieras,
eres un cerebrito.
Copy !req
642. El mejor de los mejores.
Copy !req
643. No puedo quedarme de brazos cruzados
viendo cómo te partes los cuernos
Copy !req
644. por un viejo
Copy !req
645. que no tiene nada que hacer.
Copy !req
646. - Eso no es verdad.
- Se acabó.
Copy !req
647. Eso no es verdad.
Copy !req
648. Vamos, Allen.
Copy !req
649. Quiero que te labres un futuro.
Copy !req
650. Deja de vivir en el pasado.
Lábrate un futuro.
Copy !req
651. Abra la puerta.
Copy !req
652. Genial.
Copy !req
653. “Deja de vivir en el pasado.
Lábrate un futuro, Barry”.
Copy !req
654. Despejado. Cierra la puerta.
Copy !req
655. Barry Allen. Bruce Wayne.
Copy !req
656. Lo dice como si eso explicara
qué hace un desconocido en mi casa,
Copy !req
657. sentado a oscuras
en mi segundo sillón favorito.
Copy !req
658. ¿Qué me dices de esto?.
Copy !req
659. Es una persona parecida a mí,
Copy !req
660. pero está claro que no soy...
Copy !req
661. yo.
Copy !req
662. Un, no sé,
Copy !req
663. hippy, con melena,
Copy !req
664. un judío bastante guapo
Copy !req
665. Que bebe leche, yo no bebo leche.
Copy !req
666. Sé que tienes habilidades,
Copy !req
667. pero no sé cuáles.
Copy !req
668. Entre mis aptitudes especiales
Copy !req
669. se incluyen la viola, el diseño web,
Copy !req
670. el lenguaje de signos de los gorilas.
Copy !req
671. Tejido de arena de cuarzo de base silícea,
Copy !req
672. resistente a la abrasión y al calor.
Copy !req
673. Hago patinaje artístico de competición.
Copy !req
674. Se usa en los transbordadores
Copy !req
675. para que no se desintegren en la reentrada.
Copy !req
676. Hago patinaje artístico
de alta competición.
Copy !req
677. Mire, no sé a quién busca,
pero ya le digo que...
Copy !req
678. no es a mí.
Copy !req
679. ¿Eres Batman?.
Copy !req
680. Así que eres rápido.
Copy !req
681. Eso sería simplificarlo demasiado.
Copy !req
682. Estoy formando un equipo.
Copy !req
683. Gente con habilidades especiales.
Copy !req
684. Creo que el enemigo está cerca.
Copy !req
685. No sigas. Me apunto.
Copy !req
686. ¿En serio?.
Copy !req
687. ¿Así de fácil?.
Copy !req
688. SÍ.
Copy !req
689. Necesito amigos.
Copy !req
690. Genial.
Copy !req
691. ¿Puedo quedármelo?.
Copy !req
692. Una capa de realidad dimensional,
y parece manipular el espacio-tiempo.
Copy !req
693. Yo la llamo la Fuerza de la Velocidad.
Copy !req
694. Me hace quemar tremendas
cantidades de calorías,
Copy !req
695. así que soy un vertedero de comida,
Copy !req
696. un vertedero de comida basura.
Copy !req
697. ¿Cuántos somos en ese equipo de combate?.
Copy !req
698. - Contigo tres.
- ¿Tres?.
Copy !req
699. ¿Contra cuántos?.
Copy !req
700. Te lo diré en el avión.
Copy !req
701. ¿En el avión?.
Copy !req
702. ¿Cuáles eran tus superpoderes?.
Copy !req
703. Soy rico.
Copy !req
704. Señorita Prince. Ya lo hago yo.
Copy !req
705. No, tranquilo, no se preocupe.
Copy !req
706. ¿Quiere una taza?.
Copy !req
707. No, gracias.
Copy !req
708. Es mejor poner el agua primero.
Copy !req
709. - Claro.
- Para no escaldar el té.
Copy !req
710. - Sí.
- Genial.
Copy !req
711. Yo creo que es suficiente té.
Copy !req
712. Está bien.
Copy !req
713. ¿Seguro que no quiere una taza?.
Copy !req
714. No, gracias. Y ahora déjelo reposar.
Copy !req
715. Sí, claro.
Copy !req
716. ¿En qué está trabajando?.
Copy !req
717. Es un guantelete
Copy !req
718. forrado con células solares
poliméricas especializadas.
Copy !req
719. Se lo mostraré.
Copy !req
720. Cogimos esto prestado
de la nave kryptoniana.
Copy !req
721. Tal vez debería...
Copy !req
722. - Una fracción. Gracias.
- Claro.
Copy !req
723. Veamos qué ha hecho.
Copy !req
724. SÍ.
Copy !req
725. No es ninguna tontería.
Copy !req
726. Un guantelete
que capta y disipa la energía.
Copy !req
727. Es idea del señor Wayne.
Copy !req
728. A lo mejor debería trabajar en un lazo.
Copy !req
729. De color negro, claro.
Copy !req
730. Muy bien. Victor Stone.
Copy !req
731. Pasa algo.
Copy !req
732. NOS VEMOS AQUÍ. AHORA.
Copy !req
733. Parece que tiene una cita,
señorita Prince.
Copy !req
734. ¿Por qué me buscas, Diana?.
Copy !req
735. Sabes quién soy.
Copy !req
736. Sé más de lo que te puedas imaginar.
Copy !req
737. Entonces sabrás que necesito tu ayuda.
Copy !req
738. El mundo la necesita.
Copy !req
739. Que le den al mundo.
Copy !req
740. Está claro que has sufrido mucho.
Copy !req
741. No puedo ni siquiera imaginármelo.
Copy !req
742. Pero sea lo que sea lo que
te haya pasado, ahora tienes dones.
Copy !req
743. ¿«Dones»?.
Copy !req
744. ¿Qué parte de esto te parece un don?.
Copy !req
745. Te necesitamos, Victor.
Copy !req
746. Y puede que tú también a nosotros.
Copy !req
747. Yo no necesito a nadie.
Copy !req
748. Ya no.
Copy !req
749. Durante mucho tiempo me repetí lo mismo.
Copy !req
750. Perdí a alguien a quien amaba.
Copy !req
751. Me aislé...
Copy !req
752. de todo el mundo.
Copy !req
753. Pero he tenido que aprender
a abrirme de nuevo.
Copy !req
754. La verdad es que aún estoy en ello.
Copy !req
755. Y si has querido que nos veamos,
Copy !req
756. es porque tú también estás en ello.
Copy !req
757. AMADO HIJO
Copy !req
758. AMADA MADRE
Copy !req
759. Tenía razón sobre la muestra de metal
de la nave de Superman.
Copy !req
760. Al bombardearla con los
rayos X del láser de electrones,
Copy !req
761. mire lo que pasa.
Copy !req
762. Tres millones y medio de °C.
Copy !req
763. El núcleo central del metal
se sobrecalienta.
Copy !req
764. Una materia densa y caliente.
Copy !req
765. Tiene delante
lo más caliente de la Tierra.
Copy !req
766. Eso le dije a mi pareja
en el baile de graduación.
Copy !req
767. Total, me dejó.
Copy !req
768. SÍ.
Copy !req
769. Doctor.
Copy !req
770. ¿Cree que Batman tiene algo que ver
con el objeto que busca el CID?.
Copy !req
771. Ya sabe, ¿el 6-1-9-8-2?.
Copy !req
772. No...
Copy !req
773. No lo creo.
Copy !req
774. Victor.
Copy !req
775. ¡Vamos!.
Copy !req
776. Comisario Gordon.
Copy !req
777. Sus mensajes.
Copy !req
778. ¡Eh!.
Copy !req
779. No hace falta mirar al cielo
para saber que hay luna llena.
Copy !req
780. La mitad de los lunáticos
de Gotham está aquí.
Copy !req
781. Dicen haber visto monstruos
volando por el puerto.
Copy !req
782. Tenías razón, mamá. ¡Hacerme poli!.
¿Por qué no estudiaría Odontología?.
Copy !req
783. “Atacado por un vampiro volador”.
Copy !req
784. “Parecía un murciélago gigante
con enormes colmillos”.
Copy !req
785. Por si fuera relevante,
Copy !req
786. el retrato robot del sospechoso
de los secuestros en el laboratorio.
Copy !req
787. - Parece...
- Sé lo que parece, Crispus.
Copy !req
788. ¿Crees que después de combatir
el crimen durante 20 años aquí,
Copy !req
789. se va a ir a Metrópolis
a secuestrar a ocho personas?.
Copy !req
790. Hablaré con él esta noche.
Copy !req
791. ¿Cómo, Jim?.
Copy !req
792. ¿Cómo va a ser?.
Copy !req
793. ¿Silas?.
Copy !req
794. ¡Eh!.
Copy !req
795. ¡Eh!.
Copy !req
796. - Madre mía.
- ¿Y el cíborg?.
Copy !req
797. Se llama Victor.
Copy !req
798. Nos hemos visto y hemos hablado.
Copy !req
799. Dale tiempo.
Copy !req
800. Tú debes de ser Barry.
Yo soy Diana.
Copy !req
801. Hola, Barry. Yo soy Diana.
Es al revés.
Copy !req
802. Genial.
Copy !req
803. ¿Ya estamos todos?.
Copy !req
804. Ya estamos todos.
Copy !req
805. ¡Sorprendente!.
Esa es la batseñal, es tu...
Copy !req
806. Perdona. Es tu señal.
Copy !req
807. Eso significa que hay que irse.
Copy !req
808. - Sí, eso significa.
- ¡Es tan genial!.
Copy !req
809. Comandante Mera, le he dicho al rey
que han raptado a los guardias.
Copy !req
810. No quiere mandar refuerzos.
Copy !req
811. Dice que los retenes
se necesitan en las zonas rebeldes.
Copy !req
812. Es tan de vista corta como cruel.
Copy !req
813. Reúne a los hombres que queden
Copy !req
814. y forma una falange
alrededor de la Caja Madre.
Copy !req
815. No puedes escapar.
Copy !req
816. Ni quiero.
Copy !req
817. Vulko me dijo que vendrías.
Copy !req
818. El primogénito
de la querida reina Atlanna.
Copy !req
819. Espera.
Copy !req
820. Por favor.
Copy !req
821. Yo la conocí.
Copy !req
822. Qué suerte la tuya.
Copy !req
823. Mis padres murieron en las guerras.
Copy !req
824. Ella me acogió.
Copy !req
825. Una santa.
Copy !req
826. ¿Cómo osas hablar así de la reina Atlanna?.
Copy !req
827. Tu reina me dejó en la puerta de mi padre
Copy !req
828. y nunca se arrepintió.
Copy !req
829. Tu madre te abandonó
para salvarte la vida.
Copy !req
830. No sabes cuánto sufrió.
Copy !req
831. El precio que pagó.
Copy !req
832. Pero ya no eres un niño indefenso.
Copy !req
833. Habría sido responsabilidad suya
Copy !req
834. seguir a ese monstruo
hasta la superficie y detenerlo.
Copy !req
835. Ahora...
Copy !req
836. es la tuya.
Copy !req
837. SÍ.
Copy !req
838. Steppenwolf,
Copy !req
839. dime lo que has averiguado.
Copy !req
840. Dos cajas encontradas y despiertas.
Copy !req
841. Con el poder combinado
de las dos Cajas Madre,
Copy !req
842. he podido acabar
con la defensa de la fortaleza.
Copy !req
843. ¿Y la tercera Caja Madre?.
Copy !req
844. Los parademonios sienten su presencia
y la están buscando.
Copy !req
845. Han hecho prisioneros
Copy !req
846. a los que llevan su olor.
Copy !req
847. Vete.
Copy !req
848. Interroga a los prisioneros.
Copy !req
849. Encuentra la tercera.
Copy !req
850. Me dirán lo que saben...
Copy !req
851. O se lo arrancaré.
Copy !req
852. 4ª PARTE
«LA MÁQUINA DE CAMBIO».
Copy !req
853. ¿Cuántos son?.
Copy !req
854. No los suficientes.
Copy !req
855. Decenas de testigos por todo Gotham.
Copy !req
856. La descripción encaja con la
del sospechoso de los secuestros.
Copy !req
857. Parademonios.
Copy !req
858. Está bien.
Copy !req
859. Los demonios habrán detectado
el olor de una Caja Madre.
Copy !req
860. En el laboratorio.
Copy !req
861. Se han llevado a gente
para averiguar qué saben.
Copy !req
862. - Puede que los ocho sigan con vida.
- Nueve.
Copy !req
863. Acaban de llevarse al director
de los Laboratorios S.T.A.R.
Copy !req
864. Otro científico.
Copy !req
865. ¿Y cómo lo encontramos?.
Copy !req
866. Debe de haber un nido cerca.
Copy !req
867. He señalado todos los avistamientos
en Metrópolis y Gotham.
Copy !req
868. No veo ningún patrón.
Copy !req
869. Las líneas del mapa no convergen.
Copy !req
870. En tierra.
Copy !req
871. Conducen a la Isla de Stryker,
entre las dos ciudades.
Copy !req
872. Son conductos de ventilación.
Desembocan en el túnel
Copy !req
873. que llega a las viviendas sociales
abandonadas de Metrópolis.
Copy !req
874. El nido podría estar allí.
Copy !req
875. ¿Se va a venir con nosotros?.
Copy !req
876. Todos no cabemos en tu coche.
Copy !req
877. Tengo algo más grande.
Copy !req
878. ¿De verdad crees que...?.
Copy !req
879. Se han largado.
Copy !req
880. Qué mal educados.
Copy !req
881. Estamos cerca.
Copy !req
882. El olor del enemigo.
Copy !req
883. De la ausencia.
Copy !req
884. De la oscuridad.
Copy !req
885. De la muerte.
Copy !req
886. - ¿Dónde estamos, Alfred?.
- La Isla de Stryker.
Copy !req
887. Deberían estar exactamente
bajo la torre de ventilación del túnel.
Copy !req
888. A la izquierda verán una escalera,
que va a la sala de máquinas.
Copy !req
889. El escáner térmico indica
que hay personas allí.
Copy !req
890. Los tenemos.
Copy !req
891. Vamos.
Copy !req
892. Está bien.
Copy !req
893. ¿Tenéis un plan?.
Copy !req
894. ¿Alguno de los dos?.
Copy !req
895. No actuar por separado,
Copy !req
896. sino en equipo.
Copy !req
897. Había oído hablar de ti.
Copy !req
898. Pensaba que no existías.
Copy !req
899. Existo cuando hace falta.
Copy !req
900. Ya me he cansado de tu silencio.
¿Dónde está la Caja Madre?.
Copy !req
901. Por favor. Tenemos familias.
Copy !req
902. Entonces tienen debilidades.
Copy !req
903. Steppenwolf.
Copy !req
904. Está bien, deduzco que ese es el malo.
Copy !req
905. Deduces bien.
Copy !req
906. Cómo echo de menos
a Superman ahora mismo.
Copy !req
907. Vete al otro lado.
Copy !req
908. Lo rodearemos y lo sorprenderemos.
Copy !req
909. Has estado cerca de una Caja Madre.
Copy !req
910. Llevas su olor.
Copy !req
911. No sé de lo que hablas.
Copy !req
912. - ¿Dónde está?.
- ¡Déjalo en paz!.
Copy !req
913. ¡Él no sabe nada!.
Copy !req
914. ¡Espera, por favor!.
Copy !req
915. Tú también hueles a ella, pero más aún.
Copy !req
916. Moriré antes de decírtelo.
Copy !req
917. Morirás si no lo haces.
Copy !req
918. ¡No!.
Copy !req
919. Victor.
Copy !req
920. Mátalos a los dos.
Copy !req
921. Amazona.
Copy !req
922. Pero no como tus hermanas.
Copy !req
923. Más fuerte.
Copy !req
924. Amazona.
Copy !req
925. ¡Quietos!.
Copy !req
926. Esta será mía.
Copy !req
927. Yo no soy de nadie.
Copy !req
928. Chicos, esto no es «en equipo».
Copy !req
929. Sácalos de aquí.
Copy !req
930. Haré que estas cosas me sigan.
Copy !req
931. ¡Hay que salir de aquí!.
Copy !req
932. Un poco más rapidito.
Copy !req
933. - ¿Está bien?.
- Sí.
Copy !req
934. Voy bien. No te detengas.
Copy !req
935. Por aquí.
Copy !req
936. La energía se disipa.
Copy !req
937. ¡Mi guantelete ha funcionado!.
Copy !req
938. Celébralo luego.
Necesito el Trepador Nocturno.
Copy !req
939. Ya era hora de que me lo pidiera.
Copy !req
940. Va en camino.
Iniciando modo remoto.
Copy !req
941. Gracias, Alfred.
Copy !req
942. No hay de qué.
Copy !req
943. ¡No!.
Copy !req
944. Están a salvo. Vuelve al túnel.
Copy !req
945. Al túnel. Claro. Los alienígenas,
el malo, la de la espada.
Copy !req
946. Me toca.
Copy !req
947. Fallo de todos los sistemas.
Copy !req
948. ¿Está bien, señor Wayne?.
Copy !req
949. ¿Está bien?.
Copy !req
950. Llevas la sangre de los antiguos dioses.
Copy !req
951. ¿Estás bien?.
Copy !req
952. No sabía si vendrías.
Copy !req
953. Eres mi padre.
Copy !req
954. Vete.
Copy !req
955. ¡No!.
Copy !req
956. Tranquilo, Alfred. Ya me encargo yo.
Copy !req
957. ¿Nos conocemos?.
Copy !req
958. ¿Debajo de qué estamos ahora?.
Copy !req
959. Del puerto de Gotham.
Copy !req
960. ¿Y esé quién es?.
Copy !req
961. ¡Vamos!.
Copy !req
962. ¡Diana, sube!.
Copy !req
963. ¿Qué pasa?.
Copy !req
964. Enséñamela.
Copy !req
965. Está aquí.
Copy !req
966. Sobre este mundo.
Copy !req
967. Debe permanecer en cuarentena
por si tuviera microbios alienígenas.
Copy !req
968. El protocolo del Gobierno exige...
Copy !req
969. Conozco el protocolo. Lo redacté yo.
Copy !req
970. Lo ha llamado.
Copy !req
971. La Caja Madre.
Copy !req
972. La que ya tiene.
Copy !req
973. Tiene dos. Se ha llevado
la Caja Madre de Atlantis.
Copy !req
974. Sólo le falta la Caja de los Hombres.
Copy !req
975. Eso si no la tiene ya.
Copy !req
976. No la tiene.
Copy !req
977. La tengo yo.
Copy !req
978. ¿Has acabado la conquista?.
Copy !req
979. Aún no, DeSaad.
Copy !req
980. ¿Entonces por qué me has llamado?.
Copy !req
981. Traigo noticias.
Copy !req
982. Antes de que el Poderoso Darkseid
llegara al trono,
Copy !req
983. exploró el universo
en busca del arma definitiva.
Copy !req
984. La Ecuación de la Antivida.
Copy !req
985. La clave para controlar
toda vida y voluntad en el multiverso.
Copy !req
986. La encontró escondida
en un planeta primitivo, pero antes...
Copy !req
987. La historia de la resistencia
es por todos conocida...
Copy !req
988. He encontrado el planeta primitivo.
Copy !req
989. El mundo que se resistió.
Copy !req
990. Es la Tierra.
Copy !req
991. La Ecuación de la Antivida está grabada
Copy !req
992. en la superficie de este mundo.
Copy !req
993. ¿Estás seguro?.
Copy !req
994. La he visto.
Copy !req
995. La he contemplado con mis propios ojos.
Copy !req
996. Antivida.
Copy !req
997. Mi señor.
Copy !req
998. Oh, Steppenwolf.
Copy !req
999. Mi señor, no soy más
que su humilde siervo.
Copy !req
1000. ¿Puede ser verdad que la hayas encontrado?.
Copy !req
1001. Así es, Supremo.
Copy !req
1002. El mundo perdido es la Tierra.
Copy !req
1003. La Antivida está aquí.
Copy !req
1004. Si es la redención lo que buscas,
encuentra la tercera caja,
Copy !req
1005. sincroniza La Unidad
y cuando este mundo esté abrasado,
Copy !req
1006. volveré por mi gran premio.
Copy !req
1007. ¿Volverás a la Tierra?.
Copy !req
1008. He convertido cien mil mundos en polvo
Copy !req
1009. en busca de la Antivida.
Copy !req
1010. En busca de los que me
arrebataron la gloria.
Copy !req
1011. Caminaré sobre sus huesos y me
regodearé en el resplandor de la Antivida.
Copy !req
1012. Y toda la existencia
Copy !req
1013. será mía.
Copy !req
1014. Así será, mi maestro.
Copy !req
1015. Tan genial.
Copy !req
1016. Desde fuera parecía
un edificio abandonado.
Copy !req
1017. Quiere volar.
Copy !req
1018. ¿Hablas con las máquinas?.
Copy !req
1019. Hablo con la inteligencia.
Copy !req
1020. Dice que no puede volar
por un problema de software.
Copy !req
1021. Pero yo podría solucionarlo
en poco tiempo.
Copy !req
1022. Hay un punto negro en mi flujo de datos.
Copy !req
1023. Sentía las otras dos cajas.
Copy !req
1024. Sé que están despiertas,
Copy !req
1025. pero no veo dónde están.
Copy !req
1026. No podemos atacar
sin saber dónde tienen la base.
Copy !req
1027. Aunque lo supiéramos,
Copy !req
1028. nunca he visto una criatura
tan fuerte como Steppenwolf.
Copy !req
1029. Puede que una.
Copy !req
1030. Superman.
Copy !req
1031. Mientras la tercera caja esté dormida,
no pueden verla, solo sentirla.
Copy !req
1032. Debemos seguir moviéndonos
para que no nos alcancen.
Copy !req
1033. Eso solo es una estrategia para perder
más lentamente, no para ganar.
Copy !req
1034. A ver, ¿no existen los lanzallamas?.
Copy !req
1035. ¿Por qué no la destruimos?.
Copy !req
1036. El fuego no destruye las cajas.
Copy !req
1037. Son una forma de materia desconocida.
Copy !req
1038. Les encanta el calor.
Lo absorben, lo retienen en su núcleo.
Copy !req
1039. Sabes mucho de esas cajas.
Copy !req
1040. Da que pensar.
Copy !req
1041. ¿Dónde has encontrado la caja, Victor?.
Copy !req
1042. ¿Estás intentando decirme algo?.
Copy !req
1043. No, te lo estoy diciendo.
Copy !req
1044. ¿Cómo sabemos que no trabajas para ellos?.
Copy !req
1045. Es una larga historia.
Copy !req
1046. ¿Te espera alguien?.
Copy !req
1047. Los nazis encontraron la caja
al finalizar la Segunda Guerra Mundial,
Copy !req
1048. enterrada bajo un monasterio italiano.
Copy !req
1049. Los aliados la interceptaron
antes de que llegara a Hitler.
Copy !req
1050. La trajeron de vuelta a EE. UU. en el 44.
Copy !req
1051. Objeto desconocido 6-1-9-8-2.
Copy !req
1052. Estuvo acumulando polvo
en el Pentágono durante 70 años...
Copy !req
1053. hasta que Defensa empezó a estudiar
la nave de Superman.
Copy !req
1054. Un investigador estableció una
conexión entre la nave
Copy !req
1055. y el 6-1-9-8-2.
Copy !req
1056. Concluyó que eran tecnologías alienígenas.
Copy !req
1057. Civilizaciones diferentes,
Copy !req
1058. propiedades similares.
Copy !req
1059. Y aunque la caja llevaba
dormida miles de años,
Copy !req
1060. el investigador formuló una teoría
sobre cómo despertarla.
Copy !req
1061. Y lo logró.
Copy !req
1062. Luego...
Copy !req
1063. casi pierdo la vida en un accidente.
Copy !req
1064. Y en un acto de desesperación o locura,
Copy !req
1065. el investigador recurrió a la Caja Madre.
Copy !req
1066. Liberó una tecnología alienígena,
Copy !req
1067. que no entendía del todo.
Copy !req
1068. Y consiguió mantenerme con vida.
Copy !req
1069. Con vida,
Copy !req
1070. pero convertido en esto.
Copy !req
1071. La caja volvió a dormirse
Copy !req
1072. y nunca la devolvió.
Copy !req
1073. El investigador era Silas Stone.
Copy !req
1074. Mi padre.
Copy !req
1075. Espera.
Copy !req
1076. ¿Tu padre te salvó la vida
con una de estas cosas?.
Copy !req
1077. ¿No son máquinas psicópatas homicidas?.
Copy !req
1078. Son máquinas de cambio.
Copy !req
1079. Las cajas no piensan en curar o aniquilar,
Copy !req
1080. en vivos o muertos.
Copy !req
1081. Reordenan la materia
a voluntad de sus amos,
Copy !req
1082. la regeneran, la restituyen.
Copy !req
1083. ¿La restituyen?.
Copy !req
1084. Restituyen las relaciones
que hubiera entre las partículas.
Copy !req
1085. Como esas partículas de materia
ni se crean ni se destruyen,
Copy !req
1086. sus relaciones se transforman.
Copy !req
1087. Aunque quemes una casa,
las partículas siguen ahí,
Copy !req
1088. se convierten en partículas de humo.
Copy !req
1089. Cualquiera con una cerilla
puede convertir una casa en humo.
Copy !req
1090. Pero una Caja Madre...
Copy !req
1091. Convierte el humo en una casa.
Copy !req
1092. Sé que todos estamos pensando lo mismo.
Copy !req
1093. ¿Quién lo va a decir?.
Yo no.
Copy !req
1094. ¿Quién es?.
Copy !req
1095. Martha.
Copy !req
1096. Hola.
Copy !req
1097. Hola.
Copy !req
1098. He ido al Daily Planet por fin
a recoger las cosas de Clark.
Copy !req
1099. No sé por qué, no tengo dónde meterlas.
Copy !req
1100. He perdido la granja.
Copy !req
1101. Llevaba un tiempo
retrasándome en los pagos.
Copy !req
1102. Total, era demasiado grande para mí.
Copy !req
1103. Ya sabes que puedes quedarte aquí
Copy !req
1104. todo el tiempo que necesites.
Copy !req
1105. Gracias, Lois, eres un sol.
Copy !req
1106. Pero he encontrado una casa pequeña,
cerca de la cafetería.
Copy !req
1107. No he venido a pedirte ayuda.
Copy !req
1108. He venido porque...
Copy !req
1109. he visto al señor Perry
y me ha dicho que...
Copy !req
1110. no has vuelto al trabajo
desde que murió Clark.
Copy !req
1111. No puedo.
Copy !req
1112. Todo el mundo está de luto.
Copy !req
1113. Lloran la pérdida de un símbolo.
Copy !req
1114. Allá donde voy, allá donde miro,
veo la «S».
Copy !req
1115. Oigo lo que dice la gente.
Copy !req
1116. Hablan como si lo conocieran,
Copy !req
1117. pero ellos no conocían a Clark.
Copy !req
1118. Y no puedo interrumpirles,
Copy !req
1119. mirarles a la cara y decirles
lo orgullosa que estoy de mi hijo.
Copy !req
1120. Eres la única que lo sabe.
Copy !req
1121. Que se siente como yo,
Copy !req
1122. cargando con un secreto
además de con el dolor.
Copy !req
1123. He venido hasta aquí porque quería...
Copy !req
1124. Porque quería verte
Copy !req
1125. y decirte
Copy !req
1126. que te entiendo.
Copy !req
1127. Jamás querré a nadie
como quiero a tu hijo.
Copy !req
1128. Y lo echo de menos.
Copy !req
1129. Lo echo tanto de menos.
Copy !req
1130. Y yo, cariño.
Copy !req
1131. Martha, sabes que si necesitas algo,
aquí me tienes.
Copy !req
1132. Hay algo que puedes hacer por mí, cielo.
Copy !req
1133. Vuelve a la vida.
Copy !req
1134. El mundo también te necesita, Lois.
Copy !req
1135. Los muertos muertos están.
Copy !req
1136. La caja resucitó a Victor.
Copy !req
1137. Victor no estaba muerto.
Copy !req
1138. La vida es uno o cero.
Copy !req
1139. Es ser o no ser. No las dos cosas.
Copy !req
1140. ¿Sabes cómo funciona esta caja?.
Copy !req
1141. Claro.
Copy !req
1142. Pero no sabemos lo suficiente
de la biología kryptoniana.
Copy !req
1143. No se sabe qué va a pasar.
Copy !req
1144. Está bien, pero...
Copy !req
1145. hay que intentarlo. ¿No?.
Hay que intentarlo.
Copy !req
1146. ¿Qué tenemos que perder?.
Copy !req
1147. No podemos intentarlo sin activar la caja.
Copy !req
1148. En cuanto despierte...
Copy !req
1149. El enemigo la verá, vendrá,
Copy !req
1150. activará La Unidad. Y fin.
Copy !req
1151. Entonces lo que tenemos que perder
es el planeta
Copy !req
1152. a manos de unos alienígenas genocidas.
Copy !req
1153. - Interesante.
- Aunque regresara Superman,
Copy !req
1154. ¿quién dice que podría derrotarlos?.
Copy !req
1155. La Caja Madre.
Copy !req
1156. El padre de Victor activó una Caja Madre
hace más de un año,
Copy !req
1157. cuando Superman estaba vivo.
Copy !req
1158. No mandó una señal a Steppenwolf.
Ninguna de las cajas lo hizo. No hasta...
Copy !req
1159. No hasta que murió Superman.
Copy !req
1160. No hasta que murió Superman.
Copy !req
1161. - ¿Es como si le tuvieran miedo?.
- Sí.
Copy !req
1162. Le tenían miedo.
Copy !req
1163. Es la única forma.
Copy !req
1164. Somos seis, no cinco.
Sin él no hay equipo.
Copy !req
1165. 5ª PARTE
TODOS LOS CABALLOS DEL REY
Copy !req
1166. Una cosa menos antes de morir:
Copy !req
1167. Exhumar el cadáver de Superman. Tachada.
Copy !req
1168. ¿Sabes qué podríamos hacerlo
en un nanosegundo?.
Copy !req
1169. Podríamos.
Copy !req
1170. Era mi héroe.
Copy !req
1171. Está bien.
Copy !req
1172. Una amazona trabajando con un atlante.
Copy !req
1173. Medio atlante.
Copy !req
1174. ¿Cuántos miles de años
llevan sin hablarse nuestros pueblos?.
Copy !req
1175. No lo sé. No es que esté
lo que se dice unido al mío.
Copy !req
1176. Odio a los atlantes tanto como vosotras.
Copy !req
1177. El odio es inútil.
Copy !req
1178. Ya.
Copy !req
1179. No, gracias.
Copy !req
1180. Mi padre me decía
que hay un dicho en Atlantis:
Copy !req
1181. «No se trae a nadie de vuelta
de la oscuridad,
Copy !req
1182. - no sin... -.
- No sin perder a alguien a cambio”.
Copy !req
1183. Nosotras también lo decimos.
Copy !req
1184. Qué curioso.
Copy !req
1185. Mujer Maravilla.
Copy !req
1186. ¿Qué me dices?. ¿Crees que podría fijarse
en alguien más joven?.
Copy !req
1187. Tiene cinco mil años, Barry.
Copy !req
1188. Cualquiera es más joven.
Copy !req
1189. Cielos.
Copy !req
1190. ¡Válgame!.
Copy !req
1191. Maldita...
Copy !req
1192. ¿Ha habido suerte?.
Copy !req
1193. Si por suerte entiende
Copy !req
1194. que haya alguna posibilidad
de que esto vuele hoy,
Copy !req
1195. entonces no ha habido suerte.
Copy !req
1196. Tranquilo.
Copy !req
1197. No pasa nada. Vamos a llevar el cuerpo
Copy !req
1198. a la nave kryptoniana.
Es un ordenador orgánico.
Copy !req
1199. Puede hablar con la Caja Madre.
Copy !req
1200. ¿Qué?. ¿Cómo hablaba con Lex Luthor?.
Copy !req
1201. Más o menos.
Copy !req
1202. ¿Qué podría salir mal?.
Copy !req
1203. Señor Wayne,
Copy !req
1204. lo ha logrado.
Copy !req
1205. Ha reunido al equipo
para librar esta guerra.
Copy !req
1206. Ha cumplido su promesa.
Copy !req
1207. Pero intentar hacer algo así...
Copy !req
1208. Ha antepuesto
sus remordimientos a la razón.
Copy !req
1209. «Ni todos los caballos
ni todos los hombres del Rey... ”.
Copy !req
1210. Alfred, por una vez
me estoy dejando llevar solo por la fe,
Copy !req
1211. no por la razón.
Copy !req
1212. Pero si empieza a jugar
con esa caja de trucos,
Copy !req
1213. podría ser el fin de todo.
Copy !req
1214. ¿Cómo sabe que su equipo
es lo suficientemente fuerte?.
Copy !req
1215. Si no puede con el toro que embiste,
Copy !req
1216. no le enseñe una capa roja.
Copy !req
1217. Cuando la capa roja es esta, sí.
Copy !req
1218. Esta capa roja devuelve la embestida.
Copy !req
1219. Está bien.
Copy !req
1220. Tenía razón.
Los resultados han sido negativos.
Copy !req
1221. Están todos limpios, incluido usted.
Copy !req
1222. Para asegurarnos
hemos examinado las instalaciones.
Copy !req
1223. Gracias, Thomas. ¿Puedo irme?.
Copy !req
1224. Por supuesto.
Copy !req
1225. - Gracias.
- Atención.
Copy !req
1226. Están todos limpios, pueden irse.
Copy !req
1227. Si necesitan atención médica...
Copy !req
1228. Arthur, ¿qué opinas?.
¿Menos ridícula la opción «A»?.
Copy !req
1229. Definitivamente, la «A» no.
Copy !req
1230. ¿O... la «B»?.
Copy !req
1231. A ver la «A» otra vez.
Copy !req
1232. Está bien.
Copy !req
1233. Hay que ponerse el traje.
Copy !req
1234. Yo siempre lo llevo.
Copy !req
1235. ¿Identificación?.
Copy !req
1236. Identificación.
Copy !req
1237. Señor, sí, señor.
Copy !req
1238. ¿«Señor, sí, señor»?.
Copy !req
1239. POLICÍA MILITAR AUTORIZADO
Copy !req
1240. Está bien.
Copy !req
1241. ¿Está bien?.
Copy !req
1242. ¡Gua, está bien!.
Copy !req
1243. ¡Doctor!.
Copy !req
1244. Le han levantado la cuarentena.
Copy !req
1245. Sí, han entrado en razón.
Copy !req
1246. A ver qué progreso hemos hecho
Copy !req
1247. con el láser de electrones.
Copy !req
1248. Muchos progresos. Se lo enseñaré.
Copy !req
1249. Victor, despeja este sitio.
Copy !req
1250. Hecho.
Copy !req
1251. Código rojo. Riesgo de contaminación.
Copy !req
1252. RIESGO BIOLÓGICO
Copy !req
1253. Que todo el personal evacue el edificio.
Copy !req
1254. Bio rojo cinco.
Copy !req
1255. Detectado microbio de origen alienígena.
Copy !req
1256. ¿Microbio de origen alienígena?.
No tiene sentido.
Copy !req
1257. Será una falsa alarma.
Copy !req
1258. Vamos, todos.
Apaguen, nos vamos.
Copy !req
1259. Acaban de examinarlo todo.
Copy !req
1260. - Piénsalo. Será una falsa alarma.
- Vamos.
Copy !req
1261. - Piénsalo.
- ¡Evacuen la base!.
Copy !req
1262. ¡No, esperen!. ¡Mierda!.
Copy !req
1263. Mantengan la calma
y diríjanse a la salida más cercana.
Copy !req
1264. Atención, a todo el personal.
Copy !req
1265. ¡Vamos, todo el mundo fuera.
¡Vamos!.
Copy !req
1266. ¡De prisa!. ¡Vamos!.
Copy !req
1267. ¡Todos fuera!. ¡Vamos!.
Copy !req
1268. ¡Sí!.
Copy !req
1269. ¡Te tengo!.
Copy !req
1270. Puesto de mando,
soy el doctor Silas Stone, ¿me recibe?.
Copy !req
1271. - Adelante, doctor Stone.
- Falsa alarma.
Copy !req
1272. Han hackeado el sistema.
Debemos avisar...
Copy !req
1273. Victor.
Copy !req
1274. Doctor Stone, ¿sigue ahí?.
No le recibo.
Copy !req
1275. Me he equivocado.
Copy !req
1276. La alarma es real.
Copy !req
1277. Todos fuera, y que nadie, repito,
Copy !req
1278. nadie, entre sin mi consentimiento.
Copy !req
1279. Recibido, señor.
Copy !req
1280. ¡Hay que sacar a todos los civiles!.
Copy !req
1281. ¡Vamos!.
Copy !req
1282. - ¿Han salido todos?.
- Eso creo.
Copy !req
1283. - ¿Todos?.
- Sí.
Copy !req
1284. Por aquí.
Copy !req
1285. Sabe que está aquí.
Copy !req
1286. Qué intenso.
Copy !req
1287. Es sorprendente.
Copy !req
1288. Es una locura.
Copy !req
1289. ¿Qué?. ¿Ahora es una locura?.
Copy !req
1290. Espero, par de lunáticos,
que sepas lo que haces.
Copy !req
1291. TEST DE EMBARAZO
Copy !req
1292. Sistemas activados.
Copy !req
1293. Bienvenido, Victor.
¿Quiere tomar el mando?.
Copy !req
1294. Estoy dentro.
Copy !req
1295. La nave dice que la Caja Madre es hostil.
Copy !req
1296. Puedo anular los protocolos de seguridad,
Copy !req
1297. pero no hay tiempo para reparar
todo el daño eléctrico
Copy !req
1298. que Luthor provocó
a los condensadores primarios.
Copy !req
1299. En cristiano.
Copy !req
1300. No hay suficiente energía
para despertar a la caja.
Copy !req
1301. Tal vez yo pueda hacerlo.
Copy !req
1302. Podría reactivarla.
Copy !req
1303. Tengo por norma no hacerlo,
Copy !req
1304. pero, cuando me aproximo
a la velocidad de la luz,
Copy !req
1305. le pasan unas cosas muy locas al tiempo.
Copy !req
1306. Si lo hago, creo una
energía eléctrica bestial.
Copy !req
1307. Podría coger carrerilla, si hay distancia,
Copy !req
1308. y conducir una corriente eléctrica
considerable.
Copy !req
1309. Podría despertar a la caja, si eso es...
Copy !req
1310. lo que aún queremos.
Copy !req
1311. Lo es. Hazlo.
Copy !req
1312. Hola, señorita Lane.
Copy !req
1313. Buenos días.
Copy !req
1314. No creía que fuera a venir.
Copy !req
1315. Una última vez.
Copy !req
1316. Veo los motores, entiendo que es el final.
Copy !req
1317. Estoy en posición.
Copy !req
1318. Lista para iniciar secuencia de caída.
Copy !req
1319. La Caja Madre está lista.
Copy !req
1320. La nave me está suplicando
que no despierte a la caja.
Copy !req
1321. - Esta acción es irreversible.
- Tiene miedo.
Copy !req
1322. Sabe que Steppenwolf vendrá a por ella.
Copy !req
1323. Ya lo sabemos. Continúa.
Copy !req
1324. Desaconsejo firmemente la activación.
Copy !req
1325. Barry, inicio la cuenta atrás.
Copy !req
1326. Esta acción es irreversible.
Copy !req
1327. - Cinco...
- Cinco...
Copy !req
1328. Cinco...
Copy !req
1329. - La tecnología apokoliptiana...
- Es una mala idea.
Copy !req
1330. - ... es hostil.
- No lo es. Continúa.
Copy !req
1331. Cuatro...
Copy !req
1332. - Cuatro...
- Cuatro...
Copy !req
1333. - Desaconsejo firmemente la activación.
- Hay que abortar.
Copy !req
1334. Hazlo.
Copy !req
1335. - Tres...
- Tres...
Copy !req
1336. Tres...
Copy !req
1337. - Dos...
- Dos...
Copy !req
1338. - Dos...
- Esta acción es irreversible.
Copy !req
1339. - Uno...
- Uno...
Copy !req
1340. - Uno...
- Esta acción es irreversible.
Copy !req
1341. ¿«Ya»?.
Copy !req
1342. El futuro ha arraigado en el presente.
Copy !req
1343. ¡Al suelo!.
Copy !req
1344. SI BUSCAS SU MONUMENTO,
MIRA A TU ALREDEDOR
Copy !req
1345. Ha vuelto.
Copy !req
1346. Algo no está bien.
Nos está escaneando.
Copy !req
1347. ¿Qué?.
Copy !req
1348. ¿Victor?.
Copy !req
1349. ¿Victor?.
Copy !req
1350. - ¡Mierda!.
- ¿Pero qué haces?.
Copy !req
1351. Es mi sistema de autodefensa.
Copy !req
1352. Detecta peligro.
Copy !req
1353. ¡Victor, no!. ¡Victor!.
Copy !req
1354. - No puedo controlarlo.
- ¡No!.
Copy !req
1355. ¡Kal-El, no!.
Copy !req
1356. Está confundido. No sabe quién es.
Copy !req
1357. Arthur, tenemos que contenerlo.
Copy !req
1358. Kal-El, el último Hijo de Krypton,
Copy !req
1359. recuerda quién eres.
Copy !req
1360. Dime quién...
Copy !req
1361. ¡Corre!.
Copy !req
1362. Será mejor que se vaya.
Copy !req
1363. - ¿Está bien?.
- Sí.
Copy !req
1364. Arriba, póngase a cubierto. Vamos.
Copy !req
1365. Por favor, no me hagas hacer esto.
Copy !req
1366. Clark.
Copy !req
1367. Clark, no.
Copy !req
1368. Clark.
Copy !req
1369. No.
Copy !req
1370. Este mundo te necesita.
Copy !req
1371. Clark.
Copy !req
1372. Clark.
Copy !req
1373. ¡No dispares!.
Copy !req
1374. Clark.
Copy !req
1375. Por favor.
Copy !req
1376. Por favor.
Copy !req
1377. Por favor.
Copy !req
1378. Vete.
Copy !req
1379. SÍ.
Copy !req
1380. Vamos.
Copy !req
1381. Lo siento mucho.
Copy !req
1382. ¡A cubierto!.
Copy !req
1383. - Ya viene.
- La Caja Madre.
Copy !req
1384. ¿Dónde está?.
Copy !req
1385. Vamos.
Copy !req
1386. Vamos.
Copy !req
1387. Atención, brecha de seguridad detectada.
Copy !req
1388. Sector cuatro, nivel tres.
Copy !req
1389. Apliquen procedimientos de contención
inmediatamente.
Copy !req
1390. Dame la Caja Madre.
Copy !req
1391. No.
Copy !req
1392. ¡Papá, espera!. ¡No!.
Copy !req
1393. Así comienza el final.
Copy !req
1394. ¿Victor?.
Copy !req
1395. ¿Estás bien, hombre?.
Copy !req
1396. Vamos.
Copy !req
1397. ¿Victor?.
Copy !req
1398. Ha muerto.
Copy !req
1399. ¿Qué?.
Copy !req
1400. Mi padre.
Copy !req
1401. No lo he salvado. No he podido.
Copy !req
1402. Oh, Dios mío.
Copy !req
1403. Su padre ha muerto por nuestra culpa.
Copy !req
1404. Les dije que era una mala idea despertarla.
Copy !req
1405. No lo era.
Copy !req
1406. Necesitábamos a Superman.
Y lo seguimos necesitando.
Copy !req
1407. Pues lo que ha regresado no es Superman.
Copy !req
1408. Su cuerpo y sus poderes puede,
pero él no es.
Copy !req
1409. Es él.
Copy !req
1410. Ha reconocido a Lois Lane.
Copy !req
1411. - ¿A quién?.
- Al amor de su vida.
Copy !req
1412. La recuerda.
Copy !req
1413. Se ha ido con ella
porque ella no le tenía miedo.
Copy !req
1414. Se llama instinto, Diana.
Copy !req
1415. ¿Dónde se ha metido Steppenwolf?.
Copy !req
1416. Ha vuelto a su base
para reunir las tres cajas.
Copy !req
1417. Y no sabemos dónde está
ni cuánto tiempo tenemos...
Copy !req
1418. Horas.
Copy !req
1419. Si se sincronizan y se forma La Unidad...
Copy !req
1420. Si no lo impedimos, el planeta morirá.
Copy !req
1421. No me cuadra.
Copy !req
1422. Él lo sabía.
Copy !req
1423. Él lo sabía.
Copy !req
1424. No quería destruir la caja,
Copy !req
1425. quería sobrecalentarla.
Copy !req
1426. Ahora es lo más caliente de la Tierra
fuera de un reactor nuclear.
Copy !req
1427. - Algo tan caliente...
- Saltaría a la vista
Copy !req
1428. en un sistema termográfico.
Copy !req
1429. Tu padre se ha sacrificado
para marcar esa caja.
Copy !req
1430. En mi laboratorio con el satélite
Copy !req
1431. buscaremos anomalías térmicas.
Copy !req
1432. Ya estoy en ello.
Copy !req
1433. Perdona. ¿Tienes un satélite?.
Copy !req
1434. Uno no, seis.
Copy !req
1435. Ya.
Copy !req
1436. Encontremos a ese hijo de puta.
Copy !req
1437. 6ª PARTE
«ALGO MÁS OSCURO».
Copy !req
1438. Has venido aquí.
Copy !req
1439. Lo recuerdas.
Copy !req
1440. Es mi casa.
Copy !req
1441. Hablas.
Copy !req
1442. ¿Y antes no?.
Copy !req
1443. Tu madre se retrasó en los pagos.
Copy !req
1444. No se lo dijo a nadie.
Copy !req
1445. No lo entiendo.
Copy !req
1446. No le gusta pedir ayuda, Clark.
Copy !req
1447. Ponte esto.
Copy !req
1448. Ella amaba esto.
Copy !req
1449. Y yo.
Copy !req
1450. Y yo.
Copy !req
1451. ¡Guau!.
Copy !req
1452. Es tan sorprendente.
Copy !req
1453. He traído a unos amigos.
Copy !req
1454. Brutal. Sí.
Copy !req
1455. Chicos, este es Alfred, trabajo para él.
Copy !req
1456. - Alfred.
- Buenas, señorita.
Copy !req
1457. Eres malo, Alfred.
Copy !req
1458. Bueno, voy a hacer té.
Copy !req
1459. Grandioso.
Copy !req
1460. A ver de dónde saco tantas tazas.
Copy !req
1461. Ahí está la Caja Madre. Ahí.
Copy !req
1462. Pasa a espectro visible.
Copy !req
1463. Pozharnov.
Copy !req
1464. Una ciudad fantasma no lejos de Moscú.
Copy !req
1465. Abandonada desde el accidente nuclear
que hubo hace 30 años.
Copy !req
1466. Ni siquiera entra el Ejército.
Copy !req
1467. Será tan radiactiva
Copy !req
1468. que le crece un pie extra en el cuello.
Copy !req
1469. Ya no.
Copy !req
1470. Ha extraído la radiación
para construir su base.
Copy !req
1471. Amplía.
Copy !req
1472. ¿Qué demonios está construyendo?.
Copy !req
1473. La Unidad está ahí.
Copy !req
1474. Atacaremos desde el aire.
Copy !req
1475. Con explosivos no separaremos las cajas.
Copy !req
1476. Sólo fortaleceremos su vínculo.
Copy !req
1477. - ¿No podemos volarlas por los aires?.
- Desde fuera no.
Copy !req
1478. Quiero conectarme a La Unidad,
directamente.
Copy !req
1479. Fusionarme con ella.
Copy !req
1480. Debilitar el vínculo desde dentro
y separarla en tres.
Copy !req
1481. No, no sabes a lo que te enfrentas.
Copy !req
1482. Tendrías que introducirte
en La Unidad tú solo.
Copy !req
1483. Esas cajas juntas destruyen mundos.
Copy !req
1484. Tienen mil millones de años.
Copy !req
1485. Averiguarán tus debilidades
Copy !req
1486. y tus miedos,
y los usarán para destruirte.
Copy !req
1487. Necesito entrar y necesito tiempo.
Copy !req
1488. Podrías morir, Victor.
Copy !req
1489. Si no lo hago, moriremos todos.
Así de fácil.
Copy !req
1490. No me queda nada.
Copy !req
1491. ¿No querías que usara estos dones?.
Copy !req
1492. Pues eso voy a hacer.
Copy !req
1493. Pues...
Copy !req
1494. si Victor quiere salvar el mundo
fusionándose con esas cajas,
Copy !req
1495. yo digo que lo metamos ahí.
Copy !req
1496. Pero para eso hay que atacar esa base.
Copy !req
1497. Combatir al diablo y a su ejército...
Copy !req
1498. en el infierno.
Copy !req
1499. Ese tipo se habrá enfrentado
Copy !req
1500. a cientos de miles de superhéroes
en los planetas que haya destruido.
Copy !req
1501. Y asumimos que ha vencido.
Copy !req
1502. Me trae sin cuidado a cuántos demonios
se haya enfrentado y en cuántos infiernos.
Copy !req
1503. A nosotros nunca se ha enfrentado.
Unidos no.
Copy !req
1504. Tómatelo como un «sí».
Copy !req
1505. ¿Qué?.
Copy !req
1506. El anillo.
Copy !req
1507. Has vuelto de verdad.
Copy !req
1508. Tengo una segunda oportunidad, Lo.
Copy !req
1509. Y no pienso desaprovecharla.
Copy !req
1510. ¿De verdad eres tú?.
Copy !req
1511. De verdad soy yo, mamá.
Copy !req
1512. Escucha, mamá.
Copy !req
1513. Me han traído de vuelta por alguna razón.
Copy !req
1514. Tengo que averiguar cuál.
Copy !req
1515. ¿Cómo la lleva Victor?.
Copy !req
1516. Quiere estar a su paso.
Copy !req
1517. Le estamos pidiendo a un muchacho
que acaba de perder a su padre
Copy !req
1518. que se enfrente a las máquinas
más poderosas del universo.
Copy !req
1519. No es justo.
Copy !req
1520. Creía que no te importaba.
Copy !req
1521. Yo no he dicho eso.
Copy !req
1522. ¿Qué pasa?.
Copy !req
1523. He tenido un sueño,
más bien una premonición.
Copy !req
1524. Era el fin del mundo...
Copy !req
1525. y Barry Allen estaba aquí mismo.
Copy !req
1526. Y va y me dice:
“Lois Lane es la pieza clave”.
Copy !req
1527. Lo es...
Copy !req
1528. para Superman.
Copy !req
1529. Todo corazón tiene una.
Copy !req
1530. Creo que hay algo más.
Copy !req
1531. Algo más oscuro.
Copy !req
1532. Señor Wayne.
Copy !req
1533. ¡Señor Wayne!.
Copy !req
1534. Tiene que ver esto.
Copy !req
1535. La has arreglado.
Copy !req
1536. Quería volar.
Copy !req
1537. Está en su naturaleza.
Copy !req
1538. Y en la tuya.
Copy !req
1539. Vendrá, Alfred. Lo sé.
Copy !req
1540. ¿Qué te hace estar tan seguro?.
Copy !req
1541. La fe, Alfred. La fe.
Copy !req
1542. Al fin.
Copy !req
1543. Prepárense para su llegada.
Copy !req
1544. Mi redención es inminente.
Copy !req
1545. Únanse.
Copy !req
1546. Sincronizense.
Copy !req
1547. Los satélites muestran
que ha creado un domo defensivo.
Copy !req
1548. Hay un fallo de diseño.
Copy !req
1549. Si destruimos la torre,
se desintegra el domo.
Copy !req
1550. El enemigo no ha anticipado
un ataque frontal.
Copy !req
1551. Claro, nunca imaginó
que habría alguien tan loco.
Copy !req
1552. Bruce tiene razón.
Copy !req
1553. Hay que destruir el domo
Copy !req
1554. para llegar a La Unidad
antes de que se sincronice.
Copy !req
1555. ¿Y si no destruimos el domo?.
Copy !req
1556. Lo destruiremos.
Copy !req
1557. En cuanto Victor
esté conectado a La Unidad,
Copy !req
1558. con la ayuda de Barry,
romperá las defensas de La Unidad.
Copy !req
1559. ¿Y cómo vamos a hacer eso?.
Copy !req
1560. Con el poder del amor.
Copy !req
1561. Con un pico de energía devastador.
Copy !req
1562. Bien.
Copy !req
1563. Vas a tener que correr más que nunca
Copy !req
1564. para generar una energía de esa magnitud.
Copy !req
1565. Luego entrarás en contacto físico
con Victor.
Copy !req
1566. Esa fuerza debería propulsarle
al interior de La Unidad.
Copy !req
1567. Ahí, Victor, ya es cosa tuya.
Copy !req
1568. Hazla pedazos por dentro
antes de que se sincronice.
Copy !req
1569. Por fin tenemos un plan.
Copy !req
1570. Tenemos un plan.
Copy !req
1571. El símbolo de la casa de El
significa esperanza.
Copy !req
1572. Y esa esperanza alberga la profunda fe
en el potencial de cada uno
Copy !req
1573. para ser una fuerza al servicio del bien.
Copy !req
1574. Eso es lo que puedes ofrecerles.
Copy !req
1575. Te enviaron aquí por alguna razón.
Copy !req
1576. Darás a los habitantes de la Tierra
un ideal por el que luchar.
Copy !req
1577. Y, aunque te lleve toda la vida,
te mereces descubrir cuál es esa razón.
Copy !req
1578. Tropezarán, caerán.
Copy !req
1579. Tendrás que tomar una decisión.
Copy !req
1580. Se unirán a ti en el Sol, Kal.
Copy !req
1581. La decisión de mostrarte a la raza
humana con orgullo, o no.
Copy !req
1582. Les ayudarás a lograr grandes proezas.
Copy !req
1583. Todos los sueños y esperanzas de
Krypton viven en ti ahora.
Copy !req
1584. Estoy muy orgulloso de ti, hijo.
Copy !req
1585. Tu madre y yo te queríamos.
Copy !req
1586. Tu madre y yo sabíamos
que cambiarías el mundo.
Copy !req
1587. Tu corazón ha sido puesto a prueba.
Copy !req
1588. Sé que ha sido difícil, Clark.
Copy !req
1589. Pero tú dabas esperanza a su mundo.
Copy !req
1590. Tienes que enseñarles quién eres.
Copy !req
1591. Ámalos, Kal.
Copy !req
1592. Como te amamos nosotros a ti.
Copy !req
1593. Vuela, hijo.
Copy !req
1594. Ha llegado la hora.
Copy !req
1595. Voy a derribar esa torre
y a eliminar el domo.
Copy !req
1596. Veas lo que veas,
Copy !req
1597. sigue el plan.
Copy !req
1598. Para eso los he juntado.
Copy !req
1599. No, Bruce, aborta.
No vas a conseguirlo.
Copy !req
1600. Tengo que ser un poco más contundente.
Copy !req
1601. ¡Matenlo!.
Copy !req
1602. Vayan a por esa nave.
Defiendan La Unidad.
Copy !req
1603. ¡Mierda!.
Copy !req
1604. Torre derribada.
Copy !req
1605. ¿Me reciben?.
Copy !req
1606. Sí, alto y claro.
Copy !req
1607. ¿Estás bien?.
Copy !req
1608. ¿Bruce?.
Copy !req
1609. Ve al reactor.
Copy !req
1610. Les quitaré de encima
a tantos monstruos como pueda.
Copy !req
1611. ¿Qué significa eso?.
Copy !req
1612. No se preocupen por mí.
Vayan a La Unidad.
Copy !req
1613. Ya están aquí.
Copy !req
1614. ¿Bruce?.
Copy !req
1615. Le he perdido.
Copy !req
1616. Vamos.
Copy !req
1617. Siganme, malditos insectos.
Copy !req
1618. Daños críticos.
Copy !req
1619. Estás fatal de la cabeza.
Copy !req
1620. De nada.
Copy !req
1621. Gracias, hombre.
Copy !req
1622. Sí, lo tenemos controlado.
Copy !req
1623. A correr.
Copy !req
1624. Asumo que eres Alfred.
Copy !req
1625. Señor Kent.
Copy !req
1626. Dijo que usted vendría.
Copy !req
1627. Esperemos que no sea demasiado tarde.
Copy !req
1628. ¡Oye!.
Copy !req
1629. ¿Te acuerdas de mí?.
Copy !req
1630. ¿Segundo asalto?.
Copy !req
1631. ¡Por él!.
Copy !req
1632. Me apunto.
Copy !req
1633. Dime, amazona,
Copy !req
1634. ¿por qué abandonaste a tus hermanas
Copy !req
1635. para unirte a estas criaturas,
Copy !req
1636. que se aferran
a sus insignificantes vidas?.
Copy !req
1637. No estuviste allí para protegerlas de mí,
Copy !req
1638. y lo triste es que podrías haberlo hecho.
Copy !req
1639. Barry, estoy en posición.
Copy !req
1640. Ya tengo la energía.
Copy !req
1641. Cuando digas.
Copy !req
1642. Barry, preparado.
Copy !req
1643. Tres, dos...
Copy !req
1644. ¡Suéltame!.
Copy !req
1645. ¡Victor!.
Copy !req
1646. ¡Victor!.
Copy !req
1647. Vi tu isla arder,
Copy !req
1648. a tus hermanas suplicar por sus vidas.
Copy !req
1649. Igual que tu madre.
Copy !req
1650. Mentiroso.
Copy !req
1651. ¡No puedo aguantar mucho más!.
Copy !req
1652. ¡Victor!.
Copy !req
1653. ¡Victor, no puedo aguantar más!.
Copy !req
1654. Por Darkseid.
Copy !req
1655. No me impresionas.
Copy !req
1656. Genial.
Copy !req
1657. Kal-El.
Copy !req
1658. Barry, estoy conectado a La Unidad.
Copy !req
1659. Necesito la energía para poder entrar.
Copy !req
1660. ¿Barry?.
Copy !req
1661. Barry, ¿estás bien?.
Copy !req
1662. ¡Barry!.
Copy !req
1663. Me he quedado sin respiración.
¡Sólo necesito unos segundos!.
Copy !req
1664. ¡Barry!. ¿Dónde estás?.
¡Va a sincronizarse!.
Copy !req
1665. Está bien.
Copy !req
1666. Tienes que curarte, Barry.
Copy !req
1667. Cúrate.
Copy !req
1668. ¡Barry!.
Copy !req
1669. Es demasiado tarde.
Copy !req
1670. No.
Copy !req
1671. ¡Está aquí!.
Copy !req
1672. Está bien.
Copy !req
1673. Sólo tengo que ir más rápido que la luz.
Mucho más.
Copy !req
1674. Tienes que saltarte tu norma,
y tienes que hacerlo ya.
Copy !req
1675. Papá.
Copy !req
1676. Pase lo que pase, quiero que sepas
Copy !req
1677. que tu hijo era uno de ellos, papá.
Copy !req
1678. Uno de los mejores.
Copy !req
1679. Lábrate un futuro.
Copy !req
1680. Lábrate un pasado.
Copy !req
1681. Tú puedes.
Copy !req
1682. Te estábamos esperando, Victor.
Copy !req
1683. Mi hijo roto.
Copy !req
1684. Ya no tienes que estar solo.
Copy !req
1685. Volveremos a estar juntos.
Copy !req
1686. Podemos volver atrás, Vic.
Copy !req
1687. Que vuelvas a estar entero.
Copy !req
1688. Yo no estoy roto.
Copy !req
1689. Ni tampoco estoy solo.
Copy !req
1690. ¡Superman!.
Copy !req
1691. Te dije.
Copy !req
1692. Que Steppenwolf fracasaría.
Copy !req
1693. Sí, si lo hiciste.
Copy !req
1694. Mi maestro, ahora que las Cajas Madre
han sido destruidas,
Copy !req
1695. ¿Cómo se hará con su gran premio?.
Copy !req
1696. La Antivida ha sido hallada, DeSaad.
Copy !req
1697. Y no nos detendremos ante nada
hasta hacernos con ella.
Copy !req
1698. Prepara la armada.
Copy !req
1699. Lo haremos a la antigua usanza.
Copy !req
1700. EPÍLOGO
PADRE POR DOS VECES
Copy !req
1701. Tu padre por dos veces.
Copy !req
1702. Ahora deja que te hable con el corazón,
no como científico,
Copy !req
1703. sino como padre.
Copy !req
1704. Tu padre por dos veces.
Copy !req
1705. Te he traído al mundo dos veces.
Copy !req
1706. No te imaginas lo orgulloso que estoy
de la persona que eres.
Copy !req
1707. Siempre lo he estado.
Copy !req
1708. Tantos años contigo perdidos.
Tantos errores por enmendar.
Copy !req
1709. Todo se rompe, Victor.
Copy !req
1710. Todo...
Copy !req
1711. cambia.
Copy !req
1712. Tengo que ver a mi padre.
Copy !req
1713. El mundo está herido.
Copy !req
1714. Roto.
Copy !req
1715. Irreparablemente.
Copy !req
1716. La nave es tuya, joven. Eres el jefe.
Copy !req
1717. «Ryan Choi, director de nanotecnología».
Copy !req
1718. Es lo tuyo.
Copy !req
1719. SÍ.
Copy !req
1720. Es lo mío.
Copy !req
1721. Pero el mundo no se arregla en el
pasado, solo en el futuro.
Copy !req
1722. El no aún.
Copy !req
1723. El ahora.
Copy !req
1724. Habrá 40 o 50 metros...
Copy !req
1725. Por ahí.
Copy !req
1726. Una mesa redonda grande.
Copy !req
1727. Seis sillas. Ahí.
Copy !req
1728. Pero hay sitio para más.
Copy !req
1729. Pero hay sitio para más.
Copy !req
1730. Que Dios nos ayude.
Copy !req
1731. El ahora eres tú.
Copy !req
1732. ¿Qué?.
Copy !req
1733. Es el peor trabajo
en un laboratorio forense.
Copy !req
1734. Pero ya he metido la cabeza.
Copy !req
1735. ¿Es un trabajo trabajo?.
Copy !req
1736. Un trabajo trabajo.
Copy !req
1737. Ya has metido la cabeza.
Copy !req
1738. ¿No se dice eso?.
Copy !req
1739. Has metido la cabeza.
Copy !req
1740. Sí, claro que se dice.
Copy !req
1741. ¡Ha metido la cabeza!.
Copy !req
1742. - ¡Es mi hijo, mírenlo!.
- ¡Oh, Dios!.
Copy !req
1743. No le he enseñado nada de lo que sabe.
Copy !req
1744. - Papá, te van a volver a gasear.
- ¡SÍ!.
Copy !req
1745. Ya no hay quien te pare.
Copy !req
1746. Gracias, papá.
Copy !req
1747. Ahora.
Copy !req
1748. Ahora es tu momento, Victor,
Copy !req
1749. de resurgir.
Copy !req
1750. No sé cómo agradecerte lo que has hecho.
Copy !req
1751. Sólo he enmendado un error, nada más.
Copy !req
1752. ¿Cómo te ha devuelto la casa el banco?.
Copy !req
1753. He comprado el banco.
Copy !req
1754. Enhorabuena, por cierto.
Copy !req
1755. Haz esto. Sé esto.
Copy !req
1756. El hombre que yo nunca fui.
El héroe que tú eres.
Copy !req
1757. Ocupa tu lugar entre los valientes,
Copy !req
1758. los que fueron, los que son
Copy !req
1759. y los que serán.
Copy !req
1760. Es hora de que te levantes,
Copy !req
1761. luches,
Copy !req
1762. descubras,
Copy !req
1763. sanes, ames
Copy !req
1764. y venzas.
Copy !req
1765. El momento...
Copy !req
1766. ha llegado.
Copy !req
1767. ¿Listo?.
Copy !req
1768. Vamos, Stevens.
Copy !req
1769. Vamos.
Copy !req
1770. Vamos
Copy !req
1771. Vamos, Luthor. Sal.
Copy !req
1772. Luthor.
Copy !req
1773. Abre la dos, Carl, por favor.
Copy !req
1774. Luthor.
Copy !req
1775. Deja de hacer bromas
o voy a tener que entrar.
Copy !req
1776. PSIQUIÁTRICO DE ARKHAM
PARA MENTES PERTURBADAS
Copy !req
1777. Aquí está.
Copy !req
1778. Bienvenido a bordo.
Copy !req
1779. ¿Una copita de Goút de Diamants?.
Copy !req
1780. Estaba celebrando el regreso de Dios.
Copy !req
1781. De debajo de la tierra
a los cielos de nuevo.
Copy !req
1782. Había oído que estaba como una regadera.
Copy !req
1783. Así era, gracias,
Copy !req
1784. hasta que los médicos de Arkham
Copy !req
1785. me ayudaron a encontrar
la claridad mental.
Copy !req
1786. Se ha ofrecido para cargarse
al murciélago, gratis.
Copy !req
1787. ¿Por qué ese altruismo?.
Copy !req
1788. Es personal.
Copy !req
1789. A ver si lo adivino, ¿ojo por ojo?.
Copy !req
1790. Dijo que tenía algo que yo quería.
Copy !req
1791. No me haga perder el tiempo.
Copy !req
1792. ¿Y sufrir su ira, señor Wilson?.
No se me ocurriría.
Copy !req
1793. Tengo demasiado por lo que vivir.
Y cosas más importantes que hacer.
Copy !req
1794. Pero si quiere al Hombre Murciélago,
Copy !req
1795. esto puede ayudarle.
Copy !req
1796. Se llama Bruce Wayne.
Copy !req
1797. Pensándolo bien,
Copy !req
1798. SÍ que tenemos algo que celebrar.
Copy !req
1799. Así me gusta.
Copy !req
1800. Despejado.
Copy !req
1801. ¿Cuánto queda?.
Copy !req
1802. Ya casi estamos.
Copy !req
1803. Tenemos que darnos prisa.
Copy !req
1804. No podemos seguir al descubierto.
Copy !req
1805. Vendrá por nosotros.
Copy !req
1806. Que venga.
Copy !req
1807. Que venga el muy cabrón.
Copy !req
1808. Le atravesaré con esto el corazón
por lo que le ha hecho a Arthur.
Copy !req
1809. Quiero que lo pague.
Copy !req
1810. Entiendo cómo te sientes, Mera.
Copy !req
1811. Tú no tienes ni idea.
Copy !req
1812. Pero tenemos que ceñirnos al plan
Si queremos que esto salga bien.
Copy !req
1813. ¿A quién has querido tú?.
Copy !req
1814. Au contraire, palito de pescado.
Copy !req
1815. Sabe muy bien lo que es perder
a un ser querido.
Copy !req
1816. Como a un...
Copy !req
1817. padre,
Copy !req
1818. a una madre.
Copy !req
1819. Mucho cuidado con lo que vas a decir.
Copy !req
1820. Como a un hijo adoptado.
Copy !req
1821. ¿No es verdad,
Copy !req
1822. Batman?.
Copy !req
1823. A lo mejor esa merluza maloliente
tiene razón.
Copy !req
1824. ¿Cuántos tienen que morir en tus brazos
para que seas insensible a la muerte?.
Copy !req
1825. No estás teniendo mucho cuidado.
Copy !req
1826. ¿Y cuántas veces
puedes ver morir a alguien
Copy !req
1827. antes de morir por dentro?.
Copy !req
1828. He estado muerto por dentro mucho tiempo,
Copy !req
1829. pero hasta yo tengo un límite.
Copy !req
1830. Y si te pasas de la raya, te juro...
Copy !req
1831. ¿Qué, Bruce?. ¿Qué me matarás?.
Copy !req
1832. No vas a matarme.
Copy !req
1833. Soy tu mejor amigo.
Copy !req
1834. Además, ¿quién te la va a chupar?.
Copy !req
1835. En fin,
Copy !req
1836. me necesitas.
Copy !req
1837. Me...
Copy !req
1838. necesitas para que te ayude
a deshacer este mundo
Copy !req
1839. que has creado al dejarla morir.
Copy !req
1840. Pobre Lois.
Copy !req
1841. ¡Lo mucho que ha sufrido!.
Copy !req
1842. A menudo me pregunto
Copy !req
1843. en cuántas líneas temporales alternativas
destruyes el mundo porque,
Copy !req
1844. sinceramente, tú no tienes
los cojones de morir.
Copy !req
1845. Así que, como siempre, yo seré el maduro.
Copy !req
1846. Una tregua.
Copy !req
1847. Bruce.
Copy !req
1848. Mientras tengas esta carta, una tregua.
Copy !req
1849. Pero rómpela, y estaré
encantado de que me cuentes
Copy !req
1850. por qué mandaste al Chico Maravilla
Copy !req
1851. a hacer un trabajo de hombres.
Copy !req
1852. Tiene gracia
Copy !req
1853. que hables de la gente
que ha muerto en mis brazos
Copy !req
1854. porqué, cuando sujetaba a Harley Quinn
Copy !req
1855. mientras se desangraba y moría,
Copy !req
1856. me suplicó con su último aliento
Copy !req
1857. que, cuando te matara,
Copy !req
1858. y ten por seguro,
cabrón, que te voy a matar,
Copy !req
1859. lo hiciera lentamente.
Copy !req
1860. Y voy a cumplir esa promesa.
Copy !req
1861. Eres bueno.
Copy !req
1862. Casi me lo trago.
Copy !req
1863. ¿Dónde nos vamos a esconder?.
Copy !req
1864. En un sitio del que jamás sospecharía.
Copy !req
1865. ¿Sigues pensando que ha sido
una buena idea traerlo?.
Copy !req
1866. ¿Tú qué crees?.
Copy !req
1867. Nos ha encontrado.
Copy !req
1868. ¿Puedo ayudarle?.
Copy !req
1869. Estoy seguro de que sabrás que Darkseid
no ha acabado con la Tierra.
Copy !req
1870. La Ecuación de la Antivida está aquí,
en algún lugar.
Copy !req
1871. Y tenemos que encontrarla antes que él.
Copy !req
1872. Se avecina una guerra.
Copy !req
1873. Y estoy aquí para ayudar.
Copy !req
1874. Disculpe, ¿quién ha dicho que era?.
Copy !req
1875. He tenido muchos nombres
y he adoptado muchas formas.
Copy !req
1876. Y, al igual que tú,
Copy !req
1877. me he dado cuenta
de que tengo un cometido,
Copy !req
1878. y es hora de que empiece a luchar por él.
Copy !req
1879. Bueno, toda ayuda es bienvenida.
Copy !req
1880. Me alegro de contar con usted.
Copy !req
1881. Nunca imaginé que vería
a los defensores de la Tierra
Copy !req
1882. unidos y luchando todos a una.
Copy !req
1883. No habría sido posible sin ti, Bruce.
Copy !req
1884. Tus padres estarían orgullosos.
Copy !req
1885. Eso espero.
Copy !req
1886. Bueno, estamos en contacto.
Copy !req
1887. Y algunos me llaman
Copy !req
1888. el Detective Marciano.
Copy !req
1889. Ya nos veremos.
Copy !req
1890. PARA AUTUMN
Copy !req